Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

querstraße

  • 1 Querstraße

    1. попере́чная у́лица;
    2. пересека́ющая доро́га

    Allgemeines Lexikon > Querstraße

  • 2 Querstraße

    Querstraße f ulica poprzeczna

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Querstraße

  • 3 Querstraße

    БНРС > Querstraße

  • 4 Querstraße

    Deutsch-russische wörterbuch automobil > Querstraße

  • 5 Querstraße

    f
    поперечная улица; пересекающая дорога

    Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Querstraße

  • 6 Querstraße

    сущ.
    1) общ. поперечная улица, пересекающая дорога
    2) воен. поперечная дорога, рокадная дорога

    Универсальный немецко-русский словарь > Querstraße

  • 7 Querstraße

    поперечная (рокадная) дорога

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Querstraße

  • 8 Querstraße

    поперечная улица

    Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Querstraße

  • 9 Querstraße

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Querstraße

  • 10 Querstraße

    Универсальный немецко-русский словарь > Querstraße

  • 11 Querstraße

    попере́чная у́лица

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Querstraße

  • 12 Querstraße

    Quérstraße f =, -n
    попере́чная у́лица

    Большой немецко-русский словарь > Querstraße

  • 13 Querstraße

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Querstraße

  • 14 переулок

    м
    Querstraße f; Gasse f ( в старом городе)

    БНРС > переулок

  • 15 переулок

    переулок м Querstraße f c; Gasse f c (в старом городе)

    БНРС > переулок

  • 16 fegen

    i vi (s) нестись, сорваться. Die Jungen fegten um die Ecke und dann die Querstraße lang.
    Sie fegte wie wild durch die Gegend, keiner konnte sie aufhalten.
    Wie eine Furie fegt sie durch die Zimmer und knallt mit den Türen.
    II vr спорт.
    1. сильно ударить по мячу. Der Stürmer fegte das Leder hoch über das Tor.
    2. победить. Der Favorit fegte seinen Gegner in glatten drei Sätzen vom Platz.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fegen

  • 17 Anweisung / Указание

    Указания-советы, обычно даваемые прохожими в ответ на вопрос о том, как проехать или пройти куда-л.

    Gehen/laufen Sie in diese Richtung! — Идите в этом направлении.

    Biegen Sie nach rechts/links ab! — Сверните направо/налево!

    Nehmen Sie den Omnibus oder die Straßenbahn bis zum Theater. — До театра можно доехать на троллейбусе или на трамвае.

    Официальные указания, регламентирующие общественное поведение граждан. Употребляется в ситуации официального общения.

    Geben Sie mir das bitte schriftlich! — Изложите это, пожалуйста, в письменной форме.

    Quittieren Sie bitte! — Распишитесь, пожалуйста!

    Sie haben unbedingt (selbst) zu erscheinen. — Вам необходимо явиться лично.

    Табличка-указание в автобусе.

    Fahrschein beim Busfahrer lösen und selbst abstempeln. — Приобретите у водителя билет и прокомпостируйте его.

    Инструкция по употреблению лекарства.

    Die Medizin vor Gebrauch kräftig schütteln! — Перед употреблением необходимо хорошо взболтать лекарство.

    Кулинарный рецепт, предусматривающий последовательность действий.

    Geben Sie nach und nach Mehl und Milch hinzu und zuletzt die Eier. — Постепенно добавьте муку и молоко, а затем вбейте яйца.

    — Wie komme ich zum Bahnhof? —Gehen Sie in diese Richtung — immer geradeaus! Dann sehen Sie ihn schon. — —Как пройти на вокзал? —Идите в этом направлении — всё время прямо и выйдете прямо к вокзалу.

    —Entschuldigen Sie, wo ist hier die Post? —Biegen Sie die zweite Querstraße nach rechts ab! Es ist das dritte Gebäude auf der linken Seite. — —Извините, где здесь почта? — Вторая улица направо! Третий дом на левой стороне.

    —Wie gelange ich zum Theater? —Sie nehmen am besten den Obus. Er hält direkt davor. — —Как мне пройти к театру? —Вам лучше всего ехать на троллейбусе. Он останавливается прямо у театра.

    —Mir ist aber heute schlecht! So ein Abend bekommt mir nicht! —Ja, mein Lieber, man muss eben in allem Maß halten! — —Как мне сегодня плохо! Этот вечер мне явно не на пользу! —Да, мой дорогой, надо во всём знать меру!

    —Kann ich auch meinen Mann schicken, das Dokument abzuholen? —Nein, Sie haben unbedingt selbst zu erscheinen. — —Ничего, если за документами зайдёт мой муж? —Нет, вы обязательно должны явиться лично.

    —Gut, die Plätze sind gebucht. —Geben Sie mir das bitte schriftlich! — —Всё в порядке, билеты забронированы. —Дайте мне, пожалуйста, письменное подтверждение.

    —Wie soll ich die Medizin einnehmen? —Am besten auf einem Stück Zucker und mit etwas Wasser nachtrinken. — —Как мне принимать это лекарство? —Лучше всего капать на сахар и запивать водой.

    —Verraten Sie mir das Rezept? —Ja, natürlich gern. Sie verrühren das Mehl in der Milch und geben nach und nach die anderen Zutaten hinzu. — —Вы раскроете секрет вашего рецепта? —Да, конечно, с удовольствием. Всыпьте муку в молоко, перемешайте и добавляйте постепенно остальные ингредиенты.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anweisung / Указание

  • 18 rechts

    спра́ва. gehen, überholen auch с пра́вой стороны́. nach rechts напра́во. von rechts спра́ва | rechts von jdm./etw. спра́ва [с пра́вой стороны́] от кого́-н. чего́-н. rechts gehen!, haltet euch rechts! держи́тесь пра́вой стороны́ ! rechts gehen идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] по пра́вой стороне́ (у́лицы). bei der zweiten Querstraße gehen Sie rechts! на второ́й попере́чной у́лице поверни́те напра́во. auf dieser Straße kommen wir zu weit rechts ab по э́той доро́ге мы откло́нимся сли́шком впра́во. rechts schwenkt marsch! ле́вое плечо́ вперёд, марш ! rechts um! напра́во ! Augen rechts! равне́ние напра́во ! von rechts nach links спра́ва нале́во. weiter rechts sieht man unser Haus праве́е ви́ден наш дом. wo wird rechts gefahren где-н. правосторо́ннее движе́ние. nicht mehr wissen, was rechts und links ist не знать, где пра́во и где ле́во. etw. von rechts bügeln гла́дить вы́гладить что-н. с лицево́й <пра́вой> стороны́. den Pullover nach rechts drehen вывора́чивать вы́вернуть сви́тер [тэ] на лицеву́ю <пра́вую> сто́рону. der Pullover ist rechts gestrickt сви́тер [тэ] свя́зан пра́вой вя́зкой | eine Diktatur von rechts диктату́ра спра́ва. jd. steht sehr weit rechts кто-н. отно́сится к кра́йне пра́вым. jd. ist rechts eingestellt у кого́-н. пра́вые взгля́ды

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > rechts

См. также в других словарях:

  • Querstraße — Quer|stra|ße [ kve:ɐ̯ʃtra:sə], die; , n: Straße, die eine andere [breitere] Straße kreuzt oder von dieser abgeht: die Post befindet sich in der nächsten Querstraße links. Syn.: ↑ Nebenstraße, ↑ Seitenstraße. * * * Quer|stra|ße 〈f. 19〉 eine (meist …   Universal-Lexikon

  • Querstraße — die Querstraße, n Meine Schwester wohnt in einer Querstraße zur Bahnhofstraße …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Querstraße — Quer|stra|ße …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Haus Querstraße 9 (Böckingen) — Querstraße 9 in Heilbronn Böckingen Dekoration im Fenstersturz im S …   Deutsch Wikipedia

  • Siebente Querstraße — Die Lage der Siebenten Querstraße, rot markiert auf einem Stadtplan von 1910 …   Deutsch Wikipedia

  • Gerade Querstraße — Der heutige Verlauf der Geraden Querstraße, rot markiert …   Deutsch Wikipedia

  • Krumme Querstraße — Die Lage der Krummen Querstraße, rot markiert …   Deutsch Wikipedia

  • Düstere Querstraße — Die Düstere Querstraße Die Düstere Querstraße ist eine Straße der Lübecker Altstadt. Inhaltsverzeichnis 1 Lage …   Deutsch Wikipedia

  • Neue Querstraße — Die Lage der Neuen Querstraße, rot markiert auf einem Stadtplan von 1910 …   Deutsch Wikipedia

  • Einhäuschen Querstraße — Die Lage der Einhäuschen Querstraße, rot markiert …   Deutsch Wikipedia

  • Lichte Querstraße — Die Lichte Querstraße Die Lichte Querstraße ist eine Straße der Lübecker Altstadt. Inhaltsverzeichnis 1 Lage …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»