Перевод: со всех языков на румынский

с румынского на все языки

put+me+through+to

  • 1 put through

    1) (to arrange (a deal, agreement etc).) a încheia
    2) (to connect by telephone: I'm trying to put you through (to London).) a da legătura (la)

    English-Romanian dictionary > put through

  • 2 put

    [put]
    present participle - putting; verb
    1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?) a pune
    2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) a pune; a ex­pune
    3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) a exprima
    4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) a scrie
    5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) a na­viga (spre)
    - a put-up job
    - put about
    - put across/over
    - put aside
    - put away
    - put back
    - put by
    - put down
    - put down for
    - put one's feet up
    - put forth
    - put in
    - put in for
    - put off
    - put on
    - put out
    - put through
    - put together
    - put up
    - put up to
    - put up with

    English-Romanian dictionary > put

  • 3 put someone etc through his etc paces

    (to make someone etc show what he etc can do: He put his new car through its paces.)

    English-Romanian dictionary > put someone etc through his etc paces

  • 4 through-put

    (chim) cantitate de material trecut prin instalaţie

    English-Romanian technical dictionary > through-put

  • 5 pace

    [peis] 1. noun
    1) (a step: He took a pace forward.) pas
    2) (speed of movement: a fast pace.) viteză; mers
    2. verb
    (to walk backwards and forwards (across): He paced up and down.) a păşi
    - keep pace with
    - pace out
    - put someone through his paces
    - set the pace
    - show one's paces

    English-Romanian dictionary > pace

  • 6 treat

    [tri:t] 1. verb
    1) (to deal with, or behave towards (a thing or person), in a certain manner: The soldiers treated me very well; The police are treating his death as a case of murder.) a trata
    2) (to try to cure (a person or disease, injury etc): They treated her for a broken leg.) a trata
    3) (to put (something) through a process: The woodwork has been treated with a new chemical.) a trata
    4) (to buy (a meal, present etc) for (someone): I'll treat you to lunch; She treated herself to a new hat.) a oferi, a face cinste
    5) (to write or speak about; to discuss.) a dez­bate
    2. noun
    (something that gives pleasure, eg an arranged outing, or some special food: He took them to the theatre as a treat.) rând

    English-Romanian dictionary > treat

  • 7 letterbox

    1) (a slit in a door (sometimes with a box behind it) through which mail from the post is put: He put the card through the letterbox.) cutie de scrisori
    2) (a postbox.) cutie poştală

    English-Romanian dictionary > letterbox

  • 8 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) drept
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) po­tri­vit
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) bine
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) potrivit
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) drept
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) dreptate
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) par­tea dreaptă, dreapta
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) dreapta
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) chiar
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) imediat
    3) (close: He was standing right beside me.) chiar
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) de tot
    5) (to the right: Turn right.) la dreapta
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) corect, bine
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) a (se) redresa
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) a îndrepta
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') bine
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) de dreapta
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right

    English-Romanian dictionary > right

  • 9 go

    [ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb
    1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) a merge
    2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) a fi trans­mis/difuzat
    3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) a se da; a se vinde
    4) (to lead to: Where does this road go?) a duce
    5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) a merge
    6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) a dispărea
    7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) a se desfăşura
    8) (to move away: I think it is time you were going.) a pleca
    9) (to disappear: My purse has gone!) a dis­pă­rea
    10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) a face
    11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) a se strica
    12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) a merge, a funcţiona
    13) (to become: These apples have gone bad.) a de­veni
    14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) a fi
    15) (to be put: Spoons go in that drawer.) a se pune
    16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) a trece
    17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) a fi cheltuit
    18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) a fi permis
    19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) a face/a scoate un anume sunet/ zgomot
    20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) a suna
    21) (to become successful etc: She always makes a party go.) a reuşi
    2. noun
    1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) încer­care
    2) (energy: She's full of go.) energie
    3. adjective
    1) (successful: That shop is still a going concern.) curent
    2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.)
    4. noun
    (permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) cale liberă
    - going-over
    - goings-on
    - no-go
    - all go
    - be going on for
    - be going on
    - be going strong
    - from the word go
    - get going
    - give the go-by
    - go about
    - go after
    - go against
    - go along
    - go along with
    - go around
    - go around with
    - go at
    - go back
    - go back on
    - go by
    - go down
    - go far
    - go for
    - go in
    - go in for
    - go into
    - go off
    - go on
    - go on at
    - go out
    - go over
    - go round
    - go slow
    - go steady
    - go through
    - go through with
    - go too far
    - go towards
    - go up
    - go up in smoke/flames
    - go with
    - go without
    - keep going
    - make a go of something
    - make a go
    - on the go

    English-Romanian dictionary > go

  • 10 reverse

    [rə'və:s] 1. verb
    1) (to move backwards or in the opposite direction to normal: He reversed (the car) into the garage; He reversed the film through the projector.) a băga în marşarier; a întoarce
    2) (to put into the opposite position, state, order etc: This jacket can be reversed (= worn inside out).) a întoarce pe dos
    3) (to change (a decision, policy etc) to the exact opposite: The man was found guilty, but the judges in the appeal court reversed the decision.) a anula, a revoca
    2. noun
    1) (( also adjective) (the) opposite: `Are you hungry?' `Quite the reverse - I've eaten far too much!'; I take the reverse point of view.) dimpotrivă; contradictoriu
    2) (a defeat; a piece of bad luck.) nenorocire
    3) ((a mechanism eg one of the gears of a car etc which makes something move in) a backwards direction or a direction opposite to normal: He put the car into reverse; ( also adjective) a reverse gear.) marşarier
    4) (( also adjective) (of) the back of a coin, medal etc: the reverse (side) of a coin.) revers
    - reversed
    - reversible
    - reverse the charges

    English-Romanian dictionary > reverse

  • 11 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) inel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) inel
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) cerc, inel
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ring
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) grup, gaşcă
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) a înconjura
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) a încercui
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) a aplica un inel (la piciorul păsărilor) pentru identificare
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) a suna (la)
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) a telefona, a da un telefon
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) a suna
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) a (ră)suna
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) a răsuna (de)
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) a răsuna
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ţârâit, sunet
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefon
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) aparenţă, impresie
    - ring back
    - ring off
    - ring true

    English-Romanian dictionary > ring

  • 12 by

    1. preposition
    1) (next to; near; at the side of: by the door; He sat by his sister.) lângă, ală­turi de
    2) (past: going by the house.) pe lângă, prin faţa
    3) (through; along; across: We came by the main road.) pe
    4) (used (in the passive voice) to show the person or thing which performs an action: struck by a stone.) de (către)
    5) (using: He's going to contact us by letter; We travelled by train.) prin, cu
    6) (from; through the means of: I met her by chance; by post.) din, prin
    7) ((of time) not later than: by 6 o'clock.) până la
    8) (during the time of.) în timpul
    9) (to the extent of: taller by ten centimetres.) cu
    10) (used to give measurements etc: 4 metres by 2 metres.) pe, cu
    11) (in quantities of: fruit sold by the kilo.) la, cu
    12) (in respect of: a teacher by profession.) de
    2. adverb
    1) (near: They stood by and watched.) în apropiere
    2) (past: A dog ran by.) prin apropiere
    3) (aside; away: money put by for an emergency.) de o parte
    - bypass 3. verb
    (to avoid (a place) by taking such a road.) a ocoli
    - bystander
    - by and by
    - by and large
    - by oneself
    - by the way

    English-Romanian dictionary > by

  • 13 strain

    I 1. [strein] verb
    1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) a (se) întinde puternic
    2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) a întinde
    3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) a pune la grea încercare
    4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) a cerne; a strecura
    2. noun
    1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) tracţi­une, tensiune
    2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) tensiune (nervoasă)
    3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) entorsă, luxaţie
    4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) solicitare
    - strainer
    - strain off
    II [strein] noun
    1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) rasă
    2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) predis­poziţie la
    3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) acorduri, accente

    English-Romanian dictionary > strain

  • 14 wet

    [wet] 1. adjective
    1) (containing, soaked in, or covered with, water or another liquid: We got soaking wet when it began to rain; His shirt was wet through with sweat; wet hair; The car skidded on the wet road.) umed
    2) (rainy: a wet day; wet weather; It was wet yesterday.) ploios
    2. verb
    (to make wet: She wet her hair and put shampoo on it; The baby has wet himself / his nappy / the bed.) a uda
    3. noun
    1) (moisture: a patch of wet.) umidi­tate
    2) (rain: Don't go out in the wet.) ploaie
    - wet blanket
    - wet-nurse
    - wetsuit
    - wet through

    English-Romanian dictionary > wet

  • 15 air

    [eə] 1. noun
    1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) aer
    2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) aer
    3) (appearance: The house had an air of neglect.) aer, înfăţişare (exterioară)
    4) (a tune: She played a simple air on the piano.) arie
    2. verb
    1) (to expose to the air in order to dry or make more fresh etc: to air linen.) a aerisi
    2) (to make known: He loved to air his opinions.) a exprima
    - airily
    - airiness
    - airing
    - airless
    - airy
    - airborne
    - air-conditioned
    - air-conditioner
    - air-conditioning
    - aircraft
    - aircraft carrier
    - airfield
    - air force
    - air-gun
    - air hostess
    - air letter
    - airlift
    - airline
    - airliner
    - air-lock
    - airmail
    - airman
    - air pollution
    - airplane
    - airport
    - air-pump
    - air-raid
    - airship
    - airtight
    - airway
    - on the air
    - put on airs / give oneself airs

    English-Romanian dictionary > air

  • 16 blind

    1. adjective
    1) (not able to see: a blind man.) orb
    2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) orb (la)
    3) (hiding what is beyond: a blind corner.) fără vizibilitate
    4) (of or for blind people: a blind school.) pen­tru orbi
    2. noun
    1) ((often in plural) a screen to prevent light coming through a window etc: The sunlight is too bright - pull down the blinds!) stor
    2) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) înşelăciune
    3. verb
    (to make blind: He was blinded in the war.) a orbi
    - blindly
    - blindness
    - blind alley
    - blindfold
    4. verb
    (to put a blindfold on (some person or animal).) a lega pe cineva la ochi cu o bandă
    5. adjective, adverb
    (with the eyes covered by a cloth etc: She came blindfold into the room.)
    - the blind leading the blind

    English-Romanian dictionary > blind

  • 17 cross

    [kros] I adjective
    (angry: I get very cross when I lose something.) supărat
    II 1. plural - crosses; noun
    1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruce
    2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruce
    3) (the symbol of the Christian religion.) cruce
    4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruce
    5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) hibrid
    6) (a monument in the shape of a cross.) cruce
    7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruce
    2. verb
    1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) a traversa
    2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) a încrucişa
    3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) a se în­crucişa
    4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) a se încrucişa
    5) (to put a line across: Cross your `t's'.) a şter­ge (cu o linie)
    6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) a încrucişa
    7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) a se pune în calea
    8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!)
    - crossing
    - crossbow
    - cross-breed
    - cross-bred
    - crosscheck
    3. noun
    (the act of crosschecking.)
    - cross-country skiing
    - cross-examine
    - cross-examination
    - cross-eyed
    - cross-fire
    - at cross-purposes
    - cross-refer
    - cross-reference
    - crossroads
    - cross-section
    - crossword puzzle
    - crossword
    - cross one's fingers
    - cross out

    English-Romanian dictionary > cross

  • 18 edge

    [e‹] 1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) margine
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) tăiş
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) a astâmpăra
    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) a garnisi cu o bordură
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) a împinge (încet); a (se) strecura
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge

    English-Romanian dictionary > edge

  • 19 flight

    I noun
    1) (act of flying: the flight of a bird.) zbor
    2) (a journey in a plane: How long is the flight to New York?) zbor
    3) (a number of steps or stairs: A flight of steps.) rând (de trepte)
    4) (a number of birds etc flying or moving through the air: a flight of geese; a flight of arrows.) stol
    - flight deck
    - in flight
    See also: II noun
    (the act of fleeing or running away from an enemy, danger etc: The general regarded the flight of his army as a disgrace.) fugă

    English-Romanian dictionary > flight

  • 20 mangle

    ['mæŋɡl] 1. verb
    1) (to crush to pieces: The car was badly mangled in the accident.) a zdrobi
    2) (to spoil (eg a piece of music) by bad mistakes etc: He mangled the music by his terrible playing.) a strica
    3) (to put (clothing etc) through a mangle.)
    2. noun
    (a machine with rollers for squeezing water out of wet clothes etc.)

    English-Romanian dictionary > mangle

См. также в других словарях:

  • put someone through — put (someone/something) through to arrange for a telephone call to be made to a place or person. The international operator put me through to London. Passengers could put through calls on their cell phones …   New idioms dictionary

  • put something through — put (someone/something) through to arrange for a telephone call to be made to a place or person. The international operator put me through to London. Passengers could put through calls on their cell phones …   New idioms dictionary

  • put somebody through — ˌput sb/sth ˈthrough (to sb/…) derived to connect sb by telephone • Could you put me through to the manager, please? Main entry: ↑putderived …   Useful english dictionary

  • put somebody through it — put sb ˈthrough it idiom (informal, especially BrE) to force sb to experience sth difficult or unpleasant • They really put me through it (= asked me difficult questions) at the interview. Main entry: ↑put …   Useful english dictionary

  • put sb through — UK US put sb through Phrasal Verb with put({{}}/pʊt/ verb (putting, put, put) ► COMMUNICATIONS to connect a person who is phoning someone to the person they want to speak to: put sb through to sb »Could you put me through to customer services,… …   Financial and business terms

  • put someone through — 1) connect someone by telephone to another person or place put me through to the mayor, please 2) subject someone to an unpleasant or demanding experience I hate Brian for what he put me through 3) pay for someone to attend school or college …   Useful english dictionary

  • put something through its paces — put someone through their paces/put something through its paces/ phrase to make a person or machine show how good they are at doing something The test drivers put the new models through their paces. Thesaurus: to test something or someonesynonym… …   Useful english dictionary

  • put someone through their paces — put someone through their paces/put something through its paces/ phrase to make a person or machine show how good they are at doing something The test drivers put the new models through their paces. Thesaurus: to test something or someonesynonym… …   Useful english dictionary

  • put one through one's paces — {v. phr.} To train and discipline someone; test one s abilities. * /The new recruits were certainly put through their paces by the drill sergeant./ …   Dictionary of American idioms

  • put one through one's paces — {v. phr.} To train and discipline someone; test one s abilities. * /The new recruits were certainly put through their paces by the drill sergeant./ …   Dictionary of American idioms

  • put someone through (their) paces — put (someone/something) through (their) paces to test the ability or skill of a person or system. This contest will really put you guys through your paces. Frank took the car for a drive through the mountains and really put it through its paces …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»