Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

pull!

  • 61 שלוף

    שׂלוֹף, דּוֹץ, שְׁ׳(שְׁלַף, דּוּץ) (pull out, stick in, a popular name for Cimolia (v. קִימוֹלְיָא). Sabb.90a (Ms. M. רוץ, v. Rabb. D. S. a. l. note); Nidd.62a.Yeb.109b, v. שְׁלַף.

    Jewish literature > שלוף

  • 62 דוץ

    שׂלוֹף, דּוֹץ, שְׁ׳(שְׁלַף, דּוּץ) (pull out, stick in, a popular name for Cimolia (v. קִימוֹלְיָא). Sabb.90a (Ms. M. רוץ, v. Rabb. D. S. a. l. note); Nidd.62a.Yeb.109b, v. שְׁלַף.

    Jewish literature > דוץ

  • 63 שׂלוֹף

    שׂלוֹף, דּוֹץ, שְׁ׳(שְׁלַף, דּוּץ) (pull out, stick in, a popular name for Cimolia (v. קִימוֹלְיָא). Sabb.90a (Ms. M. רוץ, v. Rabb. D. S. a. l. note); Nidd.62a.Yeb.109b, v. שְׁלַף.

    Jewish literature > שׂלוֹף

  • 64 דּוֹץ

    שׂלוֹף, דּוֹץ, שְׁ׳(שְׁלַף, דּוּץ) (pull out, stick in, a popular name for Cimolia (v. קִימוֹלְיָא). Sabb.90a (Ms. M. רוץ, v. Rabb. D. S. a. l. note); Nidd.62a.Yeb.109b, v. שְׁלַף.

    Jewish literature > דּוֹץ

  • 65 שְׁ׳

    שׂלוֹף, דּוֹץ, שְׁ׳(שְׁלַף, דּוּץ) (pull out, stick in, a popular name for Cimolia (v. קִימוֹלְיָא). Sabb.90a (Ms. M. רוץ, v. Rabb. D. S. a. l. note); Nidd.62a.Yeb.109b, v. שְׁלַף.

    Jewish literature > שְׁ׳

  • 66 שלי

    שלי, שָׁלָהI (b. h.; Job 27:8) to draw out, pull. Taan.24a; Sabb.107b השוֹלֶה דגוכ׳ he that takes a fish out of the water (on the Sabbath). Ḥull.63a (expl. שָׁלָךְ, Lev. 11:17) זה השולה דגיםוכ׳ that is the bird that catches fish out of the sea. M. Kat. II, 3 ושולה פשתנווכ׳ and may take his flax out of the pond. Yalk. Koh. 966 אדם שוקע … שולה ראשון if one sinks pots into his furnace, he takes out first what he has last put in; a. fr.Y.Maas. Sh. III, 53c top שולה, read: שורה, v. שָׁרָה. Pi. שִׁילָּח same, esp. to draw wine (out of the pit). Ab. Zar.56a; B. Mets.92b היין … משיְשַׁלֶּח בחביות wine is subject to tithes … when he fills it into kegs; Y.Ter.II, 41b bot. משישלה ומשיקפה (not משיקיפה) when he has filled and skimmed it; עד שלא שי׳וכ׳ before he filled or skimmed it. Tosef.Maasr.I, 7 המקדיש … עד שלא שילה וקיפה מששילה וקיפהוכ׳ (ed. Zuck. שולה וקופהוכ׳, corr. acc.) if one dedicates the contents of a pit before he has drawn and skimmed the wine, and the Temple collector comes after he has done so ; a. e. Nif.נִשְׁלֶה to be pulled, drawn away. Gen. R. s. 22, beg. (ref. to Gen. 4:1) ידע מאיזו שלוה נ׳ he knew from what happiness he was drawn away (through his wife).

    Jewish literature > שלי

  • 67 שלה I

    שלי, שָׁלָהI (b. h.; Job 27:8) to draw out, pull. Taan.24a; Sabb.107b השוֹלֶה דגוכ׳ he that takes a fish out of the water (on the Sabbath). Ḥull.63a (expl. שָׁלָךְ, Lev. 11:17) זה השולה דגיםוכ׳ that is the bird that catches fish out of the sea. M. Kat. II, 3 ושולה פשתנווכ׳ and may take his flax out of the pond. Yalk. Koh. 966 אדם שוקע … שולה ראשון if one sinks pots into his furnace, he takes out first what he has last put in; a. fr.Y.Maas. Sh. III, 53c top שולה, read: שורה, v. שָׁרָה. Pi. שִׁילָּח same, esp. to draw wine (out of the pit). Ab. Zar.56a; B. Mets.92b היין … משיְשַׁלֶּח בחביות wine is subject to tithes … when he fills it into kegs; Y.Ter.II, 41b bot. משישלה ומשיקפה (not משיקיפה) when he has filled and skimmed it; עד שלא שי׳וכ׳ before he filled or skimmed it. Tosef.Maasr.I, 7 המקדיש … עד שלא שילה וקיפה מששילה וקיפהוכ׳ (ed. Zuck. שולה וקופהוכ׳, corr. acc.) if one dedicates the contents of a pit before he has drawn and skimmed the wine, and the Temple collector comes after he has done so ; a. e. Nif.נִשְׁלֶה to be pulled, drawn away. Gen. R. s. 22, beg. (ref. to Gen. 4:1) ידע מאיזו שלוה נ׳ he knew from what happiness he was drawn away (through his wife).

    Jewish literature > שלה I

  • 68 שָׁלָה

    שלי, שָׁלָהI (b. h.; Job 27:8) to draw out, pull. Taan.24a; Sabb.107b השוֹלֶה דגוכ׳ he that takes a fish out of the water (on the Sabbath). Ḥull.63a (expl. שָׁלָךְ, Lev. 11:17) זה השולה דגיםוכ׳ that is the bird that catches fish out of the sea. M. Kat. II, 3 ושולה פשתנווכ׳ and may take his flax out of the pond. Yalk. Koh. 966 אדם שוקע … שולה ראשון if one sinks pots into his furnace, he takes out first what he has last put in; a. fr.Y.Maas. Sh. III, 53c top שולה, read: שורה, v. שָׁרָה. Pi. שִׁילָּח same, esp. to draw wine (out of the pit). Ab. Zar.56a; B. Mets.92b היין … משיְשַׁלֶּח בחביות wine is subject to tithes … when he fills it into kegs; Y.Ter.II, 41b bot. משישלה ומשיקפה (not משיקיפה) when he has filled and skimmed it; עד שלא שי׳וכ׳ before he filled or skimmed it. Tosef.Maasr.I, 7 המקדיש … עד שלא שילה וקיפה מששילה וקיפהוכ׳ (ed. Zuck. שולה וקופהוכ׳, corr. acc.) if one dedicates the contents of a pit before he has drawn and skimmed the wine, and the Temple collector comes after he has done so ; a. e. Nif.נִשְׁלֶה to be pulled, drawn away. Gen. R. s. 22, beg. (ref. to Gen. 4:1) ידע מאיזו שלוה נ׳ he knew from what happiness he was drawn away (through his wife).

    Jewish literature > שָׁלָה

  • 69 שלי

    שְׁלֵי, שְׁלָאch. sam(שלי, שלה Ito draw out, pull). Targ. Y. Lev. 11:17; Deut. 14:17 שָׁלֵי נונא (some ed., a. O. שְׁלֵינוּנָא, שַׁלֵּינ׳, שָׁלֵינ׳; h. text שָׁלָךְ), v. preced.

    Jewish literature > שלי

  • 70 שלא

    שְׁלֵי, שְׁלָאch. sam(שלי, שלה Ito draw out, pull). Targ. Y. Lev. 11:17; Deut. 14:17 שָׁלֵי נונא (some ed., a. O. שְׁלֵינוּנָא, שַׁלֵּינ׳, שָׁלֵינ׳; h. text שָׁלָךְ), v. preced.

    Jewish literature > שלא

  • 71 שְׁלֵי

    שְׁלֵי, שְׁלָאch. sam(שלי, שלה Ito draw out, pull). Targ. Y. Lev. 11:17; Deut. 14:17 שָׁלֵי נונא (some ed., a. O. שְׁלֵינוּנָא, שַׁלֵּינ׳, שָׁלֵינ׳; h. text שָׁלָךְ), v. preced.

    Jewish literature > שְׁלֵי

  • 72 שְׁלָא

    שְׁלֵי, שְׁלָאch. sam(שלי, שלה Ito draw out, pull). Targ. Y. Lev. 11:17; Deut. 14:17 שָׁלֵי נונא (some ed., a. O. שְׁלֵינוּנָא, שַׁלֵּינ׳, שָׁלֵינ׳; h. text שָׁלָךְ), v. preced.

    Jewish literature > שְׁלָא

  • 73 שליף

    שָׁלִיףm. (שָׁלַף) (sliding,) pouch on an animals back, saddle-bag, haversack. Sabb.154b היתה … טעונה ש׳וכ׳ if (on the entrance of the Sabbath) his beast was carrying a bag full of grain, let him … pull it towards one side, so that it slips down of itself; Tosef. ib. XVIII, 1. Tosef.B. Kam.I, 6; Y. ib. I, beg.2a. Kidd.22b; B. Bath.75b. Tosef. ib. IV, 2; a. e.

    Jewish literature > שליף

  • 74 שָׁלִיף

    שָׁלִיףm. (שָׁלַף) (sliding,) pouch on an animals back, saddle-bag, haversack. Sabb.154b היתה … טעונה ש׳וכ׳ if (on the entrance of the Sabbath) his beast was carrying a bag full of grain, let him … pull it towards one side, so that it slips down of itself; Tosef. ib. XVIII, 1. Tosef.B. Kam.I, 6; Y. ib. I, beg.2a. Kidd.22b; B. Bath.75b. Tosef. ib. IV, 2; a. e.

    Jewish literature > שָׁלִיף

  • 75 תלש

    תָּלַשto tear, pluck, detach. Y.Snh.V, 22d top משום תּוֹלֵש, v. קָשַׁש I. Ib. (ref. to Num. 15:32) מלמד שמצאוהו תולשוכ׳ the text intimates that they found him tear wood (uproot shrubs) out of the ground; Sabb.96b; Sifré Num. 113. Bets.3a גזרה … ויִתְלוֹש we apprehend, lest he may climb up and pluck. B. Kam.VIII, 6 ת׳ בשערו if one plucks his neighbors hair. Y.Sabb.VII, 10a התולש והאורה he who plucks (fruit) or picks (figs); a. fr.Part. pass. תָּלוּש; f. תְּלוּשָׁה detached, loose, opp. מחובר fixed, immovable. Ḥull.15b ת׳ ולבסוף חיברו an object originally loose which one afterwards fixed. B. Mets.VII, 2 העושה … ת׳ מן הקרקעוכ׳ the journeyman that works … on what is detached from the ground ; a. fr. Pi. תִּלֵּש same. Yoma VI, 4 היו מְתַלְּשִׁים בשערו they used to pull the hair of the scapegoat; Tosef. ib. IV (III), 13. Gen. R. s. 34 ומְתַלְּשִׁין ארזיוכ׳ (not מתליש׳) they tore cedars of Lebanon out while walking; Yalk. ib. 61. Nif. נִתְלַש to be plucked, detached. Mikv. V, 6 גלשנ׳ if a wave was detached (was thrown on the shore, and its connection with the sea severed); Tosef. ib. IV, 5. Y.Ḥag.I, 76c אם … שנִתְלְשוּוכ׳ when thou seest Palestinian townships torn away from their places (their inhabitants driven out), know that they failed to maintain teachers ; Lam. R. introd. (R. Abba 2) נִתְלָשוֹת; a. fr.

    Jewish literature > תלש

  • 76 תָּלַש

    תָּלַשto tear, pluck, detach. Y.Snh.V, 22d top משום תּוֹלֵש, v. קָשַׁש I. Ib. (ref. to Num. 15:32) מלמד שמצאוהו תולשוכ׳ the text intimates that they found him tear wood (uproot shrubs) out of the ground; Sabb.96b; Sifré Num. 113. Bets.3a גזרה … ויִתְלוֹש we apprehend, lest he may climb up and pluck. B. Kam.VIII, 6 ת׳ בשערו if one plucks his neighbors hair. Y.Sabb.VII, 10a התולש והאורה he who plucks (fruit) or picks (figs); a. fr.Part. pass. תָּלוּש; f. תְּלוּשָׁה detached, loose, opp. מחובר fixed, immovable. Ḥull.15b ת׳ ולבסוף חיברו an object originally loose which one afterwards fixed. B. Mets.VII, 2 העושה … ת׳ מן הקרקעוכ׳ the journeyman that works … on what is detached from the ground ; a. fr. Pi. תִּלֵּש same. Yoma VI, 4 היו מְתַלְּשִׁים בשערו they used to pull the hair of the scapegoat; Tosef. ib. IV (III), 13. Gen. R. s. 34 ומְתַלְּשִׁין ארזיוכ׳ (not מתליש׳) they tore cedars of Lebanon out while walking; Yalk. ib. 61. Nif. נִתְלַש to be plucked, detached. Mikv. V, 6 גלשנ׳ if a wave was detached (was thrown on the shore, and its connection with the sea severed); Tosef. ib. IV, 5. Y.Ḥag.I, 76c אם … שנִתְלְשוּוכ׳ when thou seest Palestinian townships torn away from their places (their inhabitants driven out), know that they failed to maintain teachers ; Lam. R. introd. (R. Abba 2) נִתְלָשוֹת; a. fr.

    Jewish literature > תָּלַש

См. также в других словарях:

  • pull — pull …   Dictionnaire des rimes

  • pull — [ pyl ] n. m. • 1930; abrév. de pull over ♦ Pull over. Un pull jacquard. Pull chaussette, moulant, à côtes très serrées. Pull à col roulé, à col en V. Des pulls ras du cou. Pull de coton à manches courtes. ⇒aussi sous pull. Pull et gilet. ⇒ twin… …   Encyclopédie Universelle

  • pull — ► VERB 1) exert force on (something) so as to move it towards oneself or the origin of the force. 2) remove by pulling. 3) informal bring out (a weapon) for use. 4) move steadily: the bus pulled away. 5) move oneself with effort or against… …   English terms dictionary

  • Pull — over « Pull » redirige ici. Pour les autres significations, voir Pull (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • pull — [pool] vt. [ME pullen < OE pullian, to pluck, snatch with the fingers: ? akin to MLowG pull, a husk, shell] 1. to exert force or influence on so as to cause to move toward or after the source of the force; drag, tug, draw, attract, etc. 2. a)… …   English World dictionary

  • Pull — Pull, v. t. [imp. & p. p. {Pulled}; p. pr. & vb. n. {Pulling}.] [AS. pullian; cf. LG. pulen, and Gael. peall, piol, spiol.] 1. To draw, or attempt to draw, toward one; to draw forcibly. [1913 Webster] Ne er pull your hat upon your brows. Shak.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pull — Pull, n. 1. The act of pulling or drawing with force; an effort to move something by drawing toward one. [1913 Webster] I awakened with a violent pull upon the ring which was fastened at the top of my box. Swift. [1913 Webster] 2. A contest; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pull on — ˌpull ˈon [transitive] [present tense I/you/we/they pull on he/she/it pulls on present participle pulling on past tense …   Useful english dictionary

  • Pull up — can mean:* Pull up (exercise), an upper body compound pull exercise * Pull up resistor, a technique in digital electronics * Pull up transistor, a transistor used in analog electronics * Pull Up refactoring, a technique used in object oriented… …   Wikipedia

  • Pull-up — Saltar a navegación, búsqueda En electrónica se denomina pull up bien a la acción de elevar la tensión de salida de un circuito lógico, bien a la tensión que, por lo general mediante un divisor de tensión, se pone a la entrada de un amplificador… …   Wikipedia Español

  • pull — vb Pull, draw, drag, haul, hale, tug, tow mean to cause to move in the direction determined by the person or thing that exerts force. Pull, the general term, is often accompanied by an adverb or adverbial phrase to indicate the direction {two… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»