Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

qqn de qqch

  • 1 ottaa pois

    Expl sortir, faire sortir un objet/une personne d'un endroit
    Ex1 Le vieillard retira son dentier du verre d'eau où il l'avait laissé à tremper pendant sa sieste.
    Expl par ex. d'un établissement scolaire
    Ex1 Ils ont retiré leur enfant de l'établissement.
    prendre qqch à qqn
    Syn enlever (qqch à qqn), subtiliser (qqch à qqn)
    Ex1 Il réussit à prendre la balle à son adversaire sans le faucher.
    débarrasser qqn de qqch
    Expl d'un manteau, etc.
    verb jotakin (vaatteista jne.)
    retirer qqch
    Ex1 Retire tes chaussures et mets des pantoufles, je viens de laver le sol!
    enlever qqch
    Ex1 Il faisait tellement chaud que j'ai enlevé mon pull.
    ôter qqch
    Ex1 Ôte tes chaussures et mets des pantoufles, je viens de laver le sol!
    retirer qqch à qqn
    Expl priver une personne de qqch (par ex. un droit)
    Syn enlever (qqch à qqn), priver (qqn de qqch)
    Ex1 On lui a retiré son droit de visite en attendant une décision du tribunal sur les allégations d'inceste formulées à son encontre par la mère de l'enfant.
    enlever qqch à qqn
    Expl au sens abstrait: par ex. priver qqn d'un droit
    Syn retirer (qqch à qqn), priver (qqn de qqch)
    Ex1 On lui a enlevé le droit de voir son enfant à cause de son comportement violent.
    priver qqch à qqn
    Expl enlever qqch à qqn (par ex. un droit)
    Ex1 On l'a privé du droit de voter.
    Expl faire en sorte d'éloigner qqch de l'endroit où se trouve l'objet etc. en question
    Ex1 Enlève ton coude de la table, dit la maman à son enfant.
    Ex2 Enlève ton cartable, tu bloques le passage!

    Suomi-ranska sanakirja > ottaa pois

  • 2 tehdä

    verb
    faire
    Expl qqch de concret (par ex. un gâteau, une table, un tableau...); idée de fabriquer, confectionner
    exécuter
    accomplir
    faire
    fabriquer
    construire
    créer
    être absorbé
    commettre
    organiser
    faire de qqn qqch/qqn
    Ex1 Le pardon du roi a fait de lui un homme libre.
    faire
    Expl p.ex. une erreur
    verb (luku, summa)
    faire
    Expl être égal à, totaliser
    Ex1 Six et trois font neuf.
    verb +adj.
    rendre qqch/qqn comment (attribut)
    Expl faire sembler + adjectif
    Ex1 Le papier peint orange rend la pièce plus chaleureuse.
    Ex2 Elle m'a rendu heureux.
    verb jokin/joku joksikin; jostakin/jostakuta jokin
    rendre qqn/qqch + attribut
    Expl p.ex. rendre qqn heureux
    verb jokin
    concevoir qqch
    Ex1 Grand insomniaque devant l'Éternel, Paul conçoit souvent des projet remarquables dans le creux de son lit mais il les oublie dès le lever du soleil.
    rédiger
    Ex1 Il n'est jamais trop tôt pour rédiger son testament, avait coutume de dire ma grand-mère aujourd'hui disparue.
    verb joku jonkinlaiseksi (adj.)
    rendre qqn/qqch (=objet) suivi d'un adjectif
    Expl conférer à qqn/qqch une certaine qualité/un certain état
    Ex1 Le manque chronique de sommeil dont il a souffert au cours de ces derniers mois l'a rendu irritable et maladif.
    Ex2 Le verglas rend la route glissante.
    permettre qqch
    Expl contribuer à, rendre possible, assurer
    Ex1 La présence d'un alcoolique dans la famille ne permet pas une vie harmonieuse.
    Ex2 Les gâteaux confectionnés par les mères d'élèves ont permis la tenue d'une fête de fin d'année très réussie.
    faire de qqn qqch/qqn qqch
    Ex1 Le prince héritier avait fini par se résigner qu'on ferait de lui un monarque, enterrant à jamais son rêve d'une vie anonyme mais libre.
    Ex2 Les comploteurs l'ont fait roi pour mieux contrôler la situation.
    verb jotakin
    faire
    Expl occasionner/causer/provoquer
    Ex1 J'espère ne pas avoir fait un grave erreur en acceptant sa demande en mariage.
    Ex1 Elle a coupé les jambes de tous ses pantalons pour en faire des shorts pour l'été.
    Ex2 La disparition précoce de sa femme a fait de Paul un homme désemparé et amer.
    verb lupaus
    Expl s'engager (fermement) à faire ou ne pas/plus faire qqch
    Ex1 J'ai pris la ferme résolution de ne plus jamais perdre le contrôle de moi-même.
    Ex2 Chaque année, je prends de bonnes résolutions, mais je ne les tiens jamais.
    verb nuotio
    faire (un feu)
    Expl rassembler et allumer le combustible/le bois/le charbon etc pour allumer un feu (= faire naître des flammes)
    Ex1 Il est interdit de faire du feu dans les pinèdes du sud-ouest en été à cause de la sécheresse et des risques d'incendie de forêt.
    Ex2 Une fois les tentes dressées, les scouts ont fait un feu de camp pour se réchauffer.
    verb piste
    Expl réaliser un certain score (ici: au cricket)
    Ex1 Il a marqué cent points.
    verb ruokaa
    Expl préparer (un repas, un plat) à partir de plusieurs ingrédients/en suivant une recette etc.
    Syn préparer, confectionner
    Ex1 Jeanne a fait un succulent gâteau au chocolat pour l'anniversaire de son fils.
    Ex2 Pour le dessert de ce soir, je ferai une salade de fruits.
    verb sopimus
    conclure (un accord)
    Expl se mettre d'accord sur des conditions/clauses etc.
    Ex1 Les deux pays sont parvenus à conclure un accord de libre-échange qui devrait considérablement développer leurs relations commerciales.
    s'entendre
    Expl fixer les règles du jeu, trouver un modus vivendi
    Syn se mettre d'accord, trouver un accord, conclure un accord
    Ex1 Nous nous sommes entendus pour nous répartir le travail.
    convenir que
    Syn s'entendre pour que, se mettre d'accord
    Ex1 Nous sommes convenus que si je parvenais à m'arrêter de fumer, je pourrais dépenser l'argent ainsi économisé pour m'acheter un manteau de fourrure.
    se mettre d'accord sur qqch/pour que + subjonctif
    Expl parvenir en discutant/négociant à harmoniser des positions
    Syn convenir de (+ inf.)
    Ex1 Nous nous sommes mis d'accord avec nos voisins pour nous charger à tour de rôle de l'entretien de la haie.
    Ex2 Les négociateurs des deux groupes se sont mis d'accord sur un projet de fusion.
    subir une perte
    Ex1 Nous avons subi des pertes importantes du fait de l'augmentation des cours des matières premières.
    verb voittoa
    gagner intrans.
    Ex1 On ne peut pas gagner grand chose en vendant de vieux habits au marché aux puces.
    verb voitto
    faire un bénéfice/des bénéfices
    Ex1 Ils ont fait un bénéfice de 10.000€ à la revente de la maison.
    Ex2 Ma boîte ne fera pas de bénéfices cette année.

    Suomi-ranska sanakirja > tehdä

  • 3 viedä

    porter
    Expl transporter un objet en un lieu donné et l'y déposer (éventuellement pour l'y rapporter)
    Ex1 Peux-tu porter ce livre à la bibliothèque pour moi, je n'ai pas le temps?
    Ex1 La cargaison de cigarettes de contrebande a été conduite en camion jusqu'à un village isolé situé près la frontière où un passeur a pris le relai.
    conduire
    Expl aboutir (sujet: chemin, etc); aussi au sens abstrait de (ne pas) donner un/de résultat
    Ex1 Ce chemin ne conduit nulle part.
    Ex2 Cette approche ne vous conduira nulle part. Vous allez droit au mur!
    mener à/en/dans/inf.
    Expl accompagner qqn sur un lieu donné ou aller quelque part avec qqn pour l'y faire faire qqch
    Syn conduire à, emmener à
    Ex1 Le guide nous mena par maintes petites ruelles pittoresques jusqu'au château des anciens seigneurs de la vallée.
    Ex2 Le berger a mené paître son troupeau sur les alpages.
    Ex1 Tu peux amener les enfants à l'école de musique ce soir? Moi, j'ai rendez-vous chez le coiffeur.
    emmener qqn
    Expl aller avec qqn en un lieu donné (par ex. un restaurant, un spectacle) et y rester avec cette personne
    Ex1 Pour leur anniversaire de mariage, il a emmené sa femme dans le petit restaurant du Quartier Latin où leurs mains s'étaient effleurées pour la première fois 25 ans auparavant.
    Ex1 Je l'ai conduit à son cours de piano.
    porter
    Expl déplacer sa main pour toucher qqn/qqch
    Ex1 Ressantant une soudaine douleur à la poitrine, Marie porta la main à son cœur avant de s'effondrer terrassée par une crise cardiaque.
    porter
    Expl déplacer sa main pour toucher qqn/qqch
    Ex1 Elle porta sa main sur le front de l'enfant malade pour voir s'il avait encore de la température.
    Ex2 Ressantant une soudaine douleur à la poitrine, Marie porta la main à son cœur avant de s'effondrer terrassée par une crise cardiaque.
    mener
    Expl à propos d'un moyen de locomotion (par ex. un bus) qui sert à conduire des personnes à leur destination
    Syn transporter, conduire, amener
    Ex1 Chaque matin, le train de banlieue les menait jusqu'à la gare de l'Est d'où ils rejoignaient en métro leurs bureaux respectifs.
    Ex2 Une navette menait les voyageurs à l'aérogare.
    conduire qqn
    Expl acheminer une/des personne(s) à une destination donnée à bord d'un véhicule (= sujet de la phrase)
    Ex1 Tous les matins, un car scolaire conduit les enfants du hameau à l'école primaire de la ville la plus proche.
    Ex2 Une navette conduit les voyageurs de l'aéroport à la gare.
    prendre qqn à qqn
    Ex1 Il en veut à mort à son ancien camarade de régiment depuis que ce dernier lui a pris sa petite amie.
    verb joku/jokin joltakulta
    soulever
    Expl priver qqn de qqch/prendre/voler qqch à qqn par des moyens peu amènes/déloyaux
    Syn piquer (familier = voler), souffler (familier = voler), subtiliser (langue tenue = voler), chouraver (argot = voler), chourer (argot = voler), chiper (argot = voler)
    Ex1 Lui qui se disait mon ami a profité de mon hospitalité pour me soulever ma copine.
    Ex2 Un concurrent déloyal nous a soulevé le marché au moment où nous allions aboutir après des mois de patients préparatifs et de longues négociations.
    Expl à propos d'un chemin, d'une route, d'un itinéraire qui permet d'aller d'un endroit à un autre, de rejoindre une certaine destination
    Ex1 Tous les chemins mènent à Rome.
    Ex2 Ce chemin ne mène nulle part; il donne sur un impasse.
    verb jotakin
    transporter qqch
    Expl faire arriver des marchandises jusqu'à leur destination à bord d'un véhicule
    Ex1 Une fois déchargée du navire, la cargaison de minerais a été répartie entre plusieurs camions et transportée jusqu'à la fonderie.
    enlever (un prix)
    Expl obtenir (un prix, une distinction etc) avec facilité
    Syn décrocher, rafler
    Ex1 Son film était tellement époustouflant qu'il a enlevé des prix dans toutes les catégories.
    enlever (sujet exprimé ou implicite: la mort)
    Expl euphémisme pour faire mourir/disparaître
    Ex1 La maladie nous l'a enlevé mais sa mémoire restera à jamais avec nous.

    Suomi-ranska sanakirja > viedä

  • 4 tulla

    verb + translatiivissa oleva adjektiivi
    devenir + adjectif (traduction explicative) auxiliaire être; participe passé: devenu
    Expl réalisations diverses (= différents verbes plus spécifiques employés à la place de devenir // quoi qu'avec le même sens // en fonction des adjectifs utilisés
    Ex1 Mon mari est tombé (=devenu) malade.
    Ex2 Il a beaucoup vieilli (= devenu vieux) depuis quelque temps.
    verb + verbi = futuuri
    futur (cf. explication)
    Expl illustration de l'emploi du futur pour n'importe quel verbe (cette entrée du dictionnaire se justifie uniquement par référence à une particularité du finnois; axe finnois-autres langues)
    Ex1 Le mal a toujours existé et il existera toujours, alors autant nous y habituer!
    verb ennen/jälkeen jotakin
    venir avant/après qqch auxiliaire être; participe passé: venu
    Syn suivre (=venir après), précéder (=venir avant)
    Ex1 Dans l'ordre alphabétique, le B vient après le A.
    Ex2 Le K vient avant le L.
    verb ikään/johtopäätökseen
    atteindre + objet direct
    Ex1 Notre fils a atteint sa majorité.
    parvenir à auxiliaire être; participe passé: parvenu
    Ex1 Je ne suis pas encore parvenu au résultat espéré mais je suis persuadé que ce n'est plus qu'une question de temps.
    arriver à auxiliaire être
    Ex1 Je ne suis pas encore arrivé à une conclusion définitive dans ma réflexion.
    verb intrans./maailmaan
    venir au monde (traduction explicative)
    Expl naître (cf. autres "réalisations" possibles de la même idée; cf. 2ème phrase d'exemple)
    Ex1 L'enfant tant attendu est venu au monde par une sombre nuit d'hiver dans une maternité mal chauffée.
    Ex2 Le papa ne put retenir quelques larnes d'émotion lorsque la sage-femme lui annonça la naissance d'une petite fille.
    verb intrans.
    s'amener familier
    Expl venir, arriver sur les lieux
    Syn radiner sa fraise (encore plus familier, voire argotique), rappliquer (familier)
    Ex1 Vite, vite, amène-toi. Viens voir ce que j'ai trouvé!
    Ex2 Il a le chic pour s'amener toujours au moment le plus inopportun.
    être bientôt là (au futur)
    Expl en parlant d'une date, d'un évènement qui approche
    Ex1 Noël sera bientôt là.
    verb jokin (nälkä/jano/kiire/kylmä/kuuma...)
    commencer à avoir faim/soif...
    Expl ressentir les premiers symptomes de (la faim, de la soif...)
    Ex1 Je commence à avoir très faim après toute une après-midi à arracher les mauvaises herbes dans le jardin.
    verb jokin
    se former
    Expl par exemple une blessure, une cicatrice (autres réalisations possibles, cf. 2ème exemple)
    Ex1 Il s'est formé sur son visage de vieux corsaire une longue balafre héritée d'une blessure dont il avait écopé lors d'un duel au sabre.
    Ex2 Il s'est fait une blessure en marchant pieds nus sur des débris de verre.
    tomber (langue parlée, registre familier) auxiliaire être
    Expl intervenir/se produire/avoir lieu
    Ex1 Le but de la victoire est "tombé" (= est intervenu, a été marqué) à la dernière minute des prolongations, épargnant à l'équipe gagnante le suspense éprouvant des tirs au but.
    Ex2 Sa visite à l'improviste est tombée au plus mauvais moment.
    faire
    Ex1 Je suis certain qu'elle fera une bonne mère, elle sait si bien s'y prendre avec les enfants.
    Ex2 Ces fleurs feront un beau bouquet.
    verb joksikin/jostakusta tulee jokin
    devenir qqn devient qqch auxiliaire être; participe passé: devenu
    Ex1 Il est devenu un ouvrier modèle et sûr de sa valeur.
    devenir qqn devient qqch auxiliaire être; participe passé: devenu
    Ex1 Mon frère fait des études pour devenir médecin.
    Ex2 Il est devenu un ouvrier modèle et sûr de sa valeur.
    verb jollekulle jokin tauti/kohtaus
    avoir sujet: qqn; objet: une maladie etc. participe passé: eu
    Ex1 Elle a eu une crise d'épilepsie.
    Ex2 Moi aussi, j'ai eu la grippe.
    verb jonkun/jonkin tahon tehtäväksi
    échoir à
    Expl être confié/remis/déféré/transmis/laissé à qqn/à une instance donnée pour traitement (en parlant d'un dossier etc)
    Syn revenir (à), incomber (à)
    Ex1 Ce dossier vous échoit, que vous le vouliez ou non. Alors mettez-vous au travail. Le ministre attend votre rapport vendredi en huit.
    revenir à
    Expl être confié/remis/déféré/transmis/laissé à qqn/à une instance donnée pour traitement (en parlant d'un dossier etc)
    Syn échoir (à), incomber (à)
    Ex1 Ce dossier lui revient de droit en vertu de sa longue expérience des affaires de proxénétisme.
    incomber à
    Expl être confié/remis/déféré/transmis/laissé à qqn/à une instance donnée pour traitement (en parlant d'un dossier etc)
    Syn revenir (à), échoir (à)
    Ex1 Je me demande à quel juge d'instruction incombera cette affaire délicate.
    venir de à auxiliaire être; participe passé: venu
    Ex1 Je suis venu hier de Stockholm.
    Ex2 Mon ami est venu hier à Helsinki pour assister à une conférence.
    Ex1 Je suis arrivé hier de Stockholm.
    Ex2 Mon ami est arrivé hier à Helsinki pour assister à une conférence.
    Ex1 Veuillez apposer votre signature (= signer) au bas de la page!
    partir de
    Expl tirer son origine de, être motivé par, venir de (à propos de sentiments etc.)
    Ex1 Sois indulgent avec lui; c'est vrai qu'il est un peu balourd mais ses remarques partaient d'un bon sentiment et il ne voulait sûrement pas te vexer.
    Ex2 Ses paroles de consolation étaient totalement sincères. Elles partaient tout droit du cœur.
    Expl avoir comme point d'origine un endroit donné (autres réalisations possibles plus spécifiques suivant les objets considérés)
    Syn provenir de, tirer son origine de
    Ex1 Cette route sinueuse vient de la petite ville que tu voix là-bas au loin au fond de la vallée.
    Ex2 Ce cours d'eau prend sa source dans les Vosges.
    s'écouler de qqch
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn sortir de, jaillir, faire irruption, s'échapper de
    Ex1 Un jet de sang jaillit de sa blessure béante.
    Ex2 Une coulée de lave bouillante s'échappait du cratère.
    sortir de qqch
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn s'écouler, s'échapper, jaillir, faire irruption
    Ex1 Il ne sort pas une goutte d'eau de ce robinet. Il faudra faire venir un plombier.
    Ex2 Une épaisse fumée malodorante s'échappait de la cheminée de l'usine.
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn s'écouler, s'échapper, jaillir, faire irruption
    Ex1 Il ne sort pas une goutte d'eau de ce robinet. Il faudra faire venir un plombier.
    Ex2 Une épaisse fumée malodorante s'échappait de la cheminée de l'usine.
    Expl idée de sortir de quelque part, de faire irruption (par ex. en parlant d'un liquide); différentes réalisations (cf. exemples)
    Syn sortir de, jaillir, faire irruption, s'échapper de
    Ex1 Un jet de sang jaillit de sa blessure béante.
    Ex2 Une coulée de lave bouillante s'échappait du cratère.
    verb jotakin/jokin jollekulle
    recevoir participe passé: reçu
    Expl être le destinataire de qqch (par ex. une lettre, un journal etc); autres réalisations possibles de la même idée (cf. exemples)
    Ex1 J'ai reçu une lettre m'annonçant que le versement de mon allocation chômage cesserait le mois prochain.
    verb jotakin
    Expl en parlant des précipitations (pluie, neige, etc)
    Ex1 Il est tombé beaucoup de pluie cette année (=il a beaucoup plu).
    Expl en parlant des précipitations (pluie, neige, etc)
    Ex1 Il y a eu beaucoup de neige cette année (= il a beaucoup neigé).
    avoir à 1re pers. du pl.
    Expl en parlant des précipitations (pluie, neige, etc)
    Ex1 Nous avons eu beaucoup de neige cette année (= il a beaucoup neigé).
    Ex2 Je parie que nous aurons de la neige demain.
    y avoir
    Ex1 Cette année, il y a eu une récolte record de fraises.
    Ex2 Si la météo continue comme ça, il y aura une très bonne récolte.
    verb maksamaan/hinnaksi
    revenir à (prix)
    Ex1 Ce divan est revenu à 1000 euros.
    Ex2 Cette voiture d'occasion m'est revenue à 500 euros.
    coûter
    Ex1 Ce divan a coûté 1000 euros.
    Ex2 Cette voiture m'a coûté 50 000 euros.
    verb näkyviin/eteen
    apparaître auxiliaire être; participe passé: apparu
    Syn paraître, se montrer, surgir
    Ex1 Notre vieille demeure apparut brusquement devant nous à la sortie du virage.
    Ex2 Les vestiges d'une cité oubliée apparurent soudain aux yeux des archéologues.
    surgir
    Syn apparaître, paraître, se montrer
    Ex1 Les vestiges d'une cité antique surgirent soudain d'un oubli millénaire sous le regard émerveillé des archéologues.
    verb tehdä jotain (usein yks. 3.)
    devoir + inf.
    Ex1 Les organisateurs du spectacle doivent veiller au respect des consignes de sécurité et s'assurer que tout soit en règle vis-à-vis des autorités.
    Ex2 Combien d'exercice un adulte normalement constitué doit-il faire par semaine pour rester en bonne santé?
    être tenu de + inf. (style administratif)
    Ex1 Les organisateurs du concert sont tenus de respecter les normes fixant le niveau maximum de décibels.
    Ex2 Les candidats à l'oral de rattrapage sont tenus de se présenter à l'accueil de l'établissement où se dérouleront les épreuves à 8 h 30 au plus tard.
    Ex1 Il faut que vous teniez compte des consignes qui vous ont été données.
    Ex2 Il faudra que vous soyez en mesure de présenter tous les justificatifs demandés.
    verb tehtyä/tehneeksi jotain
    faire qqch sur l'inspiration du moment (cf. réalisations dans les phrases d'exemple)
    Expl se laisser aller à faire qqch, faire qqch spontanément/à l'improviste/de manière improvisée, faire qqch à son corps défendant (=contre son gré)
    Ex1 Chérie, devine ce que j'ai fait cet après-midi sur l'inspiration du moment: je feuilletais oisivement des prospectus de voyage et puis je me suis dit: "Et pourquoi pas après tout?"; fais tes valises, nous partons lundi pour Madère!
    venir faire qqch
    Ex1 Venez manger! (= à table!) Le repas est prêt.
    Ex2 Je viendrai te chercher à ton travail à 16 h pile.
    venir faire qqch
    Ex1 Venez manger! (= à table!) Le repas est prêt.
    Ex2 Je viendrai te chercher à ton travail à 16 h pile.
    faire nombre d'années + que
    Ex1 Cette année, cela fera 150 ans que naquit ce célèbre écrivain.
    Ex1 150 années sont passées (ou: il s'est passé 150 ans) depuis la naissance (ou: depuis que naquit/qu'est né) du célèbre écrivain.
    verb vastaan
    apparaître auxiliaire être; participe passé: apparu
    Syn paraître, se montrer, surgir
    Ex1 Notre vieille demeure apparut brusquement devant nous à la sortie du virage.
    Ex2 Les vestiges d'une cité oubliée apparurent soudain aux yeux des archéologues.

    Suomi-ranska sanakirja > tulla

  • 5 etsiä

    verb jotakin
    rechercher qqch
    Expl essayer de trouver en procédant de manière systématique/méticuleuse
    Ex1 J'ai passé toute la journée aux archives à rechercher l'acte de naissance de mon grand-père.
    rechercher qqch
    Expl être en quête de qqch, viser qqch
    Ex1 Il recherche désespérément le bonheur et ne fait que se cogner la tête contre les murs.
    Ex2 Il parle de servir les intérêts supérieurs de la nation alors qu'en réalité, il ne recherche que le pouvoir.
    verb jotakuta/jotakin
    chercher qqn/qqch
    Expl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqn
    Ex1 Je cherche du travail mais ce n'est pas évident. - Ne t'en fais pas, tu finiras bien par trouver quelque chose. Comme dit le proverbe: qui cherche trouve!
    Ex2 À 47 ans, Paul cherche toujours l'âme sœur. - Au fond, c'est un grand romantique!
    chercher qqn
    Expl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqn
    chercher qqch
    Expl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqn
    Ex1 Je cherche du travail mais ce n'est pas évident. - Ne t'en fais pas, tu finiras bien par trouver quelque chose. Comme dit le proverbe: qui cherche trouve!
    Ex2 À 47 ans, Paul cherche toujours l'âme sœur. - Au fond, c'est un grand romantique!
    rechercher qqn
    Ex1 L'équipe de "Perdu de vue" recherche des témoins de la disparition du père de cette téléspectatrice.

    Suomi-ranska sanakirja > etsiä

  • 6 napata

    verb
    priver
    saisir
    voler
    chiper
    cueillir irr; je cueille, je cueillerai, cueilli
    frapper
    kidnapper
    s’emparer de
    attraper un délinquant
    Expl arriver à arrêter une personne en fuite (usage familier; en langue formelle: arrêter, appréhender)
    Syn arrêter (un voleur; registre neutre), appréhender (un voleur; registre neutre), capturer (un voleur; registre neutre), coincer (un fugitif; registre familier)
    Ex1 "Il court toujours?" - Non, ils ont dit aux nouvelles qu'on l'avait attrapé alors qu'il tentait de passer en Suisse.
    Ex2 Le trafiquant s'est fait attraper en essayant de payer un costume avec un faux billet de 500 euros.
    enlever qqch (à qqn)
    Syn prendre (qqch à qqn), subtiliser (qqch à qqn)
    Ex1 Le défenseur parvint in extremis à enlever la balle du pied de l'attaquant juste avant qu'il ne pénètre dans la surface de réparation.
    Ex2 L'enfant jaloux a enlevé son jouet à son petit frère.
    subtiliser qqch (à qqn)
    Expl au sens concret d'enlever qqch à qqn contre son gré (contexte sportif ou de délinquance)
    Syn enlever (qqch à qqn), prendre (qqch à qqn)
    Ex1 Le pickpocket a subtilisé son sac à la vieille dame.
    Ex2 Le défenseur a subtilisé la balle à l'attaquant juste au moment où celui-ci s'apprêtait à entrer dans la surface de réparation.

    Suomi-ranska sanakirja > napata

  • 7 mennä takuuseen

    se porter garant de
    Expl assurer qqn de qqch, garantir qqch (en assumant soi-même le risque --que l'on juge inexistant ou infime-- de voir sa confiance affichée démentie par les faits)
    Syn se porter fort, se porter caution
    Ex1 Je t'assure que tu n'as aucune crainte à avoir avec lui. Il te remboursera sans faute. Je me porte garant de sa probité.
    se porter caution de
    Expl assurer qqn de la probité, solvabilité etc de qqn d'autre et s'engager à assumer les conséquences en cas de défaillance de cette personne
    Syn se porter garant, se porter fort
    Ex1 Mon frère m'a demandé de me porter caution de lui pour un prêt qu'il cherche à obtenir de sa banque.
    se porter fort de
    Expl assurer qqn de qqch, garantir qqch (en assumant soi-même le risque --que l'on juge inexistant ou infime-- de voir sa confiance affichée démentie par les faits)
    Syn se porter garant, se porter caution
    Ex1 Je me porte fort de son honnêteté: Paul est une personmne éminemment consciencieuse et responsable.

    Suomi-ranska sanakirja > mennä takuuseen

  • 8 ärhennellä

    verb (koirista), jollekin/jollekulle tai intrans.
    gronder intransitif ou après qqn/qqch
    Expl grogner, emettre un son guttural (à propos d'un chien)
    Ex1 Dès que l'inconnu traversa le trottoir, mon chien se mit à gronder.
    Ex2 Ce chien d'un naturel très irascible gronde après tout ce qui bouge.
    la ramener
    Ex1 Dans la cour de récréation, il embête tout le monde. Mais à la maison, il n'ose plus la ramener par peur du martinet de son père.
    verb jollekin/jollekulle
    fustiger qqn/qqch
    Syn attraper (plus familier), engueuler (plus cru), s'en prendre vivement à (standard), tirer à boulets rouges sur (idiome)
    Ex1 Il a fustigé les méthodes malhonnêtes de ses adversaires.
    Ex2 Un porte-parole des altermondialistes a fustigé les tenants de l'ultra-libéralisme.
    rembarrer qqn
    Syn attraper, s'en prendre à, remettre à sa place
    Ex1 Il a rembarré son épouse qui avait eu le malheur de lui demander d'aller faire les courses à son retour du travail.

    Suomi-ranska sanakirja > ärhennellä

  • 9 kuljettaa

    conduire
    Expl en parlant d'un récit/d'une intrigue: le/la raconter d'une manière logique et capable de maintenir éveillé l'intérêt du lecteur
    Syn amener (un récit etc.)
    Ex1 Pour écrire un roman qui tienne debout, il est essentiel de bien savoir conduire son intrigue. Il faut que l'histoire soit cohérente.
    emmener qqn; sujet = moyen de locomotion
    Ex1 Chaque matin, les trains de banlieue emmènent des milliers de personnes au cœur de Paris.
    Ex2 Nos avions vous emmèneront à l'autre bout du monde dans l'atmosphère feutrée d'une première classe de rêve!
    verb joku/jokin
    transporter qqn/qqch
    Expl faire arriver à leur destination (des personnes ou des marchandises) à l'aide d'un véhicule
    Syn conduire (qqn), acheminer (qqch)
    Ex1 Une navette transporte les passagers de l'aéroport à la gare SCNF et inversement.
    Ex2 Il a loué une camionnette pour transporter ses meubles.
    verb joku/jotakin
    Ex1 Je l'ai conduit à son cours de piano.
    verb joku
    mener
    Expl à propos d'un moyen de locomotion (par ex. un bus) qui sert à conduire des personnes à leur destination
    Syn transporter, conduire, amener
    Ex1 Chaque matin, le train de banlieue les menait jusqu'à la gare de l'Est d'où ils rejoignaient en métro leurs bureaux respectifs.
    Ex2 Une navette menait les voyageurs à l'aérogare.

    Suomi-ranska sanakirja > kuljettaa

  • 10 nuhdella

    verb
    blâmer
    injurier
    gronder
    critiquer
    réprimander
    verb jotakuta jostakin nuhdella/nuhtelen...
    entreprendre qqn sur qqch conjugaison comme prendre: prends, prends, prend, prenons, prenez, prennent; prenais; prendrai; prendrais; prenne(s, -, -nt), prenions, preniez; pris, pris, prit, prîmes, prîtes, prirent; prisse, prisses, prît, prissions, prissiez, prissent; pris/prenant; prends; prenez
    Expl attaquer (verbalement) qqn sur qqch (registre formel; emploi vieilli)
    Ex1 Paul a une fois de plus semé la zizanie dans la famille en entreprenant son riche cousin sur les origines douteuses de sa fortune au mariage de sa fille avec un fils de notaire.
    attraper qqn
    Expl réprimander qqn, lui adresser des reproches quant à son comportement (souvent dans un contexte scolaire)
    Ex1 Le prof de géo me prend vraiment pour son souffre-douleur. Je commence à en avoir assez de me faire attraper pour un oui ou pour un non.

    Suomi-ranska sanakirja > nuhdella

  • 11 liittää

    verb
    fixer
    annexer
    lier
    insérer
    ajouter
    joindre
    enchaîner
    allier
    enclencher
    imbriquer
    rattacher
    unir
    ADP, IT attacher
    rapporter qqch/qqn à qqch
    Expl situer qqch/qqn dans un contexte plus large, établir un lien (de cause à effet, etc.)
    Ex1 Cet artiste est si original qu'il est impossible de rapporter son œuvre à quelque école que ce soit.
    Ex2 Je me demande si plutôt qu'à des divergences politiques, il ne faudrait pas rapporter leur dispute d'hier soir à une sourde rivalité pour s'attirer les faveurs de Jacqueline?

    Suomi-ranska sanakirja > liittää

  • 12 päästä voitolle

    sortir vainqueur intransitif; sujet = personne
    Expl être le gagnant d'une compétition, d'une élection, d'un débat d'idées…
    Ex1 Après une âpre lutte entre les deux candidats, notre favori est sorti vainqueur.
    l'emporter intransitif
    Expl être le gagnant d'une compétition, d'une élection, d'un débat d'idées…
    Ex1 J'ai confiance en ses capacités etr en sa bonne étoile: je suis sûr que tôt ou tard, il finira par l'emporter.
    verb jostain/jostakusta
    l'emporter sur qqch/qqn
    Expl s'avérer plus fort qu'un adversaire, surmonter/vaincre une difficulté
    Syn battre (qqn), surmonter (qqch), vaincre (qqch)
    Ex1 Malgré sa supériorité technique, notre champion a eu toutes les peines du monde à l'emporter sur son jeune challenger.
    Ex2 Il l'a emporté sur la dépression par la force de sa volonté et grâce au dévouement de ses proches.

    Suomi-ranska sanakirja > päästä voitolle

  • 13 yhdistää

    verb
    rattacher
    associer
    unir
    enclencher
    ajouter
    combiner
    coupler
    unifier
    se lier
    joindre
    réunir
    assembler
    rapporter qqch/qqn à qqch
    Expl situer qqch/qqn dans un contexte plus large, établir un lien (de cause à effet, etc.)
    Ex1 Cet artiste est si original qu'il est impossible de rapporter son œuvre à quelque école que ce soit.
    Ex2 Je me demande si plutôt qu'à des divergences politiques, il ne faudrait pas rapporter leur dispute d'hier soir à une sourde rivalité pour s'attirer les faveurs de Jacqueline?

    Suomi-ranska sanakirja > yhdistää

  • 14 alkaa saarnata

    verb jollekin jostakin alk-/al- -vaihtelu: minä alan, hän alkaa...
    entreprendre qqn sur qqch comme "prendre": prends, prends, prend, prenons, prenez, prennent; prenais; prendrai; prendrais; prenne(s, -, -nt), prenions, preniez; pris, pris, prit, prîmes, prîtes, prirent; prisse, prisses, prît, prissions, prissiez, prissent; pris/prenant; prends; prenez
    Ex1 Chaque fois qu'il arrive à me mettre le grappin dessus, tu peux être certain qu'il va m'entreprendre sur sa théorie fétiche: que nous sommes tous des descendants d'une civilisation extraterrestre. Tu me diras, à chacun ses lubies!

    Suomi-ranska sanakirja > alkaa saarnata

  • 15 ärähtää

    verb (intrans.)
    tonner intransitif
    Expl dire avec force/colère etc (=comme le tonnerre)
    Ex1 "Ne fais plus jamais ça!", tonna-t-il.
    verb jollekin/jollekulle
    fustiger qqn/qqch
    Syn attraper (plus familier), engueuler (plus cru), s'en prendre vivement à (standard), tirer à boulets rouges sur (idiome)
    Ex1 Il a fustigé les méthodes malhonnêtes de ses adversaires.
    Ex2 Un porte-parole des altermondialistes a fustigé les tenants de l'ultra-libéralisme.

    Suomi-ranska sanakirja > ärähtää

  • 16 tuoda tietoisuuteen

    verb
    porter à la connaissance de qqn
    Ex1 Ce scandale, qu'un journal d'opposition a porté à la connaissance du public à trois semaines du scrutin, a considérablement compromis l'image de marque du gouvernement sortant.

    Suomi-ranska sanakirja > tuoda tietoisuuteen

  • 17 hukuttaa

    verb
    noyer
    inonder
    faire disparaître
    abreuver qqn de qqch

    Suomi-ranska sanakirja > hukuttaa

  • 18 kohottaa malja

    lever son verre idiome
    Expl prononcer un toast/un discours en l'honneur de qqn/de qqch; NB: les pronoms possessifs varient en fonction de la personne
    Ex1 "Et maintenant, chers collègues, levons nos verres au lancement de notre nouveau produit révolutionnaire", déclara le chef de projet.
    Ex2 Je lève mon verre à ma tendre et fidèle épouse qui me supporte aujourd'hui encore (plus pour très longtemps, rassure-toi chérie) après 60 ans de vie commune!

    Suomi-ranska sanakirja > kohottaa malja

  • 19 nostaa malja

    lever son verre idiome
    Expl prononcer un toast/un discours en l'honneur de qqn/de qqch; NB: les pronoms possessifs varient en fonction de la personne
    Ex1 "Et maintenant, chers collègues, levons nos verres au lancement de notre nouveau produit révolutionnaire", déclara le chef de projet.
    Ex2 Je lève mon verre à ma tendre et fidèle épouse qui me supporte aujourd'hui encore (plus pour très longtemps, rassure-toi chérie) après 60 ans de vie commune!

    Suomi-ranska sanakirja > nostaa malja

  • 20 perään

    après spatial avec mvt; figuré (préposition)
    Expl Préposition avec un pronom personnel ou un substantif (être animé ou chose) complétant une action visant typiquement à rattraper qqn ou qqch.
    Syn à la suite de, derrière
    Ex1 Il s'est mis à courir après la balle qui avait commencé à dévaler la pente.
    Ex2 Tu te crois indépendant et sans attaches, mais je te parie qu'un jour tu pleureras après elle, quand, lasse de tes aventures, elle t'aura quitté pour toujours.

    Suomi-ranska sanakirja > perään

См. также в других словарях:

  • mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; …   Encyclopédie Universelle

  • donner — [ dɔne ] v. <conjug. : 1> • 842; lat. donare « faire un don » I ♦ V. tr. REM. Donner, ayant pour complément un subst. qui désigne une action, équivaut généralt au verbe d action. Donner congé (⇒ congédier) , une réponse (⇒ répondre) , un… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un …   Encyclopédie Universelle

  • tenir — [ t(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • Xe; lat. pop. °tenire, class. tenere I ♦ V. tr. 1 ♦ Avoir (un objet) avec soi en le serrant afin qu il ne tombe pas, ne s échappe pas. Tenir son chapeau à la main. « Il tenait un luth d une main, De l autre… …   Encyclopédie Universelle

  • tirer — [ tire ] v. <conjug. : 1> • 1080; p. ê. réduction de l a. fr. martirier « torturer » (→ martyre) I ♦ Exercer un effort sur..., de manière à allonger, à tendre, ou à faire mouvoir. A ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Amener vers soi une extrémité, ou… …   Encyclopédie Universelle

  • voir — [ vwar ] v. <conjug. : 30> • XIIe veoir; vedeir 980; lat. videre I ♦ V. intr. (1080 vedeir) Percevoir les images des objets par le sens de la vue. C est « un postulat bien ancré, qu un nouveau né [...] “ça” ne voit pas » (F. Leboyer). Ne… …   Encyclopédie Universelle

  • MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… …   Encyclopédie Universelle

  • attendre — [ atɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • atendre fin XIe; aussi « s appliquer, aspirer à, s occuper de », en a. fr.; lat. attendere « faire attention », de tendere I ♦ V. tr. 1 ♦ Attendre qqn, qqch. : se tenir en un lieu où une personne doit… …   Encyclopédie Universelle

  • laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… …   Encyclopédie Universelle

  • savoir — 1. savoir [ savwar ] v. tr. <conjug. : 32> • fin XIIe; saveir 980; savir 842; lat. pop. °sapere (e long), class. sapere (e bref) « goûter, connaître » I ♦ Appréhender par l esprit. A ♦ 1 ♦ Avoir présent à l esprit (un objet de pensée qu on… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»