-
1 أي
I أَيْ['ʔaj]يَعْني c'est-à-dire◊ولدٌ مُهَذَّبٌ أيْ مؤَدَّبٌ — un enfant bien élevé, c'est-à-dire poli
II أيُّ1 ['ʔajːu]أداةُ استِفهَامٍ quel ?, quelle ?◊أَيَّ ساعَةٍ سَتَأْتي؟ — À quelle heure viendras-tu ?
2 ['ʔajː]nإسم شَرْط يَجْزِمُ فِعْليْنِ quoi que, qui que◊أيًّا تُصادِقْ أصادِقْ — Qui que tu sympatises, je le sympathiserai aussi.
-
2 التي
الّتي[ʔalːa'tiː]إسم ٌ موصولٌ للمفرد المؤنث qui, que, celle◊أحبُّ التي تُحِبُّني — J'aime celle qui m'aime.
-
3 الذي
الّذي[ʔalːa'ðiː]إِسْمٌ مَوْصولٌ للمذكّر المُفْرَدِ qui, que, celui◊أحترمُ الذي يَحْتَرِمَني — Je respecte qui me respecte.
-
4 ألذين
-
5 من
I مِنْ[min]1) حَرْفُ جَرٍّ يَدُلُّ عَلى المَكانِ de◊جاءَ مِنَ المَدينَةِ — Il est venu de la ville.
2) حَرْفُ جَرٍّ يَدُلُّ عَلى الزَّمانِ depuis◊مِنَ السّاعَةِ الخامِسَةِ — depuis cinq heures
3) حَرْفُ جَرٍّ يَدُلُّ عَلَى النَّوْعِ en◊ساعَةٌ مِنَ الذَّهَبِ — montre en or
♦ مِنْ غَيْرِ ضَغْطٍ sans pression♦ مِنْ حَيْثُ لا يَدْري d'un endroit quelconque♦ مِنَ المَجْهولِ quiconque♦ مِنْ نَفْسِهِ de lui-mêmeII مَنْ[man]n1) إِسْمُ اسْتِفْهامٍ qui◊مَنْ طَرَقَ البابَ؟ — Qui a frappé à la porte ?
2) إِسْمٌ مَوْصولٌ que◊أُصادِقُ مَنْ أحِبُّ — J'ai des relations amicales avec celui que j'aime bien.
3) إِسْمُ شَرْطٍ qui◊مَنْ يَدْرُسْ يَنْجَحْ — Qui étudie réussit.
III مَنَّ['manːa]vأَنْعَمَ octroyer, accorder◊مَنَّ اللهُ عَلَيْهِ بالصِّحَّةِ — Dieu lui a accordé une bonne santé.
-
6 متبع
I مُتَّبَعٌ['mutːabaʔʼ]مُحْتَذًى m habituel, courant, admis◊النِّظامُ المُتَّبَعُ — le règlement courant
♦ كَما هُوَ مُتَّبَعٌ comme d'habitude♦ مِنَ المُتَّبَعِ أن il est admis queII مُتَّبِعٌ['mutːabiʔʼ]n mمُمارِسٌ qui se laisse entraîner, qui se fait mener; qui exerce◊مُتَّبِعو سِياسَةِ العُنْفِ — ceux qui se laissent entraîner à une politique de violence
-
7 طيب
I طِيبٌ['tʼiːb]n m1) عِطْرٌ m parfum◊مَسَحَ وَجْهَهُ بالطّيبِ — Il s'est parfumé le visage.
2) لَذَّةٌ m plaisir◊طيبُ العَيْشِ — la bonne vie
♦ عَنْ طيبِ خاطِرٍ avec plaisir♦ جوزَةُ الطّيبِ noix muscadeII طَيِّبٌ['tʼajːib]1) لَذيذٌ m bon◊شَرابٌ طَيِّبٌ — une bonne boisson
2) مُحِبٌّ للخَيْرِ m/f aimable◊رَجُلٌ طَيِّبٌ — un homme aimable
♦ طَيِّبُ الذِّكْرِ qui a bonne mémoire♦ طَيِّبُ الرّائِحَةِ qui a bonne odeur♦ طَيِّبُ القَلْبِ qui a bon coeur♦ طَيِّبُ النَّفْسِ généreux, complaisant, magnanimeIII طَيَّبَ['tʼajːaba]v1) جَعَلَهُ طَيِّبًا améliorer, rendre bon, épicer◊البِهارُ يُطَيِّبُ الطَّعامَ — Les épices améliorent le goût de la nouriture.
2) وَضَعَ عَلَيْهِ الطّيبَ épicer, parfumer◊طَيَّبَ جَسَدَهُ — Il s'est parfumé.
♦ طَيَّبَ اللهُ ثَراهُ Qu'il repose en paix!♦ طَيَّبَ اللهُ عَيْشَكَ Que Dieu te prête bonne vie !♦ طَيَّبَ خاطِرَهُ soulager, réconforter qqn -
8 عسى
عَسَى[ʔʼa'saː]v1) رُبَّما peut-être◊عَسَى أن يَصِلَ الآنَ — Peut-être arrivera-t-il tout de suite.
2) لَيْتَ pourvu que◊عَسَى اللهُ أن يُشْفيَهُ — Pouvu que Dieu lui apporte santé !
♦ لِعَلَّ وَعَسَى Peut-être, qui sait ? -
9 غني
I غَنِيَ[ɣa'nija]v1) صارَ غَنِيًّا s'enrichir◊غَنِيَ منَ التِّجارَةِ — Il s'est enrichi dans le commerce.
2) لَمْ يَحْتَجْ Il n'était pas dans le besoin.◊غَنِيَ عَن مُساعَدَةِ الآخَرينَ — Il n'avait pas besoin de l'aide d'autrui.
II غَنِيٌّ[ɣa'nijː]1) ثَرِيٌّ m/f riche◊تاجِرٌ غَنِيٌّ — un riche commerçant
2) غَيْرُ مُحْتاجِ qui n'a pas besoin de◊غَنِيٌّ عَن شَهادَةِ أَحَدٍ — qui n'a nul besoin du témoignage de quiconque
♦ غَنِيٌّ عَنِ القَوْلِ il va sans dire que -
10 مؤمن
I مُؤَمَّنٌ1 [mu'ʔamːan]1) مَضْمونٌ m garanti◊الغِذاءُ مُؤَمَّنٌ للجَميعِ — Le déjeuner est garanti pour tous.
2) مُغَطًّى بالتَّأْمينِ m assuré◊السَّيّارَةُ مُؤَمَّنَةٌ لِمُدَّةِ سَنَةٍ — La voiture est assurée pour un an.
2 [mu'ʔamːan]1) مَكْفولٌ بالتَّأْمينِ m assuré◊السَّيّارَةُ مُؤَمَّنَةٌ — La voiture est assurée.
2) مَضْمونٌ m garanti◊الغِذاءُ مُؤَمَّنٌ — La nourriture est garantie.
II مُؤَمِّنٌ[mu'ʔamːin]n mوَكيلُ تَأْمينٍ m agent d'assurance◊دَفَعَ المُؤَمِّنُ الأَضْرارَ — L'agent d'assurance a payé les dégâts.
III مُؤْمِنٌ1 ['muʔmin]n m1) مَنْ يُؤْمِنُ m croyant◊مُؤْمِنٌ بِوُجودِ اللهِ — croyant en l'existence de Dieu
2) مُصَدِّقٌ qui croit◊مُؤْمِنٌ بِما أَقولُ — Il croit ce que je dis.
3) واثِقٌ m sûr◊مُؤْمِنٌ بِقُدُراتِهِ — Il est sûr de ses capacités.
2 ['muʔmin]n mمَنْ يُؤْمِنُ m croyant◊المُؤْمِنونَ باللهِ — ceux qui croient en Dieu
♦ أَميرُ المُؤْمِنين le prince des fidèles -
11 أمر
I َأَمْرٌ['ʔamr]n m1) شأْنٌ question f, affaire f◊بحثنا أموراً كثيرةً — Nous avons examiné de nombreuses questions.
2) طَلَبٌ f commande◊أَصْدَرَ أَمْراً — commander qqc
♦ في أَوَّلِ الأَمْرِ au début♦ سياسَةُ الأَمْرُ الواقِعِ politique des faits accomplis♦ فِعْلُ الأَمْرِ verbe à l'impératif♦ صاحِبُ الأَمْرِ والنَّهْيِ qui a le dernier motII أَمَرَ[ʔa'mara]vطَلَبَ ordonner◊أَمَرَهُ بالتَّوَقُّفِ — Il lui a ordonné de s'arrêter.
III أَمَرَُّ[ʔa'marː]أَكْثَرُ مَرارَةً m plus amer◊الجهلُ أمرُّ من الفقْرِ — L'ignorance est plus amère que la pauvreté.
♦ ذاقَ الأَمَرَّيْنِ Il a subi de nombreuses épreuves. -
12 حسن
I حَسَّنَ['ħasːana]v1) جَعَلَهُ حَسنًا embellir◊حَسَّنَ مَدْخَلَ المَدينَةِ — Il a embelli les approches de la ville.
2) طَوَّرَ perfectionner, améliorer◊حَسَّنَ الاوضاعَ الاقْتِصادِيَّةَ — Il a amélioré la situation économique.
II حَسَنٌ[ħasan]1) جَميلٌ m beau◊حَسَنُ الوَجْهِ — qui a un beau visage
2) طَيِّبٌ m bon◊عَمَلٌ حَسَنٌ — du bon travail
♦ حَسَناً فَعَلْتَ أَحْسَنْتَ Bravo !III حُسْنٌ['ħusn]n mجَمالٌ f beauté◊حُسْنٌ فَتّانٌ — beauté fascinante
♦ حُسْنُ التَّصَرُّفِ bon comportement♦ حُسْنث الاخْتِيارِ bon choix♦ حُسْنُ التَّخَلُّصِ belle péroraison♦ لِحُسْنِ الحَظِّ par chance♦ حُسْنُ النِّيَّةِ bonne intentionIV حَسُنَ['ħasːana]vجَمُلَ être beau, joli, bon◊حَسُنَ كَلامُهُ — Il a eu de jolis propos.
♦ يَحْسُنُ بِكَ أَن مِنَ المُسْتَحْسَنِ لَكَ أَن il serait mieux pour toi que -
13 خص
خَصَّ['xasʼːa]v1) كانَ خاصًّا concerner, regarder◊هذا الأَمْرُ يَخُصُّهُ وَحْدَهُ — Cela ne concerne que lui.
2) تَعَلَّق بـَِ regarder◊هذا لا يَخُصُّني — Cela ne me regarde pas.
♦ خَصَّ نَفْسَهُ بِـ جَعَلَ الشّيْءَ خاصًّا بِهِ se gratifier♦ خَصَّهُ بالذِّكْرِ أَعطاهُ اهتِمامًا خاصًّا faire mention♦ فيما يَخُصُّ en ce qui concerne3) فَضَّلَ avantager◊خَصَّهُ بِعِنايَتِهِ — Il l'a avantagé par ses soins.
-
14 عابئ
عابئٌ['ʔʼaːbiʔ]مُهْتَمٌّ qui fait attention, intéressé par m◊غَيْرُ عابِئٍ بِما أَقولُ — Il ne fait pas attention à ce que je dis.
-
15 كما
كَما[ka'maː]مِثْلَما comme◊قالَ كَما قالَ والِدُهُ — Il a parlé comme son père parlait.
♦ كَما لَو comme si♦ كَما أَنَّ ainsi que♦ كَما يَلي comme ce qui suit
См. также в других словарях:
Qui que tu sois, voici ton maître;… — См. Любовь все побеждает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
QUI — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres Lequel, laquelle. L homme qui raisonne. La femme qui a soin de son ménage. Le livre qui traite de cette matière. Le meuble qui renferme ces objets. Précédé d une préposition, il ne s emploie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
QUI — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. L’homme qui raisonne. La femme qui a soin de son ménage. Les livres qui traitent de cette matière. Les personnes qui m’ont parlé. Voici ce qui est arrivé.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Que reste-t-il de nos amours? — (translated: What is left of our loves? ) is a French popular song, with music by Léo Chauliac Charles Trenet and lyrics by Charles Trenet [https://mgonline.gema.de/werke/detail.do?title=QUE+RESTE T IL+DE+NOS+AMOURS dbkey=1963480]… … Wikipedia
Que mon cœur lâche — Single by Mylène Farmer from the album Dance Remixes … Wikipedia
Qui nous logeroit entre la bouteille et le jambon avecques egual appetit de boire et de manger, il n… — Qui nous logeroit entre la bouteille et le jambon avecques egual appetit de boire et de manger, il n’y auroit sans doupte remède que de mourir de soif et de faim. См. Осел Буридана … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres servant de régime au verbe qui le suit. Il s élide devant une voyelle. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les espérances que vous lui avez… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres , servant de complément au verbe qui le suit. L’e s’élide devant une voyelle ou une h muette. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) — Infobox Standard title = Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) english title = comment = image size = caption = writer = composer = Jay Livingston lyricist = Ray Evans published = 1956 written = language = form = original artist = Doris Day… … Wikipedia
L'Homme qui rit (Hugo) — Pour les articles homonymes, voir L Homme qui rit. L Homme qui rit Auteur … Wikipédia en Français
L'Homme qui rit (roman) — L Homme qui rit (Hugo) Pour les articles homonymes, voir L Homme qui rit. L Homme qui rit Auteur … Wikipédia en Français