-
41 quake
-
42 otřesený
-
43 quake
• hytistä• järkkyä• järistys• järistä• järisyttää• täristä• hyllyä• huojua• vapina• vavistus• tärähtää• tärähdellä• täräys• väristä• keinahdella• keinua* * *kweik 1. verb1) ((of people) to shake or tremble, especially with fear.) vapista2) ((of the ground) to shake: The ground quaked under their feet.) vavahdella2. noun(an earthquake.) maanjäristys -
44 पकम्पि
පකම්පි pakampi(aor of pakampati) trembled; quaked. -
45 पकम्पित
පකම්පිත pakampita(pp. of pakampati) trembled; quaked. -
46 वेधि
වෙධි vedhi(aor of vedhati) trembled; quaked. -
47 वेधित
වෙධිත vedhita(pp. of vedhati) trembled; quaked. -
48 ground
1 მიწა, ნიადაგიabove / below ground ცოცხალი / გარდაცვლილიground floor ქვედა / პირველი სართულიto hold / stand / keep one's ground მაგრად დადგომა, თავისი პოზიციის ან აზრის არ დათმობაto gain ground წარმატების მიღწევა / წინსვლაto give / lose ground უკან დახევა, დათმობაზე წასვლა2 მოედანი, ადგილიa play / football / sports / drill ground სათამაშო / საფეხბურთო / სპორტული / სავარჯიშო მოედანიhunting / fishing grounds სანადირო / სათევზაო ადგილები3 ზღვის ან მდინარის ფსკერი / ძირი4 მიზეზი, მოტივი, საბუთი, საფუძველიthey don't give me ground for being displeased უკმაყოფილების მიზეზს არ მაძლევენon political / medical grounds პოლიტიკური მიზეზების / ჯანმრთელობის გამო5 ფონი6 იხ. grind v.7 დაყრდნობა (დაეყრდნობა), დაფუძნება, დასაბუთება8 დასმა (დასვამს)9 სწავლება, გაწვრთნაon the grounds that… იმ საფუძველზე, რომ..to raze to the ground მიწასთან გასწორება (შენობისა, დასახლებული ადგილისა და სხვ.)they divorced on the grounds of incompatibility ხასიათების შეუთავსებლობის გამო გაიყარნენ●●we are on slippery ground საეჭვო / სახიფათო გზას ვადგევართit suits me down to the ground ხელს მაძლევს, ჩემთვის ძალიან ხელსაყრელია -
49 quake
§ მიწისძვრა; რხევა, კანკალი§1 კანკალი, რყევა, რხევა2 რყევა, რხევა3 კანკალი (კანკალებს), ცახცახიshe was quaking with fear / cold შიშისაგან კანკალებდა // სიცივისაგან ცახცახებდა -
50 tremefaciō
tremefaciō fēcī, factus, ere [tremo+facio], to cause to shake, agitate, make tremble: nutu Olympum, V.: se tremefecit tellus, quaked, C. poët.: tremefacta tellus, V.: scuticae habenis, O.* * *tremefacere, tremefeci, tremefactus V -
51 CUECUECHCA
cuecuêchca > cuecuêchca-, redupl. de cuêchoa.*\CUECUECHCA v.i., trembler de froid ou de peur." auh in îma za cuecuêchca, za huihuiyoca, papatlaca ", and his hands only quaked, quivered and shook. Sah4,92 = Sah 1950,108:26.Est dit de l'ivrogne (seine Hände zittern nur so, beben nur so und tattern)." in îtlahtôl aocmo mihmati, zan cuecuêchca, zan tlahtlâhuâncâtlahtoa ", ses paroles ne sont pas sages, il ne fait que bégayer, que parler en ivrogne - seine Rede ist törisch, er lallt nur so, er redet nur beschwipst. Est dit de l'ivrogne. Sah 1950,108:28.Décrit un mauvais tequihuah. Sah10,24.Impers. " tlacuecuêchca ", on tremble, tous ont peur.NOTE: notez l'emploi de 'tla-' dans des verbes qui se réfèrent à un sujet humain mais qui marquent que celui-ci subit une influence extérieure, réagit à un évènement indépendant de sa volonté et n'agit pas volontairement. Launey Introd 138. -
52 HUIHUIYOCA
huihuiyoca > huihuiyoca-.*\HUIHUIYOCA v.i., greloter, trembler de froid.Esp., temblar o tiritar de frio (M).Angl., to tremble, to shiver. R.Andrews Introd 121." notên huihuiyoca ", mes lèvres tremblent.Est également dit des lèvres en Sah10,107.de l'embonpoint, tilâhuacâyôtl. Sah10,97." îtên huihuiyocaz ", ses lèvres trembleront - sein Mund wird beben. Sah 1950,180:7." îtên papatlaca, îten huihuiyoca ", his lips quivered and trembled.Est dit de celui qui est né sous le signe ôme mazâtl. Sah4.37." in îmâ cuecuechca zan huihuiyoca, papatlaca ", his hands onlv quaked, quivered and shook - seine Hände zittern nur so, beben nur so und tattern. Sah 1950,108:27 = Sah4,12." iuhqui ahâtônahui huihuiyoca ", he trembled as with chills and fever.Est dit de celui qui est né sous le signe ôme mazâtl. Sah4,37. -
53 TLALOLINI
tlâlolîni > tlâlolîn.*\TLALOLINI v.inanimé, trembler, en parlant de la terre" tlâlolîniz ", la terre tremblera, il y aura un tremblement de terre - die Erde wird beben. Erdbeben wird es geben. W.Lehmann 1938,62 (tlalloliniz)." in ihcuâc tlâlolini ", quand la terre tremble - when the earth quaked. Sah5,187 (tlallolini)." in ahnôzo tlâlolîniz ", ou bien la terre tremblera. W.Lehmann 1938,158 (tlalloliniz)." nâppa tlâlolîn ", la terre a tremblé quatre fois. W.Lehmann 1938,278.Form: sur olîni, morph.incorp. tlâl-li. -
54 quake
[kweɪk] 1. vitrząść się, dygotać2. n, see earthquake* * *[kweik] 1. verb1) ((of people) to shake or tremble, especially with fear.) trząść się2) ((of the ground) to shake: The ground quaked under their feet.) trząść się2. noun(an earthquake.) trzęsienie ziemi -
55 quake
-
56 quake
-
57 quake
n. populärt tredimensionellt dataspel på Internet som finns i flera olika versioner* * *[kweik] 1. verb1) ((of people) to shake or tremble, especially with fear.) skaka, skälva, darra2) ((of the ground) to shake: The ground quaked under their feet.) skälva, gunga2. noun(an earthquake.) jordbävning -
58 quake
[kweɪk] nthey felt the ground \quake sie fühlten, dass die Erde bebte;her voice \quaked with emotion ihre Stimme bebte vor Erregung ( fig) -
59 quake
-
60 quake
См. также в других словарях:
Quaked — Quake Quake, v. i. [imp. & p. p. {Quaked}; p. pr. & vb. n. {Quaking}.] [AS. cwacian; cf. G. quackeln. Cf. {Quagmire}.] 1. To be agitated with quick, short motions continually repeated; to shake with fear, cold, etc.; to shudder; to tremble.… … The Collaborative International Dictionary of English
quaked — earth·quaked; … English syllables
quaked — kweɪk n. shiver, shudder; tremor, tremble; earthquake v. tremble, shake, shiver, shudder … English contemporary dictionary
quake — [[t]kwe͟ɪk[/t]] quakes, quaking, quaked 1) N COUNT A quake is the same as an earthquake. The quake destroyed mud buildings in many remote villages. Syn: earthquake 2) VERB If you quake, you shake, usually because you are very afraid. [V with n] I … English dictionary
quake — verb 1) the ground quaked Syn: shake, tremble, quiver, shudder, sway, rock, wobble, move, heave, convulse See note at shake 2) we quaked when we saw the soldiers … Thesaurus of popular words
quake — I UK [kweɪk] / US verb [intransitive] Word forms quake : present tense I/you/we/they quake he/she/it quakes present participle quaking past tense quaked past participle quaked 1) to feel so afraid that your body shakes slightly 2) if something… … English dictionary
quake — [[t]kweɪk[/t]] v. quaked, quak•ing, n. 1) to shudder or quiver, as from cold or fear 2) to shake or tremble, as from shock or instability: The earth quaked[/ex] 3) an earthquake 4) an act or instance of quaking • Etymology: bef. 900; ME; OE… … From formal English to slang
Quake — Quake, v. i. [imp. & p. p. {Quaked}; p. pr. & vb. n. {Quaking}.] [AS. cwacian; cf. G. quackeln. Cf. {Quagmire}.] 1. To be agitated with quick, short motions continually repeated; to shake with fear, cold, etc.; to shudder; to tremble. Quaking for … The Collaborative International Dictionary of English
Quaking — Quake Quake, v. i. [imp. & p. p. {Quaked}; p. pr. & vb. n. {Quaking}.] [AS. cwacian; cf. G. quackeln. Cf. {Quagmire}.] 1. To be agitated with quick, short motions continually repeated; to shake with fear, cold, etc.; to shudder; to tremble.… … The Collaborative International Dictionary of English
quake — I. intransitive verb (quaked; quaking) Etymology: Middle English, from Old English cwacian Date: before 12th century 1. to shake or vibrate usually from shock or instability 2. to tremble or shudder usually from cold or fear II. noun Date: 14th… … New Collegiate Dictionary
Walter Raleigh — Infobox writer name = Walter Raleigh |thumb|200px|right|Portrait of Walter Raleigh, near age 32, by Nicholas Hilliard, c. 1585 bgcolour = silver birthdate = c. 1552 birthplace = Devonshire, England deathdate = death date|1618|10|29|df=y (aged 66) … Wikipedia