Перевод: с английского на итальянский

с итальянского на английский

questo+è

  • 101 -Car problems 2-

    Travel Car problems 2
    Do you think you could have a look at it this morning? Crede di poterle dare un'occhiata stamattina?
    I can't do it this morning. Non riesco a farlo stamattina.
    I've got an urgent job to finish. Ho un lavoro urgente da finire.
    I won't be able to have a proper look till this afternoon. Non riuscirò a controllare per bene fino a oggi pomeriggio.
    There's no chance you could squeeze it in this morning at all? Non riesce proprio a trovare un buco per farlo stamattina?
    I'm rushed off my feet. Non ho un attimo di tregua.
    The best I can do is this afternoon. Il meglio che posso fare è questo pomeriggio.
    Shall I leave the car with you and call you this afternoon? Va bene se le lascio la macchina e la chiamo questo pomeriggio?
    That's your best bet. È la cosa migliore che possa fare.
    Give me a call about five. Mi faccia uno squillo verso le cinque.
    Do you have any idea how much it's likely to cost? Ha un'idea di quanto potrebbe venire a costare?
    If it's just the tuning it'll just cost you labour. Se è solo una messa a punto le costerà solo la manodopera.
    If it needs a new alternator, it'll be the cost of a new one plus labour, about £200 plus VAT. Se c'è bisogno di un alternatore nuovo, ci sarà il costo del pezzo nuovo più la manodopera, circa £200 più IVA.
    I'll call you this afternoon or drop in myself. La chiamo nel pomeriggio o faccio un salto.
    Thanks for your time. Grazie per il tempo che mi ha dedicato.

    English-Italian dictionary > -Car problems 2-

  • 102 -Discussing music-

    Social1 Discussing music
    There's a really good Bob Dylan interview on later. Più tardi trasmettono un'intervista a Bob Dylan davvero bella.
    Can I have a look at the video? Posso dare un'occhiata al video?
    I've never heard this song before. È la prima volta che sento questa canzone.
    What year did he record that album? In che anno ha registrato quell'album?
    I think the interview is from 1969. Credo che l'intervista sia del 1969.
    There are lots of other Dylan interviews you can watch. Ci sono un sacco di altre interviste a Dylan che puoi guardare.
    Who's this song by? Di chi è questa canzone?
    I love this song. Adoro questa canzone.
    Have you got any of their stuff? Hai niente di loro?
    I've only heard a couple of their tunes. Ho sentito solo un paio dei loro pezzi.
    Why don't you have a look on the web for some of their other stuff? Perché non dai un'occhiata su internet per cercare altra roba loro?
    Have a listen to this song! Ascolta questa canzone!
    This band is excellent, I wouldn't mind seeing them. Questo gruppo è eccezionale, non mi dispiacerebbe vederli dal vivo.
    Do you know if they are touring at the moment? Sai se sono in tour in questo periodo?
    They've got a new album out. È uscito il loro nuovo album.
    Let's have a look at the gig guide. Diamo un'occhiata alla rubrica dei concerti.
    They're playing the Forum on the 16th of December. Suonano al Forum il 16 dicembre.
    Why don't we go to the gig? Perché non andiamo al concerto?
    I'll ring up the ticket hot line tomorrow and see if there are tickets on sale yet. Domani chiamo il servizio biglietteria e vedo se ci sono ancora biglietti in vendita.

    English-Italian dictionary > -Discussing music-

  • 103 -Downloading and printing-

    At home Downloading and printing
    Do you know the web site for the local college? Conosci il sito web della scuola?
    I think it's www.queenstoncollege.co.uk. Credo sia www.queenstoncollege.co.uk.
    The site is coming up now. Il sito si sta aprendo ora.
    I want to download the application form. Voglio scaricare il modulo di iscrizione.
    Is the printer on? La stampante è accesa?
    I want to print out this application form. Voglio stampare questo modulo di iscrizione.
    Could you give me a hand? Mi daresti una mano?
    I don't know how to download this application form. Non so come scaricare questo modulo di iscrizione.
    Click on the download icon and the computer will ask you where you want to save the document. Clicca sull'icona del download e il computer ti chiederà dove vuoi salvare il documento.
    Where shall I save the document? Dove devo salvare il documento?
    Just save the document to the desktop for the time being. Salva il documento sul desktop per ora.
    It's downloading now. Ora sta scaricando.
    Once the computer has finished downloading, you can print out the form. Quando il computer ha finito di scaricare puoi stampare il modulo.
    Do you want to print the form out now? Vuoi stampare il modulo adesso?
    Click on the printer icon on the toolbar. Clicca sull'icona della stampante sulla barra degli strumenti.
    It says there is a problem with the printer. Dice che c'è un problema con la stampante.
    Is the printer connected? La stampante è collegata?
    Have a look at the printer cable, will you? Puoi dare un'occhiata al cavo della stampante, per favore?
    The cable's not connected to the PC. Il cavo non è collegato al PC.
    Try again now. Riprova adesso.
    It's okay now. Ora va bene.
    Could you pass me over some paper? Potresti passarmi della carta?

    English-Italian dictionary > -Downloading and printing-

  • 104 -iniziare a lavorare-

    Nota d'uso
    L'espressione iniziare a lavorare non va tradotta letteralmente con “to start to work”. La locuzione corretta è “to start work” perché, in questo caso, “work” è usato come sostantivo: Ho iniziato a lavorare alle nove, I started work at nine (non I started to work at nine). “To start to work” significa invece iniziare a funzionare. Quando “to start” è seguito da un verbo, questo può essere sia un infinito che una forma in -ing. Si preferisce usare l'infinito quando “to start” è coniugato in un tempo progressivo: Sto iniziando a imparare un po' di italiano, I'm starting to pick up some Italian; e in presenza di verbi stativi: Ho iniziato a capire i miei errori, I started to see my mistakes.

    English-Italian dictionary > -iniziare a lavorare-

  • 105 -Inviting someone to stay-

    Social1 Inviting someone to stay
    Why don't you come up and see me one of these weekends? Perché non vieni a trovarmi un fine settimana?
    It would be great to see you. Sarebbe fantastico se ci vedessimo.
    I'd love to come! Mi piacerebbe molto venire!
    I'm not sure how I'm fixed this weekend. Non so bene come sono messo per questo fine settimana.
    I've a feeling I've got something on this weekend. Mi sa che ho un impegno questo fine settimana.
    I could give you a ring sometime next week and let you know. Potrei darti un colpo di telefono la settimana prossima e farti sapere.
    Are there any nice B&Bs near you? Ci sono dei bed and breakfast carini dalle tue parti?
    Don't be silly! Non essere ridicolo!
    I wouldn't hear of you staying in a B&B. Non voglio neanche sentir parlare di te in un bed and breakfast.
    I've got a spare room you can have. Ho una camera in più dove puoi stare.
    I wouldn't want to put you out in any way. Non vorrei darti disturbo.
    It'll be a pleasure having you to stay. Sarà un piacere ospitarti.
    That's settled then. Allora è deciso.
    I'll give you a ring on Tuesday evening and confirm. Ti faccio uno squillo martedì sera per confermarlo.
    I think I'm free next weekend. Credo di essere libero per il prossimo fine settimana.
    I've got to dash now. Adesso devo proprio scappare.
    I need to get to the shops before they close. Devo andare a fare la spesa prima che chiuda tutto.
    It was great to hear your voice again. Mi ha fatto piacere risentirti.
    It was great speaking to you. È stato bello parlare con te.
    Take care, bye! Stammi bene, ciao!

    English-Italian dictionary > -Inviting someone to stay-

  • 106 -moment-

    Nota d'uso
    L'espressione italiana “in questo momento” non si traduce letteralmente con in this moment. La locuzione corretta è at the (o this) moment: At the moment she isn't in, in questo momento non è in casa.

    English-Italian dictionary > -moment-

  • 107 -New phone-

    Shopping New phone
    Have you got a new phone? Hai un telefonino nuovo?
    I haven't seen one of those phones before. È la prima volta che vedo un telefono così.
    It's the latest model. È l'ultimo modello.
    This phone's got the lot: e-mail, video camera, and a three-megapixel camera. Questo telefono ha tutto: e-mail, videocamera e una fotocamera da tre megapixel.
    I haven't quite worked out how to use all its functions yet. Non ho ancora capito bene come si usano tutte le funzioni.
    How long does the phone stay charged for? Quanto dura la batteria del telefono?
    I'm not sure. Non saprei esattamente.
    I don't have to charge this phone as much as my old one. Non devo caricare questo telefono tanto quanto quello vecchio.
    I could do with a new phone. Avrei bisogno di un telefono nuovo.
    My phone's been playing up recently. Il mio telefono sta facendo i capricci ultimamente.
    There are some good offers on at the moment if you take out a new contract. Ci sono delle buone offerte adesso se sottoscrivi un nuovo contratto.
    I'm after a good phone. Sto cercando un buon telefono.
    I'm not interested in all the extras. Non mi interessano tutti gli extra.

    English-Italian dictionary > -New phone-

  • 108 -occasion o bargain?-

    Nota d'uso
    Occasion si può tradurre con “occasione” in vari contesti, ma non è corretto utilizzare questo sostantivo per indicare un acquisto a buon prezzo. In questo caso, il sostantivo corretto è bargain: Get that jacket, it's a real bargain!, compra quella giacca, è una vera occasione!

    English-Italian dictionary > -occasion o bargain?-

  • 109 -On the bus-

    Travel On the bus
    Excuse me, do you know which bus goes to Easton? Mi scusi, sa qual è l'autobus che va a Easton?
    The 29 goes to Easton. Il 29 va a Easton.
    Does this bus go to Thornhill? Questo autobus va a Thornhill?
    This bus stops in Thornhill. Questo autobus ferma a Thornhill.
    Where do I get off for the Science Museum? Qual è la fermata per il Science Museum?
    If you stay near the front I'll tell you when to get off. Se rimane davanti le dico quando scendere.
    How do I get to Shepherd's Bush by bus? Come posso arrivare in autobus a Shepherd's Bush?
    Take a number 22 to Putney Bridge, then get a 295. Prenda il numero 22 fino a Putney Bridge e poi prenda il 295.

    English-Italian dictionary > -On the bus-

  • 110 -passage o lift?-

    Nota d'uso
    Passage si può tradurre con “passaggio” in alcuni contesti, ma non è corretto utilizzare questo sostantivo per indicare un passaggio in automobile. In questo caso, il sostantivo corretto è lift: Could you give me a lift to the station? mi potresti dare un passaggio fino alla stazione? (non Could you give me a passage to the station?). Passage corrisponde a “tragitto” o “traversata” solo in relazione a un viaggio, di solito lungo, in nave.

    English-Italian dictionary > -passage o lift?-

  • 111 -quite-

    Nota d'uso
    Quite ha due significati principali. Innanzitutto, si può utilizzare con aggettivi che hanno vari gradi di intensità con il significato di “piuttosto, abbastanza”: It's quite expensive, è abbastanza costoso; The play was quite good, la commedia fu piuttosto bella. Inoltre, si può usare con aggettivi che non hanno gradi di intensità, e in questo contesto significa “completamente, del tutto”: you're quite right, hai completamente ragione; the results were quite amazing, i risultati furono fantastici. Con questo secondo significato, quite si usa anche nel senso di “davvero”: I quite agree, sono davvero d'accordo; It is quite simply the best film I've ever seen, è davvero il miglior film che io abbia mai visto.

    English-Italian dictionary > -quite-

  • 112 -Taking a seat in a restaurant-

    Social2 Taking a seat in a restaurant
    Good evening, a table for two please. Buonasera, un tavolo per due per favore.
    Is this table all right? Questo tavolo va bene?
    It's a bit too near the bar. È un po' troppo vicino al bancone del bar.
    Could we have that table by the window? Potremmo avere quel tavolo davanti alla finestra?
    Can I take your coats? Posso prendere i vostri cappotti?
    I'll bring you the menu in just a moment. Vi porto subito il menu.
    This place seems nice and cosy. Questo posto sembra grazioso e accogliente.
    It's a bit stuffy in here. Si soffoca un po' qui dentro.

    English-Italian dictionary > -Taking a seat in a restaurant-

  • 113 -Taking things back-

    Shopping Taking things back
    I bought this book here last week. Ho comprato questo libro qui la settimana scorsa.
    The person I bought this book for has already got a copy. La persona a cui ho regalato questo libro ne ha già una copia.
    Can I exchange it for another one? Posso cambiarlo con un altro?
    It hasn't been used. Non è stato usato.
    Have you got the receipt? Ha lo scontrino?
    Here's my receipt. Ecco il mio scontrino.
    Would it be possible to have my money back? Sarebbe possibile avere un rimborso?
    We don't give cash refunds. Non diamo rimborsi in contanti.
    I can give you a voucher to spend in the store on something else. Posso darle un buono da spendere nel negozio su un altro articolo.
    How long is the voucher valid for? Per quanto tempo è valido il buono?
    You can spend the voucher anytime within the next six months. Può utilizzare il buono quando vuole entro i prossimi sei mesi.
    Please wait while I print out the voucher. Attenda che le stampo il buono.
    Thanks very much. Grazie mille.

    English-Italian dictionary > -Taking things back-

  • 114 -Television-

    At home Television
    Is there anything good on telly tonight? C'è niente di bello in televisione stasera?
    Where's the TV guide? Dov'è la guida TV?
    It's on the coffee table. È sul tavolino.
    What's on? Cosa danno?
    There's absolutely nothing on as usual. Non c'è assolutamente niente come al solito.
    What's on TV tonight? Che cosa danno questa sera in TV?
    There's a good documentary on later. C'è un bel documentario più tardi.
    What time does it start? A che ora comincia?
    The film starts at 9.00. Il film comincia alle 21:00.
    Are you watching this programme? Stai guardando questo programma?
    Do you mind if I turn over? Ti dispiace se cambio?
    Feel free. Fa' pure.
    Keep the noise down, I'm trying to watch this. Fate meno rumore, sto cercando di guardare questo programma.

    English-Italian dictionary > -Television-

  • 115 -text o lyrics?-

    Nota d'uso
    Quando si parla del testo di una canzone in inglese si utilizza il termine “lyrics” (al plurale): Non capisco il testo di questa canzone, I don't understand this song's lyrics (non I don't understand this song's text). Quando “lyric” è usato al singolare si riferisce a un verso di una canzone. Il sostantivo “text”, invece, designa genericamente un testo scritto per essere letto (non cantato): Il testo in questa fotocopia è troppo chiaro, si legge male, the text in this handout is too faint to read; Questo sarà il vostro libro di testo, this will be your textbook; Un testo chiave della filosofia ottocentesca, a key text of 19th-century philosophy. Testo e “text” non sono sempre intercambiabili, in quanto in inglese di solito si tende a specificare il tipo di testo: Per casa leggete questo testo, for your homework, please read this extract/article. Inoltre, la parola “text” in inglese significa anche SMS.

    English-Italian dictionary > -text o lyrics?-

  • 116 -to hate-

    Nota d'uso
    Quando to hate è seguito da un verbo, questo può essere nella forma in -ing o all'infinito preceduto da to, a seconda del contesto. Se si vuole esprimere un sentimento di avversione costante per un'azione, si utilizza la forma in -ing: I hate playing tennis, odio giocare a tennis. Se invece si è riluttanti a compiere una determinata azione, ma si è costretti a farlo, si utilizza l'infinito: I hate to tell you this but you're just not up to the job, mi dispiace molto dirtelo, ma non sei proprio adatto per questo lavoro.

    English-Italian dictionary > -to hate-

  • 117 -VIP o celebrity?-

    Nota d'uso
    In inglese l'acronimo VIP (Very Important Person) viene pronunciato scandendo ciascuna lettera: V-I-P. Inoltre, anche se in entrambe le lingue questo termine designa persone importanti in qualsiasi settore (politica, economia, medicina ecc.), non solo nel mondo dello spettacolo, in italiano viene utilizzato per lo più in quest'ultima accezione. Invece in inglese, in questo caso, si preferisce il sostantivo celebrity: There were many celebrities at the party, alla festa c'erano molti vip.

    English-Italian dictionary > -VIP o celebrity?-

  • 118 ♦ about

    ♦ about /əˈbaʊt/
    A prep.
    1 riguardo a; circa; su; di; intorno a; sul conto di: Tell me about your holidays, raccontami delle tue vacanze; I've found out about their movements, ho scoperto quali sono stati i loro movimenti; I don't know anything about him, non so nulla di lui (o sul suo conto); a book about Japan, un libro sul Giappone; what I like about him, quello che mi piace di lui; I'm ringing about my TV set, telefono per sapere del mio televisore; DIALOGO → - Damaged goods- What are you going to do about it?, cosa pensi di fare al riguardo?; Do something about it!, fa' qualcosa ( per risolvere il problema)!; There's nothing I can do about it, non posso farci niente; I feel guilty about the whole thing, mi sento in colpa per tutta la faccenda; to be about st., riguardare qc.; avere a che fare con qc.; (di libro, film, ecc.) parlare di qc., trattare di qc.: Teaching is about transferring knowledge and skills, l'insegnamento riguarda il trasferimento di conoscenze e abilità; This book is about organic food, questo libro parla di cibi biologici NOTA D'USO: - to speak o to be about?-
    2 (in giro) per; intorno a: Newspapers were strewn about the floor, c'erano giornali sparsi per pavimento
    3 addosso a; su; con: I haven't any money about me, non ho denaro con me; about one's person, su di sé; addosso
    4 in: There is something odd about that man, c'è qualcosa di strano in quell'uomo; quell'uomo ha un che di strano; something unpleasant about her voice, una nota sgradevole nella sua voce
    B avv.
    1 intorno; attorno; in giro; qua e là: to look about, guardarsi attorno; Don't leave your things lying about, non lasciare le tue cose in giro; There was nobody about, non c'era nessuno; il posto era deserto; There's a lot of flu about, c'è in giro (o circola) un sacco di influenza; to find one's way about, sapere dove andare; sapersi orizzontare
    2 nei pressi; vicino: in giro: somewhere about here, qui intorno; qui in giro; qui da qualche parte
    3 nella direzione opposta: to face (o to turn) about, girarsi; fare dietrofront
    4 (naut.) con le mure opposte: to put a ship about, virare di bordo; cambiare le mure; Ready about!, pronti a virare!
    5 quasi; circa; all'incirca; pressappoco: It's about two o'clock, sono le due circa; sono circa le due; DIALOGO → - Car problems 2- Give me a call about five, fammi uno squillo verso le cinque; about twenty, circa venti; una ventina; They're about the same age, hanno all'incirca la stessa età; That looks about right, direi che va bene; dovrebbe andar bene; ha l'aria di essere giusto
    6 (nei verbi frasali) V. sotto il verbo NOTA D'USO: - around, round, o about?-
    C a.
    1 in moto; in attività: At 6 she's already up and about, alle sei è già alzata e in attività
    2 prossimo (a); sul punto (di): about to start, che sta per comunciare; He is about to leave, sta per partire
    About ship!, pronti a virare! □ How about…?how □ just aboutjust □ What about…?what □ while you are about it, già che ci sei □ to be about one's business, essere occupato dalla proprie faccende □ (fam. USA) not to be about to, non avere intenzione di; non intendere, non essere intenzionato a: He's not about to give up, non ha intenzione di (o non intende) rinunciare □ That's about it, è tutto; e questo è quanto.

    English-Italian dictionary > ♦ about

  • 119 ♦ aid

    ♦ aid /eɪd/
    A n.
    1 [u] aiuto; assistenza; soccorso; sostegno: to go to the aid of, andare in aiuto di; with the aid of, con l'aiuto di; in aid of, in aiuto di; a sostegno di
    2 [u] aiuti (pl.) ( economici, umanitari, ecc.); generi (pl.) di soccorso: food aid, aiuti (o generi di soccorso) alimentari; foreign aid, aiuti dall'estero; development aid, aiuti allo sviluppo; humanitarian aid, aiuti umanitari (pl.)
    3 [uc] (econ.) sovvenzione; sussidio; aiuto: to apply for financial aid, fare domanda per una sovvenzione; aids to agriculture, sovvenzioni all'agricoltura
    4 strumento, apparecchio che aiuta; sussidio; aiuto: a hearing aid, un apparecchio acustico; a teaching aid, un sussidio didattico; audio-visual aids, sussidi audiovisivi; kitchen aids, (piccoli) elettrodomestici per cucina; aids and appliances, materiale sussidiario; attrezzatura sussidiaria
    5 assistente; aiuto
    7 (stor.) sussidio, imposta ( votato dal parlamento a favore del sovrano)
    B a. attr.
    per l'aiuto; per l'assistenza; di soccorso; di aiuti; assistenziale: aid agency, organizzazione assistenziale; organizzazione umanitaria; aid scheme, programma di aiuti; programma assistenziale; aid worker, operatore di organizzazione assistenziale (o di organizzazione umanitaria); operatore umanitario; volontario
    first aid, pronto soccorso □ (leg.) legal aid, gratuito patrocinio □ (fam. GB) What's all this in aid of?, a che serve questo?; che è tutto questo?
    (to) aid /eɪd/
    A v. t.
    1 aiutare; assistere; soccorrere
    2 favorire; affrettare; promuovere: This medicine will aid his recovery, questa medicina affretterà la sua guarigione
    B v. i.
    essere d'aiuto; dare assistenza
    ● (leg.) to aid and abet, rendersi colpevole di concorso in reato e favoreggiamento.

    English-Italian dictionary > ♦ aid

  • 120 APT

    I [æpt]
    1) (suitable) [choice, description, style] adatto, appropriato, adeguato (to a; for per)
    3) (clever) intelligente, sveglio
    II
    (abbr. apartment) appartamento
    * * *
    [æpt]
    1) ((with to) likely: He is apt to get angry if you ask a lot of questions.) soggetto a, capace
    2) (suitable: an apt remark.) pertinente, adeguato
    3) (clever; quick to learn: an apt student.) intelligente
    - aptness
    * * *
    APT
    sigla
    (ferr., advanced passenger train) treno passeggeri super rapido (cfr. ital. «pendolino»).
    * * *
    I [æpt]
    1) (suitable) [choice, description, style] adatto, appropriato, adeguato (to a; for per)
    3) (clever) intelligente, sveglio
    II
    (abbr. apartment) appartamento

    English-Italian dictionary > APT

См. также в других словарях:

  • questo — / kwesto/ [lat. eccu(m ) iste, accus. eccu(m ) ĭstum ]. ■ agg. dimostr. (sempre preposto al nome) 1. [con valore deittico, relativo a cosa o persona vicina nello spazio o nel tempo a chi parla, spesso accompagnato da qua o qui : bevo solo q.… …   Enciclopedia Italiana

  • questo — qué·sto agg.dimostr., pron.dimostr.m. FO I. agg.dimostr. I 1. sempre seguito dal sostantivo che modifica, indica persona o cosa vicina nello spazio o nel tempo a chi parla: questo libro è interessante, quest uomo ti conosce, questa penna è mia |… …   Dizionario italiano

  • questo — {{hw}}{{questo}}{{/hw}}A agg. dimostr. 1 Indica persona, animale o cosa vicina a chi parla o comunque comunica, relativamente allo spazio o al tempo ( sempre preposto a un s.): questo bambino cresce in fretta; chi è questa persona?; questa… …   Enciclopedia di italiano

  • questo — A agg. dimostr. 1. sto (pop.) 2. (di mese, di anno, ecc.) corrente, attuale, in corso, presente CONTR. scorso, passato □ prossimo, venturo 3. simile, di tal genere CONTR …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Questo annuello — Questo annuello …   Wikipédia en Français

  • Questo amore — Infobox ESC entry song = flagicon|Italy Questo amore caption = year = 1978 country = Italy artist = Marina Occhiena, Angela Brambati, Angelo Sotgiu, Franco Gatti as = Ricchi e Poveri with = language = Italian languages = composer = Dario Farina,… …   Wikipedia

  • questo — pl.m. questi sing.f. questa pl.f. queste …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • questo — ит. [куэ/сто] этот, эта …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Se questo è un uomo — Si c est un homme Si c est un homme Auteur Primo Levi Genre Récit autobiographique Version originale Titre original Se questo è un uomo Éditeur original Enaudi (1958) Langue originale It …   Wikipédia en Français

  • Madamina, il catalogo è questo — (en italiano, Señorita, el catálogo es este), también conocida como el aria del catálogo, es un aria para bajo de la ópera Don Giovanni de Wolfgang Amadeus Mozart, compuesta sobre un libreto en italiano de Lorenzo da Ponte. Esta aria aparece en… …   Wikipedia Español

  • Madamina, il catalogo è questo — (also known as The Catalogue Aria ) is an aria from Mozart s opera Don Giovanni to an Italian libretto by Lorenzo Da Ponte.It is sung in scene 5 of the first act of the opera, by Leporello, to Donna Elvira. It consists of a description and count… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»