-
21 calculer
calculer [kalkyle]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ prix, quantité, surface] to calculateb. ( = évaluer) [+ chances, conséquences] to weigh up• calculer que... to calculate that...c. ( = préméditer) [+ geste, effets] to calculate ; [+ action] to plan2. intransitive verba. ( = compter) il calcule vite he works things out quicklyb. ( = économiser) to budget carefully* * *kalkyle
1.
1) ( compter) to calculate, to work out2) ( évaluer) to weigh up [avantages, chances]; to gauge [résultats, effort]3) ( préméditer)
2.
verbe intransitif to calculate* * *kalkyle vt1) (en comptant) [prix, total] to calculate, to work outJ'ai calculé combien ça allait coûter. — I calculated how much it was going to cost., I worked out how much it was going to cost.
2) (en estimant, évaluant) [impact, importance, effet] to weigh upcalculer que — to work out that, to calculate that
3) (tactiquement) [action, réplique] to calculateChaque geste est calculé. — Each move is calculated.
* * *calculer verb table: aimerA vtr1 ( compter) to calculate, to work out [trajectoire, pourcentage, moyenne, surface]; j'ai calculé que ça me reviendrait moins cher de prendre l'avion I worked out that it would be cheaper for me to go by plane;2 ( évaluer) to weigh up [avantages, chances]; to gauge [résultats, effort]; calculer son élan Sport to judge one's run-up; calculer son rythme Sport to pace oneself; il a mal calculé son geste et il a renversé le vase he misjudged his movement and knocked over the vase; tout bien calculé all things considered;3 ( préméditer) calculer ses effets to stage things carefully; calculer son coup to plan one's move.B vi [personne, machine] to calculate.[kalkyle] verbe transitifcalculer vite to be quick at figures, to calculate quicklycalculer que to work out ou to calculate that————————[kalkyle] verbe intransitif -
22 contre-offensive
contre-offensive° [kɔ̃tʀɔfɔ̃siv]feminine noun* * *pl contre-offensives kɔ̃tʀɔfɑ̃siv nom féminin counteroffensive* * *kɔ̃tʀɔfɑ̃siv nf* * *[kɔ̃trɔfɑ̃siv] ( pluriel contre-offensives) nom féminin -
23 laconique
-
24 leste
leste [lεst]adjectivea. ( = agile) nimbleb. ( = grivois) risqué* * *lɛste1) ( souple) [personne, animal] agile; [démarche, pas] nimble2) ( osé) [propos, plaisanterie] risqué* * *lɛst adj1) (personne, mouvement) nimble2) (= désinvolte) (manières) offhand3) (= osé) (plaisanterie) risqué* * *leste adj1 ( souple) [personne, animal] agile; [démarche, pas] nimble; marcher d'un pas leste to walk nimbly; un vieillard encore leste a still sprightly old man;2 ( osé) [propos, plaisanterie, réplique] risqué.avoir la main leste○ to be always ready with a slap.[lɛst] adjectif2. [désinvolte - ton] offhand, disrespectful -
25 maquette
maquette [makεt]feminine nounmodel ; ( = mise en page) layout* * *makɛt1) ( modèle réduit) (scale) model2) ( grandeur nature) mock-up* * *makɛt nf1) [décor, bâtiment, véhicule] model, scale model2) (industrie) (= réplique) model, mockup* * *maquette nf1 ( modèle réduit) Archit, Ind, Tech scale model; Cin model; ( jouet) maquette d'avion model aeroplane GB ou airplane US;4 ( de livre) dummy.maquette de couverture sample cover; maquette de mise en page paste-up; maquette typographique page sample.[makɛt] nom féminin1. [modèle réduit] (scale) modelmaquette d'avion/de village model aircraft/village[d'un dessin] sketch[de livre] dummy -
26 preste
-
27 repartie
repartie, répartie [ʀepaʀti]feminine noun• avoir de la repartie or le sens de la repartie to be good at repartee* * *ʀepaʀtinom féminin rejoinder fmlavoir la repartie facile or l'esprit de repartie — to have a quick wit
* * *avoir de la répartie — to be quick at repartee, to be always ready with a reply
* * *repartie nf rejoinder fml; une vigoureuse repartie a spirited rejoinder; elle a de la repartie she always has a ready reply; avoir la repartie facile or l'esprit de repartie to have a quick wit.[rəparti, reparti] nom féminin -
28 reproduction
reproduction [ʀ(ə)pʀɔdyksjɔ̃]feminine nouna. [de son, mouvement, modèle, tableau] reproduction ; [de texte] reprinting• « reproduction interdite » "all rights (of reproduction) reserved"b. ( = copie) reproductionc. [d'organisme] reproduction* * *ʀ(ə)pʀɔdyksjɔ̃1) Biologie reproduction2) ( action de copier) reproduction; ( copie) reproduction, copyreproduction interdite — no unauthorized reproduction ou copying
* * *ʀ(ə)pʀɔdyksjɔ̃ nf1) BIOLOGIE reproduction2) (= imitation, image copiée) reproduction* * *reproduction nf1 Biol (d'animaux, de plantes) reproduction; ( de bactéries) multiplication; la reproduction artificielle assisted reproduction;2 ( action de copier) (d'objet, œuvre) reproduction; ( de clé) duplication; droit de reproduction copyright; droits de reproduction réservés all rights reserved; toute reproduction intégrale or partielle de ce livre est illicite no part of this book may be reproduced; reproduction interdite no unauthorized reproduction ou copying;3 ( copie) reproduction, copy;[rəprɔdyksjɔ̃] nom féminincycle/organes de la reproduction reproductive cycle/organsreproduction sexuée/asexuée sexual/asexual reproduction‘reproduction interdite’ ‘all rights reserved’une reproduction du Baiser de Rodin/de Guernica a copy of Rodin's Kiss/of Guernica5. [département] reprographic department -
29 riposte
riposte [ʀipɔst]feminine noun( = réponse) riposte ; ( = contre-attaque) counterattack* * *ʀipɔst1) ( verbale) reply, riposte2) ( physique) response (à to)3) Sport ( en escrime) riposte; (en lutte, boxe) counter* * *ʀipɔst nf(= réponse) response* * *riposte nf1 ( verbale) reply, riposte; prompt à la riposte always ready with a reply;2 ( physique) response (à to); riposte graduée flexible response;[ripɔst] nom fémininelle a été prompte à la riposte she was quick to retort, she was ready with an answer2. [réaction] reaction -
30 senti
sentie sɑ̃ti adjectifbien senti — [remarques] well-chosen; [réponse] blunt; [discours] forthright
* * *sɑ̃ti adj senti, -ebien senti (mots, lettre) — well-chosen
* * *senti, sentie adj bien senti [paroles, remarques] well-chosen; [réplique, réponse] blunt; [discours, tirade] forthright. -
31 sucrer
sucrer [sykʀe]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ boisson] to sugarb. ( = supprimer) (inf!) sucrer son argent de poche à qn to stop sb's pocket money* * *sykʀeverbe transitif ( rendre doux) [personne] to put sugar in [café, compote]; ( en saupoudrant) to sprinkle sugar on [fraises]; [miel, saccharine] to sweeten* * *sykʀe vt1) [thé, café] to put sugar in2) * (= supprimer) [allocation, subvention] to stop, [permis] to take awayIls lui ont sucré son permis. — They took his licence away.
* * *sucrer verb table: aimerA vtr1 ( rendre doux) [personne] to put sugar in [café, compote]; ( en saupoudrant) to sprinkle sugar on [fraises, framboises]; [miel, saccharine] to sweeten; je sucre avec du miel I use honey as a sweetener;B se sucrer◑ vpr1 ( prendre du sucre) to help oneself to sugar;2 [profiteur] to feather one's nest.sucrer les fraises to be doddery○.[sykre] verbe transitif1. [avec du sucre - café, thé] to sugar, to put sugar in ; [ - vin] to add sugar to, to chaptalize ; [ - fruits] to sprinkle with sugar2. [avec une matière sucrante] to sweeten3. (très familier) [supprimer - prime] to stop ; [ - réplique, passage] to do away with (inseparable)on lui a sucré son permis de conduire après son accident his driving licence was revoked after the accident————————[sykre] verbe intransitif————————se sucrer (très familier) verbe pronominal intransitif[s'enrichir] to feather one's own nest -
32 sécheresse
sécheresse° [sε∫ʀεs]feminine nouna. [de climat, sol, style, ton] dryness ; [de réponse] curtnessb. ( = absence de pluie) drought* * *seʃʀɛs1) ( manque de pluie) drought2) ( de climat) dryness [U]3) ( austérité) ( de personne) curt manner; (d'auteur, ouvrage) drynessla sécheresse de son ton — his/her curt tone
* * *sɛʃʀɛs nf1) [peau] dryness2) (= absence de pluie) drought3) [style, ton] dryness* * *sécheresse nf1 ( manque de pluie) drought; une grave sécheresse a severe drought;2 ( de climat) dryness ¢;3 ( austérité) ( de personne) curt manner; (d'auteur, ouvrage) dryness; la sécheresse de son ton his/her curt tone; avec sécheresse [dire, répondre] curtly.[sɛʃrɛs] nom féminin1. [d'un climat, d'un terrain, d'un style] dryness[d'une réplique, d'un ton] abruptnessrépondre avec sécheresse to answer curtly ou abruptly ou terselyla sécheresse de sa remarque the curtness ou terseness of his remarkpendant la ou les mois de sécheresse during the dry months -
33 tapé
tape [tap]feminine noun( = coup) slap* * *tapdonner une petite tape sur le dos de quelqu'un — ( pour attirer l'attention) to give somebody a little tap on the back
* * *tap nf* * *tape nf ( amicale) pat; ( plus forte) slap (dans, sur on); tape amicale dans le dos friendly pat on the back; donner une petite tape sur le dos de qn ( pour attirer l'attention) to give sb a little tap on the back; elle m'a donné une tape sur la main she slapped my hand.2. [fruit - abîmé] bruised3. (familier) [juste et vigoureux - réplique] smart4. (familier) [marqué par l'âge - visage] aged————————tapée nom féminin(familier) [multitude] -
34 L'orthographe et la ponctuation
A majuscule= capital Aa minuscule= small aça s’écrit avec un A majuscule= it has got a capital Aen majuscules= in capital letters ou in capitalsen minuscules= in small lettersdeux l= double ldeux n= double ndeux t= double tà (a accent grave) = a graveé (e accent aigu) = e acuteè (e accent grave) = e graveê (e accent circonflexe) = e circumflexë (e tréma) = e diaeresisù (u accent grave) = u graveç (c cédille) = c cedillal’ (l apostrophe) = l apostrophed’ (d apostrophe) = d apostrophe- (trait d’union) = hyphen"rase-mottes" s’écrit avec un trait d’union= "rase-mottes" has a hyphenPour dicter la ponctuationà la ligne = new paragraphvirgule, = commadeux points: = colon†point-virgule ; = semi-colon†point d’interrogation ? = question mark†ouvrez la parenthèse ( = open bracketsfermez la parenthèse) = close bracketsentre parenthèses () = in bracketsentre crochets [ ] = in square bracketstiret - = dashLa ponctuation des dialoguesLa ponctuation des dialogues n’est pas la même dans les deux langues.En français, le dialogue commence par le signe « (maintenant souvent remplacé par un tiret, ou par "), chaque prise de parole est signalée par un tiret, le dialogue est clos par » (ou par ") et les interventions du narrateur (dit-il, remarqua-t-elle etc.) ne sont pas séparées du dialogue par un quelconque signe de ponctuation. En anglais, chaque prise de parole commence par " ou ‘, et se termine par " ou ’. Ces mêmes signes sont utilisés avant et après chaque intervention du narrateur à l’intérieur d’une réplique. Exemple:"Well, I don’t know," she said, "what to make of all this!"* Noter que les francophones confondent souvent les prononciations anglaises de G et de J.† Noter qu’en anglais les deux points, le point-virgule, le point d’exclamation et le point d’interrogation ne sont pas précédés par un espace.Il a dit oui ; je ne sais pas pourquoi.= He said he would; I don’t know why.Voici pourquoi: je n’ai pas pu != This is why: I could not!Dictionnaire Français-Anglais > L'orthographe et la ponctuation
-
35 вугільна репліка
= вуглецева реплікаru\ \ [lang name="Russian"]угольная реплика, углеродная репликаen\ \ carbon replicade\ \ Kohlenabdruckfr\ \ \ réplique de carboneрепліка, створювана напиленим на поверхню зразка графітом -
36 двоступінчаста репліка
ru\ \ двухступенчатая репликаen\ \ two-stage replicade\ \ zweistufiger Abdruckfr\ \ \ réplique en deux tempsрепліка, одержувана шляхом нанесення шару будь-якої речовини на відбиток (пряму репліку) з досліджуваної поверхні -
37 пряма репліка
= одноступінчаста реплікаru\ \ [lang name="Russian"]прямая реплика, одноступенчатая репликаen\ \ direct replicade\ \ direkter Abdruckfr\ \ \ réplique directeрепліка, використовувана як об'єкт дослідження безпосередньо після її відокремлення з досліджуваної поверхні -
38 репліка
ru\ \ репликаen\ \ replicade\ \ Reliefabdruckfr\ \ \ répliqueтонкий, зазвичай у вигляді плівки, відбиток чи зліпок досліджуваної поверхні -
39 двухступенчатая реплика
ua\ \ двоступінчаста реплікаen\ \ two-stage replicade\ \ zweistufiger Abdruckfr\ \ \ réplique en deux tempsреплика, получаемая путем нанесения слоя какого-либо вещества на отпечаток (прямую реплику) с исследуемой поверхностиТерминологический словарь "Металлы" > двухступенчатая реплика
-
40 прямая реплика
= одноступенчатая репликаua\ \ [lang name="Ukrainian"]пряма репліка, одноступінчаста реплікаen\ \ direct replicade\ \ direkter Abdruckfr\ \ \ réplique directeреплика, используемая как объект исследования непосредственно после ее отделения с исследуемой поверхности
См. также в других словарях:
réplique — [ replik ] n. f. • v. 1310 « réponse »; de répliquer I ♦ Action de répondre; réponse à ce qui a été dit ou écrit. 1 ♦ (XVIe XVIIe) Réponse vive, faite avec humeur et marquant une opposition. Réplique habile, bien envoyée. ⇒ repartie, riposte.… … Encyclopédie Universelle
replique — Replique. s. f. v. Réponse sur ce qui a esté répondu. Bonne, forte replique. il n eut point de replique. on a écrit contre cet Autheur, il faut attendre sa replique. cet Avocat est fort sur la replique. il demande à estre entendu en replique. il… … Dictionnaire de l'Académie française
replique — Replique, Replicatio. Repliques, Actio tertia, Altercandi aut scribendi tertiae vires, Bud. Repliques, Dupliques, Tripliques, Quadrupliques, Contradictiones secundae, tertiae, quartae, B. La replique du demandeur, Actio petitoris secunda, B. La… … Thresor de la langue françoyse
répliqué — répliqué, ée (ré pli ké, kée) part. passé de répliquer. Les arguments répliqués à la réponse faite par l avocat … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉPLIQUE — s. f. T. de Palais. Réponse sur ce qui a été répondu ; réponse à la réponse faite par la partie adverse. Il se dit, tant d Un écrit par lequel le demandeur répond aux défenses de celui qu il a fait assigner, que de La réponse verbale que l avocat … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
réplique — (ré pli k ) s. f. 1° Terme de palais. Réponse sur ce qui a été répondu ; réponse à la réponse de la partie adverse. Cet avocat est fort sur la réplique. Il demande à être entendu en réplique. • Vous prétendez que, si votre Démosthène était… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉPLIQUE — n. f. Réponse à ce qui a été dit on écrit. Brève réplique. Il ne trouva pas de réplique. Il resta sans réplique. Réplique vive, ingénieuse. Réplique foudroyante. Cette raison est sans réplique. Cet écrit, cet ouvrage ne demeurera pas sans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Réplique — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. En sismologie, une réplique est un tremblement de terre secondaire. Une réplique de bateau est une reconstruction d un bateau ancien. Une réplique est une … Wikipédia en Français
Réplique — Droit administratif: dans la procédure administrative écrite et qui se déroule sous forme d échange de mémoires, la personne publique répond à la requête introductive d instance par un mémoire en défense auquel répond le requérant par un… … Lexique de Termes Juridiques
réplique — replica лат., ит. [рэ/плика] réplique фр. [рэпли/к] 1) реплика, повторение 2) проведение темы др. голосом ◊ si replica ит. [си рэ/плика] повторяется … Словарь иностранных музыкальных терминов
réplique — atspaudas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. replica; surface replica vok. Abdruck, m; Oberflächenabdruck, m; Replik, f rus. копия, f; отпечаток, m; реплика, f pranc. copie, f; épreuve, f; réplique, f … Fizikos terminų žodynas