Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

pulsatio

  • 1 anklopfen

    anklopfen, pulsare, z. B. an die Tür, fores, ostium, ianuam. Anklopfen, das, pulsatio (an die Tür, ostii).

    deutsch-lateinisches > anklopfen

  • 2 klopfen

    klopfen, I) v. intr. an oder auf etwas klopfen: digito impellere alqd (mit dem Finger anklopfen, z.B. ianuam). – pulsare alqd (an etwas heftig schlagen, z.B. fores, ostium). – caedere alqd (auf etw. hauen, z.B. saxis ianuam). – percutere alqd (erschütternd schlagen, z.B. virgā forem [v. Liktor]). – mit Heftigkeit an die Fenster k., quatere fenestras: es klopft an (die Tür), pulsantur fores. – an sein Schwert (wiederholt) k., capulum gladii crebro verberare. – das Herz klopft, cor exsilit od. palpitat. – II) v. tr.pulsare (mit der Faust, [1454] mit einem Steine etc. schlagen, während verberare = mit Ruten, einem Stocke etc. prügeln). – percutere (erschütternd schlagen, z.B. alqm colaphis). – tundere (auf etwas mit einem Klöpfel, Knüttel etc. schlagen, z.B. linum). – perticā flagellare. baculo excutere (ausklopfen, um das darin Befindliche herauszubringen, z.B. die Kleider oder den Staub aus den Kleidern, vestes: die Ähren, spicas). – contundere. comminuere (zerklopfen, z.B. Steine). – Klopfen, das, pulsatio (z.B. an die Tür, forium). – impulsus (z.B. an die Tür, ianuae). – das K. des Herzens, cordis palpitatio (auch uneig.).

    deutsch-lateinisches > klopfen

  • 3 stoßen

    stoßen, I) v. tr.: 1) bewirken, daß jmd. od. etw. an, in etc. etw. fährt: etw. an od. vor etw. stoßen, alqd offendere ad alqd (unabsichtlich, z.B. caput ad fores: u. pedem ad lapidem); alqd illidere od. impingere alci rei (absichtlich, u. zwar ill., sofern das Gestoßene verletzt wird, imp., sofern es heftig auffällt, z.B. caput foribus ill.: u. caput parieti ingenti impetu imp.). – sich an od. vor etwas stoßen, a) eig., offendere alqd; illidi od. impingi alci rei (heftig an etw. anprallen). – b) uneig., Anstoß nehmen an jmd. od. an etwas, offendere in alqo od. in alqa re; paenitet me alcis rei (ich bin unzufrieden mit etw., z.B. an seine Jugend stieß man sich am meisten, aetatis maxime paenitebat). – sich mit etwas an etwas st., offendere alqd ad alqd; illidere od. impingere alqd alci rei (absichtlich, s. oben die Beispp.). – etw. in etw. st., alqd infigere alci rei od. in alqd; alqd defigere in alqa re (senkrecht hinabstoßen, z.B. hastam in terra: u. cultrum in corde): jmdm. oder sich das Schwert in od. durch den Leib, durch die Brust st., s. durchbohren (jmd. od. sich). – 2) mit etwas stoßend berühren: offendere alqm, mit etwas, alqā re (an jmd. zufällig anstoßen, z.B. capite, cubito, pede aut genu). – percutere, percellere alqm od. alqd, mit etw., alqā re (heftig mit etw. stoßen, so daß der Gegenstand dadurch erschüttert wird, z.B. percell. alqm genu: u. percello genu alci femur quantā maxime possum vi). – ferire alqm od. alqd, mit etw., alqā re (treffen, z.B. alqm bis pugione). – jmd. in die Seite st., alcis latus fodere od. fodicare (um jmds. Aufmerksamkeit rege zu machen); alcis latus transfodere gladio (jmdm. mit dem Schwerte die Seite durchbohren). – jmd. vor den Kopf st., a) eig., alcis caput offendere; alcis caput percutere (mit Absicht). – b) uneig., beleidigen, alqm offendere. – sich vor den Kopf st., caput offendere (z.B. graviter). – 3) durch Stoßen eine Richtung geben: jmd. aus etw. st., trudere od. protrudere alqm ex alqa re (eig.); eicere alqm alqā re od. de alqa re (herauswerfen, eig.; [2228] dann auch = entfernen. verjagen übh., z.B. urbe: u. e senatu, de collegio); pellere alqm alqāre, ex od. de alqare. depellere alqm alqā re od. de alqa re (forttreiben, wegtreiben, wegjagen, z.B. pell. alqm civitate, patriā: u. dep. alqmurbe od. ex urbe, de provincia); expellere alqm alqā re od. ex alqa re (heraustreiben, herausjagen, z.B. civitate, e re publica: u. possessionibus); exterminare alqm alqā re,ex od. de alqa re (jmd. von den Grenzen eines Gebietes ausschließen, z.B. urbe agroque: u. ex urbe: u. de civitate); movere alqm alqāre (übh. aus etw. entfernen, z.B. possessionw: u. tribu: u. senatu od. de senatu, ordine od. loco senatorio, im Zshg. bl. ordine). – aus dem Hause st., trudere od. protrudere alqmforas (eig.); eicere alqm foras aedibus (eig.); eicere od. exigere alqm domo (auch = verstoßen übh., auch aus der Heimat); alqm domo extrudere a sese (jmd. aus dem Hause und von sich verstoßen, z.B. filium). – in etw. st., trudere in alqd (eig.); detrudere in alqd (hinabstoßen, z.B. in carcerem: u. in miseclam): alqm pellere in alqd (jagen, treiben. z.B. in exsilium). – von etwas stoßen, detrudere de alqa re (von etwas herabstoßen, z.B. de scopulo); deicere de alqa re (herabwersen). – (das Schiff) vom Lande st., moliri aterra; navem ab litore in altum expellere (in die hohe See steuern). – etw. von sich st, s. verschmähen.

    II) v. intr.: 1) anprallen an od. auf etc.: offendere alqm, alqd (zufällig auf jmd. od. an etwas geraten, von Pers. und Dingen; daher jmdm. begegnen). – incurrere in alqm od. inalqd (an jmd. od. an etw. anrennen, v. Pers. u. Dingen; dah. = jmdm. begegnen; bildl. = zufällig auf etw. geraten, z.B. in magnam aliquam difficultatem). – illidi alci rei od. adalqd. allidi ad alqd (an od. auf etwas heftig aufgeschlagen werden, so daß der od. das Anstoßende verletzt wird, v. Pers. u. Dingen. z.B. parieti ill.: u. ad scopulos all.). – occurrerealci (jmdm. entgegenlaufen, begegnen). – incĭdere in alqm (zufällig auf jmd. geraten, ihm zufällig begegnen). – dah. a) an etwas stoßen, d. i. angrenzen: tangere od. attingere od. contingere alqd (etw. berühren, z.B. villa tangitviam: u. castra silvam quandam contingebant). – alci rei iunctum od. adiunctumesse (mit etwas verbunden sein, einer Sache zunächst sein, z.B. quorum aedificia iuncta erant muro: u. castra urbi adiuncta erant). continuari alci loco (sich unmittelbar an etwas anreihen, z.B. [von Gebäuden] moenibus). – excipere alqm locum (dicht, unmittelbar auf etwas folgen, sich anschließen, z.B. apodyterium excipit cella frigidaria). – adiacere alci rei (geogr., hart an etwas liegen, z.B. Etruriae, mari). – imminere alci loco [über etwas herüberragen, z.B. imminentesviae luci). – stoßend an etc., s. angrenzend. – b) zu jmd. oder etwas stoßen, d. i. sich damit vereinigen: se iungere cum alqo. se coniungere alci (im allg., auch von einem Feldherrn mit dem Heere). – adiungi alci (z.B. exercitui, von einer Mannschaft). – signaconferre ad alqm (die Fahnen mit denen jmds. vereinigen, v. Feldherrn). – 2) einen [2229] Stoß tun od. führen: punctim ferire (als Fechter, Soldat: dah. »stoßen lernen«, punctim ferire discere). – cornibus uti (die Hörner gebrauchen, vom Rinde etc.). – nach jmd. od. etw. st., ferire alqd (z.B. faciem); petere alqm od. alqd (zu treffen suchen, z.B. rostro, hastā). Stoßen, das, pulsus; pulsatio. – in der Fechtkunst, ictus inferendi ratio.

    deutsch-lateinisches > stoßen

См. также в других словарях:

  • PULSATIO — in Chron. Wilhelmi Thorn. an. 1242. campanarum notat pulsationem, quae fit in signum honoris ac reverentiae erga aliquem, per locum illum transeuntem vel illuc advenientem, de quo ritu vide aliquid supra in voce Campana. Pulsare enim signa,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Pulsatĭo — (lat.), das Klopfen; P. aurium, Ohrklopfen, Ohrenklingen; P. cordis, Herzklopfen; P. epigastrĭca (P. abdomĭnis), Pulsation des Unterleibes, ein vom Herzschlag verschiedenes Klopfen in der Bauchhöhle, bes. in der Oberbauchgegend, dem Kranken… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • пульсация — (pulsatio; лат. толкание, удары ) ритмичное изменение объема сердца или сосудов либо связанное с ним колебательное движение прилегающих тканей; при некоторых патологических состояниях наблюдаются характерные типы П …   Большой медицинский словарь

  • Pulsation — Pulsatio̱n [zu lat. pulsare, pulsatum = tüchtig klopfen, schlagen] w; , en, in fachspr. Fügungen: Pulsa̱tio, Mehrz.: ...io̱|nes: rhythmische Zu und Abnahme des Gefäßvolumens mit den einzelnen Pulsschlägen. Pulsa̱tio epi|gạ|strica: die bes. bei… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Пульсация — (pulsatio биение сердца) – ритмические изменения объёма сердца, сосудов, колебания прилегающих тканей …   Словарь терминов по физиологии сельскохозяйственных животных

  • ПУЛЬСАЦИЯ — (ср. век. лат., от pulsus пульс). Биение пульса, сердца, артерий, удары пульса. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПУЛЬСАЦИЯ биение сердца, т. е. попеременное сокращение и расширение сердца и сосудов;… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • pulsation — [ pylsasjɔ̃ ] n. f. • pulsacion XIVe; lat. pulsatio 1 ♦ Battement (du cœur, des artères). Pulsations cardiaques. ⇒ pouls. « la pulsation rapide et bien rythmée de son cœur » (Martin du Gard ). Absolt Pouls. Ralentissement, accélération des… …   Encyclopédie Universelle

  • pulsaţie — PULSÁŢIE, pulsaţii, s.f. 1. Fiecare dintre mişcările pulsului; pulsare. 2. (fiz.) Numărul de perioade pe care le efectuează o mărime periodică într un anumit număr de unităţi de timp. 3. fig. Desfăşurare a unui proces, a unui fenomen, a unei… …   Dicționar Român

  • Pulsation — Pul|sa|ti|on 〈f. 20〉 1. 〈Med.〉 1.1 rhythm. Tätigkeit des Herzens 1.2 die dadurch erzeugten Druckwellen im arteriellen Gefäßsystem 2. 〈Astron.〉 periodische Schwankung des Erdmagnetfeldes [<lat. pulsatio „das Stoßen, Schlagen“; zu pulsare… …   Universal-Lexikon

  • Пульсация — I Пульсация (лат. pulsatio биение, удары) толчкообразные движения стенок сердца и сосудов, а также передаточные смещения прилежащих к сердцу и сосудам мягких тканей, возникающие в результате сокращений сердца. Понятие «пульсация» является более… …   Медицинская энциклопедия

  • pulsation — A throbbing or rhythmic beating, as of a pulse or the heart. [L. pulsatio, a beating] balloon counter p. a form of circulatory assistance in which a balloon inflates in the aorta during diastole to improve diastolic pressure and deflates during …   Medical dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»