-
21 властный
autoritaire adj; impérieux, impérieuse adj* * *impérieux, autoritaireвла́стный хара́ктер — caractère m autoritaire ( или despotique)
••в э́том я не вла́стен — je n'y peux ( или puis) rien
вре́мя не вла́стный над не́ю — le temps n'a pas de prise sur elle
* * *adj1) gener. despotique, impérieux, pète-sec, pètesec, à poigne, dominateur, autoritaire, castrateur, directif, répressif, tyrannique2) colloq. commandant3) liter. jupitérien -
22 впрочем
d'ailleurs, au reste, du reste, au demeurantвпро́чем, как хоти́те — d'ailleurs, c'est comme vous voulez
* * *conj.1) gener. au demeurant, au surplus, d'ailleurs (apporte une précisiion qui renforce ou confirme l'énoncé principal. Il introduit une preuve ou une explication), d'autre part, et puis, du reste2) colloq. au fait -
23 выключать
см. выключить* * *v1) gener. débrayer (сцепление), mettre hors de circuit, fermer, débrancher2) med. interrompre3) eng. arrêter (машину), désaccoupler, stopper (напр. машину), stopper (напр., машину), éteindre (Retirer toutes les cartouches, puis eteindre la machine.), déclencher, arrêter, débloquer (напр. тормоз), supprimer (напр., зажигание)4) metal. déconnecter5) polygr. justifier6) electr. ouvrir7) IT. déshabiliter8) mech.eng. bloquer, débloquer, déclencher l'action, désengager, couper -
24 высадка на необорудованный берег
nmilit. plageage (Le TCD Siroco a un rôle majeur dans la préparation des sites de plageage puis dans la projection des forces.)Dictionnaire russe-français universel > высадка на необорудованный берег
-
25 да
I частица1) ( утвердительная) ouiда, коне́чно — oui, bien sûr
о да, да! — mais si!; oui naturellement!
держу́ пари́, что да — je parie que si
2) ( выражение удивления) vraiment?3) ( усилительная) donc; maisда отправля́йтесь вы поскоре́е — mais partez donc vite
куда́ же идти́? - Да напра́во — où donc aller? - Mais à droite
э́то что́-нибудь да зна́чит! — c'est quelque chose, cela!
- ну да- да ну?••II союзвот э́то да! разг. — oh, là-là!; ça par exemple!
1) ( соединительный) et; et puis ( при повторении)2) (присоединительный - в смысле "ещё", "притом")сего́дня хо́лодно, да прито́м и ве́тер ду́ет — il fait froid aujourd'hui et il vente avec ça
3) ( противительный) maisя пошёл бы в те́атр, да у меня́ вре́мени нет — j'irais volontiers au théâtre mais je n'ai pas de temps
••III частицада и к чему́ э́то? — après tout, à quoi bon tout cela?; à quoi cela servirait-il?
( пусть)1) да + личн. форма гл. перев. гл. в subjда испо́лнится на́ше жела́ние — que notre vœu soit exaucé
да здра́вствует! — vive!
да здра́вствует свобо́да! — vive la liberté!
* * *prepos.1) gener. d'accord, ma foi oui, mais si!, qu (...), si fait, oc (в провансальском языке), que (qu') (...), parfaitement, partie, tout à fait2) colloq. absolument, tu paries!, vous parlez!, ouais, parce que (âåäü)3) obs. oui-da, oïl4) jarg. wech, wesh5) simpl. voui6) argo. gi, gigo, gy, jy -
26 добрая слава лежит, а дурная молва далеко бежит
Dictionnaire russe-français universel > добрая слава лежит, а дурная молва далеко бежит
-
27 зайти на сайт
vInternet. entrer dans le site (Choisissez votre langage pour entrer dans le site.), venir au site (Finissez l'installation, venez au site de téléchargement et cliquez sur le bouton rouge.), entrer au site (Pour de plus amples renseignements sur les offres d'emploi, entrer au site de JREC-IN.), se connecter au site (Une fois l'interface installée, il faut se connecter au site du casino puis créer un compte et un mot de passe.) -
28 замедлить шаг
vgener. décélérer (Le jumeau voyageur décélère pour s'arrêter, s'arrête, puis accélère pour revenir.) -
29 и
I союз1) (соединительный, последовательный, усилительный) etи он уе́хал — et il est parti
и вы могли́ ему́ э́то сказа́ть! — et vous avez pu lui dire cela!
и так да́лее, и про́чее — et cætera, etc.
2) ("действительно") et en effet; aussiон собира́лся уе́хать - он и уе́хал — il s'était proposé de partir et en effet, il est parti; il s'était proposé de partir, aussi est-il parti
3) ("именно") c'est en effet... que..., c'est bien... que...о вас и говоря́т — c'est en effet de vous qu'on parle; c'est bien de vous qu'on parle
4) ("хотя") bien que (+ subj)и рад вас ви́деть, но не могу́ до́лее здесь остава́ться — bien que je sois heureux ( или bien aise) de vous voir, je ne puis rester ici plus longtemps
5) ("также") aussiи в э́том слу́чае эконо́мика игра́ет гла́вную роль — là aussi l'économie joue un rôle prépondérant
6) ("даже") mêmeэ́то и для него́ тру́дно — c'est difficile même pour lui
7) ( повторительный)IIусилительная частицаи ду́мать не могу́ об э́том — je ne peux même pas y penser
* * *conj.1) gener. plus (Le générateur possède une sortie à faible distorsion plus une deuxième sortie flottante.), (обозначает последовательность) et, (обозначает причину и следствие) et (поэтому)2) canad. pis -
30 изделие
с.( продукт производства) produit m, article mгото́вые изде́лия — produits finis
куста́рные изде́лия — articles artisanaux, production artisanale
шёлковые изде́лия — soieries f pl
шерстяны́е изде́лия — lainages m pl
трикота́жные изде́лия — bonneterie f
гли́няные изде́лия — poterie(s) f (pl) ( посуда)
желе́зные изде́лия — ferronnerie f
деревя́нные изде́лия — boissellerie f, objets m pl de bois
* * *n1) gener. objet fabriqué, ouvrage, produit, réalisation (Notre menuiserie permet de fabriquer des réalisations spéciales et sur mesures.), article2) eng. création (Toutes nos créations sont signées, datées et numérotées puis livrées avec un certificat d'authenticité.), objet3) metal. pièce4) mech.eng. pièce terminée, pièce usinée5) electr.eng. (электротехническое) article m, (электротехническое) produit m -
31 маркер
м. спец., с.-х.marqueur m* * *n1) gener. feutre (Si par erreur vous écrivez au feutre indélébile sur un tableau blanc, il suffit juste pour l'effacer de repasser sur l'endroit écrit avec un feutre effaçable puis de passer le chiffon.), marqueur (любых цветов, но чаще тёмных), surligneur (ярких неоновых цветов)2) offic. stabilo (по названию фирмы, первой на фр.рынке выпустившей маркеры) -
32 могу вам это сообщить
vgener. je puis vous l'apprendreDictionnaire russe-français universel > могу вам это сообщить
-
33 можно
мо́жно мне? — puis-je?, pourrais-je?
е́сли мо́жно — si c'est possible
здесь мо́жно кури́ть? — peut-on fumer ici?
как мо́жно скоре́е — au plus vite, le plus vite possible
как мо́жно ра́ньше — le plus tôt possible
как мо́жно бо́льше — le plus possible
как мо́жно ме́ньше — le moins possible
как мо́жно! (отриц.) — vous n'y pensez pas!
мо́жно ли так поступа́ть! — est-il permis d'agir ainsi!
••мо́жно сказа́ть вводн. сл. — pour ainsi dire; comme qui dirait (fam)
* * *predic.1) gener. il y a moyen de(...) (...), on peut2) colloq. (согласие) ce n'est pas de refus (íàïð., Œàéûæ? - Ìîæíî! - Du thé? Ce n'est pas de refus) -
34 ну и что ж?
predic.gener. et puis après? -
35 отходить назад
vgener. reculer (L'arbitre ramène rapidement les combattants l'un vers l'autre puis recule d'un pas.) -
36 поднимать на вертолёт
vgener. hélitreuiller (Les deux alpinistes ont été hélitreuillés à bord puis déposés au sommet, indemnes.)Dictionnaire russe-français universel > поднимать на вертолёт
-
37 позвольте вас спросить?
vgener. puis-je vous demander?Dictionnaire russe-français universel > позвольте вас спросить?
-
38 порция
-
39 после
1) нареч. plus tard, après, ensuite; depuis ( с тех пор)поговори́м об э́том по́сле — nous en parlerons plus tard
по́сле э́того сро́ка — passé ce délai
по́сле э́того — là-dessus
он пришёл по́сле всех — il est arrivé le dernier
* * *1. part.1) gener. depuis, ensuite, pis, postérieurement, puis, ultérieurement, à l'issue de, à la suite de(...) (чего-л.), ci-après, après-(...) (...), passé2) obs. ensuite de(...)2. ngener. par après (бельг. или устар.) -
40 прибавлять шаг
vgener. accélérer (Le jumeau voyageur décélère pour s'arrêter, s'arrête, puis accélère pour revenir.)
См. также в других словарях:
puis — puis … Dictionnaire des rimes
puis — [ pɥi ] adv. • 1080; lat. pop. °postius, class. post ou postea 1 ♦ (Succession dans le temps) Après cela, dans le temps qui suit. ⇒ ensuite. (Actions successives) « Des gens entraient, puis ressortaient » (Green). (Sujets ou compl. successifs) «… … Encyclopédie Universelle
puis — PUIS. Adverbe de temps & d ordre. Il font estat d aller à Orleans, à Blois, puis à Tours. un tel estoit placé aprés luy, puis un tel, puis un tel, & puis un tel. On dit par ellipse & par interrogation, Et puis, pour dire, Et bien, qu en arrivera… … Dictionnaire de l'Académie française
puis — puis; puis·ne; … English syllables
puis|ne — «PYOO nee», adjective, noun. –adj. Law. 1. inferior in rank; younger; junior: »The Lord Chief Justice can take direct responsibility rather than accept it on behalf of a puisne judge (Manchester Guardian). 2. later: »a puisne mortgage. –n. 1. Law … Useful english dictionary
puis — (pui ; l s se lie : pui z on vint) adv. de temps 1° Ensuite. • Au vôtre [nom] elle a rougi, puis s est mise à sourire, CORN. Othon, I, 3. • Il s agit premièrement de pourvoir au nécessaire, et puis au superflu ; ensuite viennent les délices … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
puis — I. Puis, monosyllab. Est ores preposition qui sert à designer ordre, soit de temps, puis ce jour, Post illum diem ab illo die, Soit de lieu, puis cecy, puis cela, Illud postea, hoc deinde, Post, On dit despuis pour le mesmes quant à l ordre du… … Thresor de la langue françoyse
PUIS — adv. de temps Ensuite, après. Ils se proposent d’aller à Orléans, à Blois, puis à Tours. Il leur dit quelques mois, puis il sortit. Il est aussi adverbe de lieu. Derrière lui était assis un tel, puis un tel. Et puis, D’ailleurs, au reste, en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
PUIS — adv. de temps Ensuite, après. Ils se proposent d aller à Orléans, à Blois, puis à Tours. Il leur dit quelques mots, puis il sortit. Il est quelquefois adverbe de lieu. Derrière lui était assis un tel, puis un tel. Et puis, D ailleurs, au… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
puis — adv., et puis, ensuite, après, et ; donc, par la suite, par conséquent ; en effet (mais jamais dgm.) ; bien, finalement, en fin de compte, évidemment : PWÉ (Aillon Jeune, Aillon Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Attignat… … Dictionnaire Français-Savoyard
puis darrein continuance — See plea puis darrein continuance … Ballentine's law dictionary