-
41 équeuter
v.tr. (de й- et queue) махам опашка на плодове. -
42 frétiller
v.intr. (lat. pop. °frictare, class. fricare) 1. трептя, пърхам, мятам се; le poisson frétille рибата се мята; 2. треса се, треперя ( от някаква емоция). Ќ le chien frétille de la queue кучето върти опашка. -
43 gondole
f. (du gr. byzant. kontoura, de kontouros "а courte queue") 1. гондола; faire une promenade en gondole (sur une gondole) правя разходка на гондола; 2. стелаж в магазин, гондола. -
44 léonure
m. (du lat. leon "lion" et gr. oura "queue") бот. дяволска уста. -
45 macroure
adj. (de macro- et gr. oura "queue") дългоопашат. -
46 ménure
m. (lat. zool. menura, du gr. mênê "lune, croussant" et oura "queue") зоол. птица, чиято опашка прилича на лира, птица-лира, Menura. -
47 ophiure
f. (de ophi- et gr. oura "queue") зоол. морска змия. -
48 pagure
m. (gr. pagouros "qui a la queue en forme de corne") зоол. пагур, крив рак пустинник, Pagrus vulgaris. -
49 piano2
m. (de piano-forte) пиано; piano2 а queue роял; piano2 droit право пиано (пианино); piano2а bretelles акордеон. -
50 pinceau
m. (lat. pop. °pincellum, class. penicillus, de penis "queue") 1. четка за рисуване; 2. прен. начин, маниер на рисуване; художник; 3. тънък светлинен сноп; 4. сноп косми; 5. нар. крак. Ќ donner le dernier coup de pinceau довършвам картина. -
51 prenant,
e adj. (de prendre) 1. който взема, хваща; който служи за вземане, за хващане; 2. прен. трогателен, затрогващ, вълнуващ. Ќ partie prenant,e човек, който получава пари; queue prenant,e зоол. опашка, с която животното се залавя за нещо. -
52 queusot
m. (de queue, par anal. de forme) техн. стъклена тръбичка за изсмукване на въздуха от електрически крушки. -
53 queuter
v.intr. (de queue) 1. с един удар отблъсквам две билярдни топки; 2. разг. не улучвам, не успявам, пропускам. -
54 quoailler
v.intr. (de queue) махам опашката си ( за кон). -
55 rubican
adj. m. (altér., par attract. de rubicond, de rabican, de l'esp. rabicano "а queue grise", du lat. rapum) шарен, пъстър с бели точици, петна ( за кон). -
56 tirer
v. (p.-к. réduction de l'a. fr. martirier "torturer") I. v.tr. 1. тегля, дърпам; tirer les cheveux дърпам косите; tirer les rideaux дърпам пердетата; tirer une remorque тегля ремарке; 2. изваждам, изтеглям; tirer l'épée du fourreau изваждам сабята от калъфа; tirer un numéro de loterie изтеглям номер от лотария; tirer du métal en fils изтеглям метал на нишки; 3. опъвам, дърпам; издърпвам; tirer ses chaussettes опъвам чорапите си (нагоре); tirer une corde опъвам въже; 4. освобождавам, измъквам; tirer qqn. du lit измъквам някого от леглото; 5. изтръгвам; tirer une plante de terre изтръгвам растение от земята; 6. чертая; tirer une perpendiculaire чертая перпендикуляр; tirer une ligne чертая линия; 7. печатам, отпечатвам; tirer un livre а tant d'exemplaires отпечатвам книга в определен брой екземпляри; 8. стрелям, изстрелвам, застрелвам; tirer une flèche, une balle изстрелвам стрела, куршум; tirer un feu d'artifice изстрелвам заря; tirer un oiseau au vol застрелвам птица по време на полет; 9. добивам, доставям си; 10. прен. изваждам, измъквам, извличам; tirer qqn. d'embarras измъквам някого от затруднение; tirer une conclusion извличам (вадя) заключение; 11. ритам, стрелям; tirer la boule ритам топката; 12. прен. привличам; tirer l'attention, le regard привличам вниманието, погледа; II. v.intr. 1. дърпам, тегля; tirer de toutes ses forces дърпам с всичките си сили; 2. тегля (за комин); poêle qui tire bien печка, която тегли добре; 3. стрелям; tirer bien, mal стрелям добре, зле; 4. търг. издавам (полица, менителница); 5. опъвам; la peau lui tire кожата му опъва; 6. tirer sur дърпам (се); бия на (за цвят); наближавам (за възраст); 7. tirer а тегля на; водя към; приближавам се до, отивам към; tirer au sort тегля на жребий; le spectacle tire а sa fin спектакълът наближава края си; tirer en longueur протакам се; 8. стрелям, ритам; tirer au but стрелям във вратата (при футбол); se tirer 1. измъквам се; je me suis tiré en douce измъкнах се незабелязано; 2. избягвам, офейквам; s'en tirer измъквам се, отървавам се (от затруднено положение); преодолявам (трудност, болест). Ќ être а couteaux tirés (avec qqn.) на нож сме (с някого); le vin est tiré, il faut le boire хванали сме се на хорото, трябва да го играем; tirer la carote разг. върша мошеничества; tirer le diable par la queue влача тежък живот (едва свързвам двата края); tirer les vers du nez разпитвам ловко, за да узная нещо; tirer sa flemme арго лентяйствам; tirer son épingle du jeu измъквам се ловко от затруднено положение; tirer une épine du pied измъквам от голямо затруднение; tirer des plans съставям планове; tirer l'aiguille шия; tirer l'њil привличам вниманието; tirer la langue плезя се, изплезвам се; tirer satisfaction получавам удовлетворение за; tirer vanité de гордея се с. Ќ Ant. détendre, relâcher; pousser; éloigner, repousser; enfoncer. -
57 uraète
m. (du gr. oura "queue" et aetos "aigle") зоол. клиноопашат орел ( от Австралия). -
58 zonure
m. (lat. zool. zonurus, du gr. zônê "ceinture, zone" et oura "queue") зоол. поясоопашат гущер ( Южна Америка).
См. также в других словарях:
queue — 1. (keue) s. f. 1° Partie qui termine par derrière le corps de la plupart des animaux. • C est dans cette île [Mindoro] que Struys dit avoir vu de ses propres yeux un homme qui avait une queue longue de plus d un pied, toute couverte d un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
queuë — Queuë, foem. penacut. Proprement prins est la partie de la beste, qui luy pend du croppion par derriere, et luy couvre l une de ses parties honteuses si c est un masle, et toutes les deux si c est une femelle, et Dieu la luy a donnée pour cette… … Thresor de la langue françoyse
Queue — can mean: * Queue area, where a line of people wait. The verb queue means to form a line, and to wait for services. Queue is also the name of this line * Queueing theory, the study of waiting lines * Queue (data structure), in computing, a type… … Wikipedia
Queue — (französisch für „Schlange“, „Stiel“, „Schwanz“, englisch für „Warteschlange“, „Zopf“) steht für: Queue (Billard), ein Stock im Billardspiel, mit dem die Kugeln gespielt werden Warteschlange (Datenstruktur), eine Datenstruktur in der Informatik… … Deutsch Wikipedia
Queue — (fr., spr. Köh), 1) Schwanz; 2) die hintere Seite eines Truppentheils, bes. in Hinsicht der Richtung des Abmarsches, der Téte entgegengesetzt; 3) bei den Hautelissetapeten die geschorne Kette; 4) langer Zug von Menschen, welche hintereinander… … Pierer's Universal-Lexikon
Queue — Queue, v. t. To fasten, as hair, in a queue. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Queue — Queue, n. [F. See {Cue}.] (a) A tail like appendage of hair; a pigtail. (b) A line of persons waiting anywhere. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
queue — ► NOUN 1) a line of people or vehicles awaiting their turn to be attended to or to proceed. 2) Computing a list of data items, commands, etc., stored so as to be retrievable in a definite order. ► VERB (queues, queued, queuing or queueing) ▪ wait … English terms dictionary
Queue — (franz., spr. kö , »Schwanz«), veralteter Ausdruck für das Ende einer Kolonne (im Gegensatz zu Tête); eine Reihe einzeln oder zu zweien hintereinander stehender Personen, welche die Öffnung eines Lokals etc. erwarten, daher Q. machen; auch der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Queue — (frz., spr. köh), Schwanz; das Ende einer Truppenkolonne etc.; Reihe hintereinander aufgestellter, auf Einlaß wartender Personen; der Billardstock; das Saitenbrett (an Geigen etc.) … Kleines Konversations-Lexikon
Queue — (kö), frz., Schweif; der hintere Theil einer Truppe, eines langen Zugs überhaupt. Vergl. Billard … Herders Conversations-Lexikon