-
61 pression uniformément répartie
сущ.Французско-русский универсальный словарь > pression uniformément répartie
-
62 tension également répartie
сущ.Французско-русский универсальный словарь > tension également répartie
-
63 Association des utilisateurs d'informatique répartie
Dictionnaire russe-français universel > Association des utilisateurs d'informatique répartie
-
64 base de données répartie
Dictionnaire russe-français universel > base de données répartie
-
65 surcharge répartie
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > surcharge répartie
-
66 charge uniformément répartie
Architecture française et le dictionnaire de construction > charge uniformément répartie
-
67 surcharge répartie
Architecture française et le dictionnaire de construction > surcharge répartie
-
68 جواب حاضر
repartie -
69 رد سريع
repartie -
70 repartee
repartee [‚repɑ:'ti:](a) (witty conversation) esprit m, repartie f;∎ to be good at repartee avoir la repartie facile, avoir de la repartie(b) (witty comment) repartie f, réplique f -
71 répondant
répondant [ʀepɔ̃dɑ̃]masculine noun• il a du répondant (compte approvisionné) he has money behind him ; (sens de la répartie) (inf) he has a talent for repartee* * *répondante ʀepɔ̃dɑ̃, ɑ̃t nom masculin, féminin ( d'une personne) referee; Finance, Droit ( caution) surety, guarantor••avoir du répondant — (colloq) ( de l'argent) to have money
* * *ʀepɔ̃dɑ̃, ɑ̃t répondant, -e1. nmavoir du répondant (= avoir de la répartie) — to have a talent for repartee, (= être solide financièrement) to have money behind one
2. nm/f(= garant) guarantor, surety* * *répondant, répondante nm,f1 ( d'une personne) referee; Fin, Jur ( caution) surety, guarantor; être le répondant de qn Fin, Jur to stand surety ou guarantor for sb; ( pour références) to be sb's referee; fig to vouch for sb;2 Relig server., répondante [repɔ̃dɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminina. [financièrement] to stand surety for somebody, to be somebody's guarantorb. [moralement] to answer ou to vouch for somebody————————nom masculin2. (locution) -
72 за словом в карман не лезть
prepos.gener. avoir bon bec, avoir la riposte facile, avoir la riposte prompte, ne pas avoir sa langue dans sa poche, avoir de la répartie, avoir de la répartie facile, avoir l'esprit de repartieDictionnaire russe-français universel > за словом в карман не лезть
-
73 отвечать остроумно и метко
vgener. avoir de la répartie, avoir de la répartie facile, avoir l'esprit de repartieDictionnaire russe-français universel > отвечать остроумно и метко
-
74 равномерно распределённое давление
adv1) eng. poussée uniformément répartie, pression uniformément repartie2) mech.eng. pression uniformément répartieDictionnaire russe-français universel > равномерно распределённое давление
-
75 sens
sɑ̃sm1) Richtung fsens dessus dessous — durcheinander, unordentlich
2) ( sensation) Sinn m, Empfinden n3) ( raison) Verstand msens1sens1 [sãs](signification) Sinn masculin; Beispiel: à double sens doppeldeutig; Beispiel: au sens large/figuré im weiteren/übertragenen Sinn; Beispiel: être dépourvu de tout sens [oder n'avoir aucun sens] völlig unsinnig sein; Beispiel: être plein de sens sehr sinnvoll sein————————sens2sens2 [sãs]1 (direction) Richtung féminin; Beispiel: sens de la marche/flèche Fahrt-/Pfeilrichtung; Beispiel: dans le sens contraire andersherum; Beispiel: dans le sens de la longueur der Länge nach; Beispiel: dans le sens des aiguilles d'une montre im Uhrzeigersinn; Beispiel: dans tous les sens hin und her; Beispiel: partir dans tous les sens sich in alle Richtungen zerstreuen; Beispiel: en sens inverse umgekehrt; Beispiel: aller/rouler en sens inverse in die entgegengesetzte Richtung fahren; Beispiel: revenir en sens inverse umkehren; Beispiel: caresser dans le sens du poil mit dem Strich streicheln2 (idée) Sinn masculin; Beispiel: dans le sens de quelqu'un/quelque chose in jemandes Sinn datif /im Sinn einer S. génitif; Beispiel: aller dans le même sens dasselbe Ziel verfolgen; Beispiel: aller dans le sens d'un compromis auf einen Kompromiss hinauslaufen; Beispiel: aller dans le bon sens personne auf dem richtigen Weg sein; Beispiel: aller dans le sens de l'Histoire folgerichtig sein; Beispiel: donner des ordres dans ce sens in diesem Sinne Anweisungen geben3 automobilef Beispiel: sens giratoire Kreisverkehr masculin; Beispiel: sens unique Einbahnstraße féminin; Beispiel: sens interdit Einbahnstraße féminin; (panneau) Durchfahrtsverbot neutre; Beispiel: rouler en sens interdit in verbotener Fahrtrichtung fahren►Wendungen: sens dessus dessous völlig durcheinander; Beispiel: tout va sens dessus dessous alles geht drunter und drüber familier; Beispiel: mettre quelque chose sens dessus dessous etw völlig durcheinander bringen; raisonnements à sens unique eingleisige Überlegungen; en ce sens que... insofern als...; en un [certain] sens in gewissem Sinn————————sens3sens3 [sãs]3 (aptitude) Beispiel: sens moral Moralgefühl neutre; Beispiel: sens pratique Sinn masculin für das Praktische; Beispiel: avoir le sens du rythme musikalisch sein; Beispiel: sens de l'humour Sinn masculin für Humor; Beispiel: sens de l'orientation Orientierungssinn masculin; Beispiel: sens de la répartie Schlagfertigkeit féminin; Beispiel: avoir le sens de la répartie/la musique schlagfertig/musikalisch sein; Beispiel: avoir le sens des réalités realistisch denken►Wendungen: reprendre ses sens wieder zur Besinnung kommen; tomber sous le sens sich von selbst verstehen; à mon sens meines Erachtens -
76 charge
f1) нагрузка; грузen charge — под нагрузкой; в нагруженном состоянии
sans charge — порожняком; без нагрузки, вхолостую
pleine charge — номинальная нагрузка, полная нагрузка
2) заряд3) зарядка, заряжание4) напор; давление5) свежий заряд ( у двигателя)6) вес7) мет. садка; завалка, засыпка; шихта; колоша8) хим. наполнитель; заполнитель9) навеска ( для загрузки прессформы); доза впрыска ( в литьевом прессовании)10) усилие, напряжение11) взвесь•- charge accidentelle
- charge accrue
- charge d'accumulateur
- charge acoustique
- charge active
- charge actuelle
- charge adaptée
- charge admissible
- charge alternative
- charge d'amorçage
- charge appliquée
- charge artésienne
- charge atomique
- charge d'avertissement
- charge de base
- charge brute
- charge calorifique
- charge capacitive
- charge chaude
- charge de cisaillement
- charge de coke
- charge de combustible
- charge de compression
- charge concentrée
- charge connectée
- charge constante
- charge continue
- charge à courant continu
- charge de crête
- charge critique
- charge au départ
- charge dissymétrique
- charge distribuée
- charge due au vent
- charge dynamique
- charge d'eau
- charge de l'eau interstitielle
- charge d'écrasement
- charge électrique
- charge électrostatique
- charge élémentaire
- charge élevée
- charge d'épreuve
- charge équilibrée
- charge d'espace
- charge excentrée
- charge en excès
- charge excitatrice
- charge d'exploitation
- charge explosive
- charge extrême
- charge de faisceau
- charge fibreuse
- charge fictive
- charge de fissuration
- charge fixe
- charge au flambage
- charge de flexion
- charge du fourneau
- charge au foyer
- charge froide
- charge hydrostatique
- charge image
- charge à imposer
- charge d'induit
- charge d'injection
- charge intrinsèque
- charge isolée
- charge libre
- charge liée
- charge limite
- charge linéaire
- charge liquide
- charge marchande
- charge métallique
- charge au mètre courant
- charge de minerai
- charge minérale
- charge mobile
- charge négative
- charge nominale
- charge partielle
- charge permanente
- charge plastifiante
- charge de pointe
- charge ponctuelle
- charge portante
- charge positive
- charge pratique
- charge préliminaire
- charge prévue
- charge propulsive
- charge pulsatoire
- charge rapide
- charge de référence
- charge de réfrigération
- charge de régime
- charge répartie
- charge au repos
- charge résiduelle
- charge de rupture
- charge de sécurité
- charge de service
- charge spatiale
- charge spécifique
- charge spécifique de l'électron
- charge statique
- charge superficielle
- charge thermique
- charge totale
- charge du trafic
- charge de travail
- charge uniformément répartie
- charge unihoraire
- charge unique
- charge unitaire
- charge utile
- charge d'utilisation
- charge variable
- charge vibrante
- charge à vide
- charge volumique -
77 tardus
tardus, a, um [st2]1 [-] lent, nonchalant, indolent, paresseux, tardif. [st2]2 [-] lourd (d'esprit), lourd, stupide, borné, bouché. [st2]3 [-] qui ralentit, qui alourdit. [st2]4 [-] traînant (en parl. du style), lent. - tardi juvenci, Virg.: taureaux à la marche lente. - proci loripedes, tardissimi, Plaut. Poen.: prétendants trop lents, de vraies tortues. - tardior in scribendo, Quint.: trop lent à écrire. - tardior ad discendum, Cic.: trop lent à apprendre. - ad injuriam tardior, Cic.: moins prompt à faire injure. - avec gén. tardus fugae, V.-Flac.: lent à fuir. - avec inf. nectere tectos numquam tarda dolos, Sil. 3: qui n'est jamais lente à ourdir de perfides trames. - tarda fluunt tempora, Hor. Ep. 1: le temps s'écoule lentement. - tarda poena, Cic.: châtiment tardif. - tardus es, Ter.: tu es bouché. - tardum ingenium, Cic.: esprit lent. - Lentulus non tardus sententiis, Cic.: Lentulus prompt à la répartie.* * *tardus, a, um [st2]1 [-] lent, nonchalant, indolent, paresseux, tardif. [st2]2 [-] lourd (d'esprit), lourd, stupide, borné, bouché. [st2]3 [-] qui ralentit, qui alourdit. [st2]4 [-] traînant (en parl. du style), lent. - tardi juvenci, Virg.: taureaux à la marche lente. - proci loripedes, tardissimi, Plaut. Poen.: prétendants trop lents, de vraies tortues. - tardior in scribendo, Quint.: trop lent à écrire. - tardior ad discendum, Cic.: trop lent à apprendre. - ad injuriam tardior, Cic.: moins prompt à faire injure. - avec gén. tardus fugae, V.-Flac.: lent à fuir. - avec inf. nectere tectos numquam tarda dolos, Sil. 3: qui n'est jamais lente à ourdir de perfides trames. - tarda fluunt tempora, Hor. Ep. 1: le temps s'écoule lentement. - tarda poena, Cic.: châtiment tardif. - tardus es, Ter.: tu es bouché. - tardum ingenium, Cic.: esprit lent. - Lentulus non tardus sententiis, Cic.: Lentulus prompt à la répartie.* * *Tardus, Adiectiuum. Cic. Tardif.\Tardus incessu filius. Plinius. Pesant à marcher, Qui chemine bellement.\AEtate tardus. Ouid. Qui ne se peult haster d'aller, pource qu'il est vieil et aagé.\Tardum est dictu, pluribus prosit, an noceat vinum. Plin. Il est malaisé et difficile de dire si, etc.\Gradibus tardis errare. Ouid. Cheminer lentement.\Homo tardus. Cic. Homme de gros entendement et tardif à comprendre.\Tardum ingenium in accipiendis quae traduntur. Plin. Tardif à comprendre ce qu'on luy enseigne.\Noctes tardae. Virgil. Qui viennent tard, comme font celles de l'esté.\Vt ea res tardior spe fuerit. Liu. Ja soit que la chose soit venue plus tard qu'on ne pensoit.\Senectus tarda. Horat. Pesante vieillesse, Qui rend les gents pesants.\Vnda tarda. Virgil. Eaue croupant et qui ne bouge, ou Qui coule fort lentement.\Tardus. Virg. Lourdault, Grosse teste, Qui n'ha point d'esprit.\Tardus fumus. Virgil. Fumee espesse. -
78 vif
-
79 merci
merci [mεʀsi]1. exclamation• merci de or pour votre carte thank you for your card• du lait ? -- (oui) merci some milk? -- (yes) please• cognac ? -- non merci cognac? -- no thank you2. masculine noun3. feminine noun( = pitié) mercy* * *
I
1. mɛʀsinom masculin thank you
2.
exclamation thank you, thanks (colloq) (à to; de, pour for; de faire, d'avoir fait for doing)merci à vous! — ( repartie) thank you!
II mɛʀsinom féminin mercysans merci — [lutte] merciless (épith)
on est toujours à la merci d'un changement de dernière minute — there's always the risk of a last minute change
* * *mɛʀsi1. exclmerci pour; merci de — thank you for
Merci de m'avoir raccompagné. — Thank you for taking me home.
2. nm3. nfsans merci (attaquant, lutte) — merciless, [pourchasser] mercilessly
* * *A nm thank you; tu leur diras un grand merci de ma part give them a big thank you from me; mille mercis thank you so much; un grand merci à Mia pour son aide a big thank you to Mia for her help.B nf mercy; sans merci [lutte] without mercy ( après n), merciless ( épith); à la merci de qn at sb's mercy, at the mercy of sb; à leur merci at their mercy; tenir qn à sa merci to hold sb at one's mercy; à la merci du temps at the mercy of the weather; on est toujours à la merci d'un changement de dernière minute you're always in danger of a last minute change.C excl thank you, thanks○ (à to; de, pour for; de faire, d'avoir fait for doing); merci beaucoup thank you very much; merci d'avance thank you in advance; merci à tous d'être venus thank you all for coming; merci à vous! ( repartie) thank YOU!; non merci no thank you, no thanks○; y aller seule? merci bien! or non merci! go alone? no thank you!; merci pour tout thanks○ for everything; merci mille fois very many thanks; Dieu merci thank God; dire merci to say thank you; tu pourrais dire merci! you might say thank you!; ils sont partis sans même dire merci they left without even saying thank you.[mɛrsi] nom masculindites-lui un grand merci pour son aide give him a big thank-you ou all our thanks for his help————————[mɛrsi] interjectionas-tu dit merci à la dame? did you thank the lady ou say thank you to the lady?merci mille fois thank you so ou very muchvoulez-vous du fromage? — (non) merci, je n'ai pas faim would you like some cheese? — no thank you ou thanks, I'm not hungry————————[mɛrsi] nom féminin————————à la merci de locution prépositionnelletenir quelqu'un à sa merci to have somebody at one's mercy ou in one's power————————sans merci locution adjectivale————————sans merci locution adverbiale -
80 prompt
prompt, prompte [pʀɔ̃(pt), pʀɔ̃(p)t]adjective* * *prompte pʀɔ̃, pʀɔ̃t adjectif [réaction, coup d'œil] swift; [retournement, départ] sudden* * *pʀɔ̃(pt), pʀɔ̃(p)t adj prompt, -e1) (avant le n)Je vous souhaite un prompt rétablissement. — I wish you a speedy recovery.
2) (intervention, changement) swift, rapid3)* * *prompt, prompte adj [action, réaction, intervention] prompt; [geste, coup d'œil] swift; [repartie, esprit] ready; [retournement, départ] sudden; avoir l'esprit prompt to have a ready ou quick wit; meilleurs vœux de prompt rétablissement best wishes for a speedy recovery; être prompt à agir/réagir to act/react swiftly; être prompt à la riposte or à riposter to be always ready with a reply; avoir la répartie prompte to be quick at repartee; avoir le geste prompt/la main prompte to be quick to act/to strike.
См. также в других словарях:
repartie — ou répartie [ reparti ] n. f. • 1606; « compagnie » h. XIIIe; de 1. repartir ♦ Réponse rapide et juste. ⇒ réplique, riposte. « C était bien le Whistler légendaire [...] aux reparties cruelles » (H. de Régnier). Plus cour. Avoir de la repartie, la … Encyclopédie Universelle
répartie — repartie ou répartie [ reparti ] n. f. • 1606; « compagnie » h. XIIIe; de 1. repartir ♦ Réponse rapide et juste. ⇒ réplique, riposte. « C était bien le Whistler légendaire [...] aux reparties cruelles » (H. de Régnier). Plus cour. Avoir de la… … Encyclopédie Universelle
repartie — Repartie. s. f. Replique. Bonne repartie. cela est sans repartie. il a la repartie prompte … Dictionnaire de l'Académie française
repartie — фр. (репарти) удачный ответ, отпор. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
repartie — (re par tie) s. f. Réplique, réponse. • Tout ce que vous alléguez ici, ne me semble pas tant des objections que quelques murmures qui n ont pas besoin de repartie, DESC. Rép. aux 5es. object. 14. • Mais l offensante aigreur de chaque repartie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REPARTIE — s. f. Réplique, réponse prompte. Bonne repartie. Faire une repartie brusque, plaisante, fine, vive, juste, spirituelle. Il est prompt à la repartie, heureux à la repartie. Il a des reparties charmantes, uniques … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REPARTIE — n. f. Réplique, prompte réponse faite de vive voix. Faire une repartie brusque, plaisante, fine, vive, juste, spirituelle. Il est prompt à la repartie. Il a de la repartie. Il a des reparties charmantes … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Mémoire répartie — Mémoire distribuée En informatique, et dans le cadre de systèmes multiprocesseurs, chaque processeur à sa propre mémoire. Lorsque la mémoire est répartie ou distribuée les processeurs ou les applications de chaque nœuds peuvent utiliser un réseau … Wikipédia en Français
Algorithmique répartie — Un algorithme réparti est généralement un algorithme parallèle (mais pas toujours, exemple, une communication téléphonique) réparti sur plusieurs sites. Chaque site calcule (i.e. produit de nouveaux résultats) et communique (i.e. échange des… … Wikipédia en Français
régulation répartie — paskirstytasis valdymas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. distributed control vok. dezentrale Steuerung, f; verteilte Steuerung, f rus. распределённое управление, n pranc. régulation répartie, f … Automatikos terminų žodynas
capacité répartie — paskirstytoji talpa statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Savoji elektrinė talpa, pasiskirsčiusi išilgai elektrinio ar elektroninio elemento. atitikmenys: angl. distributed capacitance; distributed capacity vok. verteilte… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas