-
1 -C2332
...e compagnia bella
a) и все прочие, остальные:«Guarda: bestemmiare per abitudine è anche quella una forma di fede: quando le cose vanno male, uno se la prende con Padreterno, Cristo, la Madonna e compagnia bella». (M. Soldati, «Le due città»)
— Послушай, привычка богохульствовать — это тоже своего рода вера: когда дела идут плохо, то во всем винят бога-отца, бога-сына, мадонну и всех святых.b) и так далее, и тому подобное:No, io dico la verità: farei un disonesto se giurassi che son qua che scalpito dalla voglia di andare a sgobbo, però a conti fatti, freddamente, calcolando bene tutto quanto e il pro e il contro e compagnia bella sono contento che sia finita così. (U. Simonetta, «Tirar mattina»)
Я правду говорю: было бы нечестно клясться, будто я землю рою от желания каждый день ходить куда-то вкалывать, но, в конце концов, рассуждая здраво, подсчитав все «за» и все «против» и все такое прочее, я доволен, что все кончилось так.(Пример см. тж. - L531a).
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Русский