-
1 frailecillo
• puffed with pride• puffiness -
2 postor simulado en una subasta
• puffed-up• puffer• puffinDiccionario Técnico Español-Inglés > postor simulado en una subasta
-
3 chupada
f.1 lick (de helado) (con la lengua).2 puff.3 fellation, suck, fellatio, blow job.past part.past participle of spanish verb: chupar.* * *1 (a caramelo) suck; (a cigarro) puff* * *noun f.1) suck2) puff* * *SF1) [de biberón, caramelo] suck2) [en pipa] pull, puff* * *creerse la última chupada del mate — (Chi fam) to think one is the bee's knees (colloq)
* * *= blow job.Ex. My boyfriend enjoys blow jobs and I am sure after I try all these tips on him he will be amazed!.* * *creerse la última chupada del mate — (Chi fam) to think one is the bee's knees (colloq)
* * *= blow job.Ex: My boyfriend enjoys blow jobs and I am sure after I try all these tips on him he will be amazed!.
* * *( fam)1 (de un helado) lick; (de un cigarrillo) puffle dio unas chupadas a la pipa he puffed on his pipe a few times¿me das una chupada de tu cigarrillo? can I have a puff o ( colloq) drag of your cigarette?2 ( vulg)* * *
chupada sustantivo femenino (fam) ( de helado) lick;
( de cigarrillo) puff;
chupado,-a adjetivo
1 (un caramelo) half-eaten
2 (delgado) skinny, thin
3 familiar (pregunta, actividad) very easy: eso está chupado, it's dead easy
' chupada' also found in these entries:
Spanish:
chupón
English:
pull
- puff
* * *chupada nf[de helado] [con la lengua] lick; [con los labios] suck; [de cigarrillo] puff, drag;dale una chupada al helado have a lick of the ice cream;le di una chupada al cigarrillo I had a puff at o drag on the cigarette* * *f1 suck;dar una chupada a suck2 de cigarrillo puff* * *chupada nf1) : suck, sucking2) : puff, drag (on a cigarette) -
4 hinchado
adj.1 swollen, bloated, bulging, baggy.2 intumescent.past part.past participle of spanish verb: hinchar.* * *1→ link=hinchar hinchar► adjetivo1 (inflado) inflated, blown up2 (piel) swollen, puffed up; (estómago) bloated4 figurado (estilo, lenguaje) pompous, bombastic* * *(f. - hinchada)adj.* * *ADJ1) (=inflamado) swollen2) (=vanidoso) [persona] swollen-headed, conceited; [estilo] pompous, high-flown* * *- da adjetivo <vientre/pierna> swollen; <estilo/lenguaje> overblown* * *= inflated, puffy [puffier -comp., puffiest -sup.], bulging, turgid.Ex. The notation 796.33 is used for sporst involving an inflated ball propelled (driven) by foot.Ex. The puffy white clouds more suggestive of cotton candy than cumulonimbus.Ex. Ladies bemoan their fat tummies, wobbly thighs, bulging hips and flabby thighs.Ex. I recently found out that ' turgid,' which actually means 'swollen' and that I was confusing it with 'turbid,' a word I've never heard.----* con los ojos hinchados = bleary-eyed.* * *- da adjetivo <vientre/pierna> swollen; <estilo/lenguaje> overblown* * *= inflated, puffy [puffier -comp., puffiest -sup.], bulging, turgid.Ex: The notation 796.33 is used for sporst involving an inflated ball propelled (driven) by foot.
Ex: The puffy white clouds more suggestive of cotton candy than cumulonimbus.Ex: Ladies bemoan their fat tummies, wobbly thighs, bulging hips and flabby thighs.Ex: I recently found out that ' turgid,' which actually means 'swollen' and that I was confusing it with 'turbid,' a word I've never heard.* con los ojos hinchados = bleary-eyed.* * *hinchado -da1 ‹vientre/pierna› swollen2 ‹estilo/lenguaje› overblown* * *
Del verbo hinchar: ( conjugate hinchar)
hinchado es:
el participio
Multiple Entries:
hinchado
hinchar
hinchado◊ -da adjetivo ‹vientre/pierna› swollen;
‹estilo/lenguaje› overblown
hinchar ( conjugate hinchar) verbo transitivo (Esp) ‹ globo› to inflate (frml), to blow up;
‹ rueda› to inflate, pump up;
‹suceso/noticia› (fam) to blow … up (colloq)
verbo intransitivo (CS fam) ( fastidiar) [ persona] to be a pain in the ass (AmE vulg) o (BrE vulg) arse;
(+ me/te/le etc)◊ me hincha su actitud his attitude really pisses me off (sl)
hincharse verbo pronominal
b) (fam) ( enorgullecerse) to swell with pride
hinchado,-a adjetivo
1 (de aire) inflated, blown up
2 Med (inflamado) swollen, puffed up
(estómago) bloated
3 fig (grandilocuente, afectado) bombastic, pompous
hinchar verbo transitivo
1 (un globo) to inflate, blow up
2 fig (una historia, un presupuesto) to inflate, exaggerate: hincharon un poco los hechos para darle más interés a la historia, they embellished the facts a bit to make the story more interesting
' hinchado' also found in these entries:
Spanish:
abotargada
- abotargado
- esteroide
- hinchada
English:
bloated
- inflated
- puffy
- swollen
- puffed
* * *hinchado, -a adj1. [rueda, globo] inflated2. [cara, tobillo] swollen3. [engreído] [persona] bigheaded, conceited;[lenguaje, estilo] bombastic* * *adj swollen* * *hinchado, -da adj1) : swollen, inflated2) : pompous, overblown -
5 azúcar en polvo
(n.) = powdered sugarEx. Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.* * *(n.) = powdered sugarEx: Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.
-
6 azúcar glasé
f.confectioners' sugar, icing sugar, powdered sugar.* * *(n.) = icing sugar, powdered sugarEx. The author endis with a comparison of the pomp and ceremony of French food with the 'balance' of Italian cuisine and its icing sugar art.Ex. Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.* * *(n.) = icing sugar, powdered sugarEx: The author endis with a comparison of the pomp and ceremony of French food with the 'balance' of Italian cuisine and its icing sugar art.
Ex: Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar. -
7 bocadito de nata
(n.) = cream puffEx. Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.* * *(n.) = cream puffEx: Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.
-
8 choux
= choux pastry.Ex. Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.----* masa choux = choux pastry.* pasta choux = choux pastry.* * *= choux pastry.Ex: Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.
* masa choux = choux pastry.* pasta choux = choux pastry. -
9 de forma audible
(adj.) = audiblyEx. He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.* * *(adj.) = audiblyEx: He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.
-
10 espolvorear
v.to dust, to sprinkle.* * *1 (despolvorear) to dust2 (esparcir) to powder, sprinkle* * *VT to dust, sprinkle (de with)* * *verbo transitivo <azúcar/perejil> to sprinkle; <tarta/pasta>espolvorear algo con or de algo — to sprinkle something with something
* * *= dust.Ex. Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.* * *verbo transitivo <azúcar/perejil> to sprinkle; <tarta/pasta>espolvorear algo con or de algo — to sprinkle something with something
* * *= dust.Ex: Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.
* * *espolvorear [A1 ]vt1 ‹azúcar/perejil› to sprinkle2 ‹tarta/pasta› espolvorear algo CON or DE algo to sprinkle sth WITH sthsírvalo espolvoreado con or de perejil serve with a sprinkling of parsley on top, sprinkle parsley over the top o sprinkle the top with parsley before serving* * *
espolvorear ( conjugate espolvorear) verbo transitivo
to sprinkle
espolvorear verbo transitivo to sprinkle [de, con, with]
' espolvorear' also found in these entries:
English:
dust
- sprinkle
- sift
* * *espolvorear vt[azúcar, queso] to sprinkle (de with); [harina, polvos] to dust (de with);espolvoree chocolate rallado sobre la tarta sprinkle grated chocolate over the cake;finalmente, espolvorear los macarrones de o [m5] con parmesano finally, sprinkle the macaroni with parmesan* * *v/t sprinkle* * *espolvorear vt: to sprinkle, to dust* * *espolvorear vb to sprinkle -
11 hincharse
1 MEDICINA to swell (up)2 (engreírse) to become conceited, become bigheaded4 familiar (hacer dinero) to make a packet, line one's pockets* * ** * *VPR1) (=inflamarse) [herida, tobillo] to swell, swell up; [vientre] to get distended frm, get bloated2) (=hartarse)hincharse de — [+ comida] to stuff o.s. with *
me hinché de agua — I drank gallons o loads of water *
hincharse a o de hacer algo: hincharse a o de correr — to run like mad
hincharse de reír — to have a good laugh, split one's sides laughing
3) (=engreírse) to get conceited, become vain, get swollen-headed4) * (=enriquecerse) to make a pile *, make a mint ** * *(v.) = bloat, swell upEx. During feeding the ciliate bloats in a few minutes to 10 to 20 times its original volume.Ex. Outside the walls of the room, outside the walls of his skull, outside the impalpable energy walls of his mind, he felt those forces gathering, swelling up.* * *(v.) = bloat, swell upEx: During feeding the ciliate bloats in a few minutes to 10 to 20 times its original volume.
Ex: Outside the walls of the room, outside the walls of his skull, outside the impalpable energy walls of his mind, he felt those forces gathering, swelling up.* * *
■hincharse verbo reflexivo
1 Med to swell (up)
2 fam (comer en exceso) to stuff oneself [de, with]: me hinché de bombones, I stuffed myself with chocolates
(hacer algo en exceso) me hinché a bailar, I danced as much as I could
♦ Locuciones: familiar hincharse las narices, to get fed up: ¡me estaba hinchando las narices con tanta bromita!, I was getting fed up with all the joking around
' hincharse' also found in these entries:
Spanish:
hinchar
English:
balloon
- puff up
- swell
- swell up
- billow
- distend
- puff
- surge
* * *vpr1. [de aire] to inflate;el globo se hinchó en pocas horas the balloon was inflated in a few hours2. [pierna, mano] to swell (up);se me ha hinchado el brazo my arm has swollen (up)3. [persona] to get puffed up;siempre que habla de sus títulos se hincha she gets all puffed up whenever she talks about her qualificationsnos hinchamos de paella we stuffed ourselves with paella;nos hinchamos de reír we laughed ourselves silly* * *v/r1 MED swell3 figstuff o.s (de with)* * *vr1) : to swell up2) : to become conceited, to swell with pride* * *hincharse vb2. (de comida) to stuff yourself -
12 masa choux
(n.) = choux pastryEx. Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.* * *(n.) = choux pastryEx: Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.
-
13 pasta choux
choux pastry* * *(n.) = choux pastryEx. Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.* * *(n.) = choux pastryEx: Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.
-
14 resoplar
v.1 to pant.2 to puff, to puff out, to blow, to snort.3 to puff at.Me resopla el caballo The horse puffs at me.* * *1 to breathe heavily2 (de cansancio) to puff and pant* * *VI1) [con ira] to snort2) [por cansancio] to puff* * ** * *= blow forth + breath, puff, chug, blow, pant, gasp.Ex. Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.Ex. He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.Ex. Many music theorists claim that passages in music refer to objects, such as babbling brooks, chirping birds, rustling leaves, and chugging trains, by imitating them.Ex. Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.Ex. Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.Ex. But then his breathing changes to what I can only describe as gasping or heaving.* * ** * *= blow forth + breath, puff, chug, blow, pant, gasp.Ex: Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.
Ex: He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.Ex: Many music theorists claim that passages in music refer to objects, such as babbling brooks, chirping birds, rustling leaves, and chugging trains, by imitating them.Ex: Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.Ex: Cats do not have sweat glands the way humans do, so panting is the way cats cool their bodies down, much like dogs.Ex: But then his breathing changes to what I can only describe as gasping or heaving.* * *resoplar [A1 ]vi1 (por cansancio) to puff2 (por enfado) to snort* * *
resoplar ( conjugate resoplar) verbo intransitivo ( por cansancio) to puff;
( por enfado) to snort
resoplar verbo intransitivo
1 (por cansancio) to puff, gasp
2 (por disgusto) to snort
' resoplar' also found in these entries:
English:
puff
- snort
- splutter
* * *resoplar vi[de cansancio] to pant; [de enfado] to snort* * *v/i snort* * *resoplar vi1) : to puff, to pant2) : to snort -
15 respiración
f.respiration, breathing, ventilation.* * *1 (acción) breathing, respiration2 (aliento) breath more easily, breathe3 (aire) ventilation\aguantar/contener la respiración to hold one's breathque corta la respiración figurado that takes one's breath away, breathtakingsin respiración breathless, out of breathrespiración artificial artificial resuscitationrespiración boca a boca mouth-to-mouth respiration, kiss of life* * *noun f.* * *SF1) [de persona, animal] breathingejercicios de respiración — breathing o más frm respiration exercises
llegué sin respiración — I arrived breathless o out of breath
•
contener la respiración — to hold one's breath•
dejar a algn sin respiración — to leave sb breathless, take sb's breath away•
quedarse sin respiración — to be out of breathse quedó sin respiración después de correr tras el autobús — after running for the bus he was out of breath
al ver aquello se quedó sin respiración — the sight of it left him breathless o took his breath away
está con respiración asistida — she is on a ventilator o respirator
se le hizo la respiración boca a boca — he was given mouth-to-mouth resuscitation, he was given the kiss of life
respiración mecánica — = respiración asistida
2) [de lugar cerrado] ventilation* * *1) (Fisiol) breathing, respiration (frml)2) ( ventilación) ventilation* * *= breathing.Ex. He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.----* aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath.* contener la respiración = hold + Posesivo + breath.* respiración boca a boca = kiss of life.* * *1) (Fisiol) breathing, respiration (frml)2) ( ventilación) ventilation* * *= breathing.Ex: He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.
* aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath.* contener la respiración = hold + Posesivo + breath.* respiración boca a boca = kiss of life.* * *llegó sin respiración he was out of breath when he arrivedespera que recobre la respiración let me get my breath backun aire helado que cortaba la respiración a cold wind that took your breath awaycontener la respiración to hold one's breathCompuestos:artificial respirationle aplicaron respiración asistida he was put on a respiratormouth-to-mouth resuscitation, kiss of lifele hizo la respiración boca a boca she gave him mouth-to-mouth resuscitation o the kiss of lifeB (ventilación) ventilation* * *
respiración sustantivo femenino (Fisiol) breathing, respiration (frml);
contener la respiración to hold one's breath;
respiración boca a boca mouth-to-mouth resuscitation, kiss of life
respiración sustantivo femenino
1 breathing: contener la respiración, to hold one's breath
respiración artificial, artificial respiration
respiración boca a boca, mouth-to-mouth resuscitation o the kiss of life
♦ Locuciones: sin respiración, out of breath: llegó a la meta casi sin respiración, he was quite out of breath when he reached the finish line
(impresionado, sobrecogido) la noticia del atentado nos dejó sin respiración, we were shocked by the news of the attack
' respiración' also found in these entries:
Spanish:
aguantar
- fatigosa
- fatigoso
- aliento
- alterar
- contener
- cortar
- entrecortado
- silbido
English:
breath
- hold
- laboured
- life-support
- respiration
- artificial
- breathing
- kiss
- wind
* * *respiración nfcontener la respiración to hold one's breath;quedarse sin respiración [agotado] to be out of breath;[asombrado] to be stunned respiración artificial artificial respiration;respiración asistida artificial respiration;respiración boca a boca mouth-to-mouth resuscitation, the kiss of life;hacer la respiración boca a boca a alguien to give sb mouth-to-mouth resuscitation o the kiss of life2. [ventilación] ventilation* * *f breathing;me quedé sin respiración I was breathless; fig it took my breath away;estar con respiración asistida MED be on a respirator* * ** * *respiración n breathingrespiración boca a boca kiss of life / mouth to mouth resuscitation -
16 soplar
v.1 to blow out (vela, fuego).Ella sopla el polvo de la mesa She blows the dust from the table.2 to blow off (ceniza, polvo).3 to blow up (globo).4 to blow (vidrio) (echar aire).5 to prompt (informal) (en examen).me sopló las respuestas he whispered the answers to me6 to pinch(informal) (steal). (peninsular Spanish)7 to booze (informal) (beber). (peninsular Spanish)8 to be blowing.Un viento anormal sopla An abnormal wind is blowing.9 to whisper.Me sopló la respuesta He whispered the answer to me.10 to billow, to puff up with the wind.11 to get it on, to get it up, to function sexually.* * *1 (viento etc) to blow2 familiar (denunciar) to squeal2 (vidrio) to blow3 figurado (inspirar) to inspire1 (dedos, manos) to blow* * *verb* * *1. VT1) (=echar aire sobre) [+ polvo] to blow away, blow off; [+ superficie, sopa, fuego] to blow on; [+ vela] to blow out; [+ globo] to blow up; [+ vidrio] to blow2) (=inspirar) to inspire3) (=decir confidencialmente)soplar a algn — (=ayudar a recordar) to prompt sb
4) * (=delatar) to split on *5) * (=birlar) to pinch *6) * (=cobrar) to charge, sting *¿cuánto te soplaron? — how much did they sting you for?
7) * [+ golpe]le sopló un buen mamporro — she whacked o clouted him one *
2. VI1) [persona, viento] to blow¡sopla! — * [indicando sorpresa] well I'm blowed! *
2) * (=delatar) to split *, squeal *3) * [beber] to drink, booze3.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) ( con la boca) to blowb) viento to blow2) (fam) ( en examen) to whisper ( answers in an exam)2.soplar vt1)a) < vela> to blow out; <fuego/brasas> to blow onb) < vidrio> to blow2)b) (arg) ( a la policía) to give... awayalguien debió soplarles el lugar donde se escondían — someone must have squealed and told the police where they were hiding (sl)
3) (fam)me soplaron 10.000 pesetas — they stung me (for) 10,000 pesetas
b) <pieza/ficha> to take3.soplarse v pron2) (AmL fam) ( vencer) to beat3) (Méx, Per fam) ( aguantar) < persona> to put up with; <discurso/película> to sit through, suffer4) (Méx, RPl fam) ( matar) to do... in (colloq)* * *= puff, blow.Ex. He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.Ex. Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.----* cristal soplado = blown glass.* soplado por el viento = wind-blown.* soplar viento = wind + blow.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( con la boca) to blowb) viento to blow2) (fam) ( en examen) to whisper ( answers in an exam)2.soplar vt1)a) < vela> to blow out; <fuego/brasas> to blow onb) < vidrio> to blow2)b) (arg) ( a la policía) to give... awayalguien debió soplarles el lugar donde se escondían — someone must have squealed and told the police where they were hiding (sl)
3) (fam)me soplaron 10.000 pesetas — they stung me (for) 10,000 pesetas
b) <pieza/ficha> to take3.soplarse v pron2) (AmL fam) ( vencer) to beat3) (Méx, Per fam) ( aguantar) < persona> to put up with; <discurso/película> to sit through, suffer4) (Méx, RPl fam) ( matar) to do... in (colloq)* * *= puff, blow.Ex: He designed everything for dramatic effect, and even in his last days when he puffed audibly his breathing still supported his voice and gave it energy = Lo hacia todo dándole un efecto dramático e incluso en sus últimos días cuando respiraba resoplando de forma audible su respiración no afectaba a su manera de hablar y además le daba energía.
Ex: Leforte blew forth a long breath, as if trying to repulse the oppressive heat of the September morning.* cristal soplado = blown glass.* soplado por el viento = wind-blown.* soplar viento = wind + blow.* * *soplar [A1 ]viA1 (con la boca) to blowsopla fuerte blow hardapagó todas las velitas soplando una sola vez she blew out all the candles in one go o breathsi está caliente sopla if it's too hot, blow on it2 «viento» to blowesta noche sopla un viento muy fuerte there's a strong wind (blowing) tonight■ soplarvtA1 ‹vela› to blow out; ‹fuego/brasas› to blow onsopló el polvo que había sobre los libros she blew the dust off the bookssopla la leche para que se enfríe blow on the milk to cool it down2 ‹vidrio› to blowB1 ( fam) ‹respuesta› (en un examen) to whisper2 ( arg) (a la policía) to give … awayalguien debió soplarles el lugar donde se escondían someone must have squealed o ( BrE) grassed and told the police where they were hiding (sl)C ( fam)por esta porquería me soplaron 6 euros they stung me (for) 6 euros for this piece of junk ( colloq)2 ‹pieza/ficha› to take■ soplarseme tuve que soplar el discurso I had to sit through o suffer the speech* * *
soplar ( conjugate soplar) verbo intransitivo
1
2 (fam) ( en examen) to whisper ( answers in an exam)
verbo transitivo
1
‹fuego/brasas› to blow on
2 (fam) ‹ respuesta› ( en examen) to whisper
3 (fam) ( robar) to swipe (colloq), to pinch (BrE colloq);
( cobrar) to sting (colloq)
soplarse verbo pronominal (Méx, Per fam) ( aguantar) ‹ persona› to put up with;
‹discurso/película› to sit through, suffer
soplar
I verbo intransitivo
1 (viento, persona) to blow: sopla por este tubo, blow into this tube
2 familiar to drink alcohol
II verbo transitivo
1 (algo caliente) to blow on
2 (una vela) to blow out
3 (un fuego) to fan
4 (un globo) to blow up
(vidrio) to blow
5 (apartar con un soplo) to blow away
6 (una respuesta, un cotilleo) to whisper: me sopló el resultado, he passed the result on to me
7 fam (hurtar) to pilfer: me han soplado los rotuladores, I have had my markers pinched
' soplar' also found in these entries:
English:
blow
- bluster
- puff
- tell
* * *♦ vt1. [vela, fuego] to blow out2. [para enfriar] to blow on3. [ceniza, polvo] to blow off4. [globo] to blow up5. [vidrio] to blow6. [ficha] to takeme sopló las respuestas he whispered the answers to me8. Fam [denunciar]le sopló a la policía la hora del atraco he informed the police of the time of the robbery♦ vi1. [echar aire] to blow;sopla más fuerte blow harder;el viento soplaba con fuerza the wind was blowing hard;ver de qué lado sopla el viento to see which way the wind blows4. CompRP Famno ser soplar y hacer botellas to be no easy thing* * *II v/t1 vela blow out2 polvo blow away3:soplar algo a la policía tip the police off about sth* * *soplar vi: to blowsoplar vt: to blow on, to blow out, to blow off* * *soplar vb -
17 aliento
m.1 breath.cobrar aliento to catch one's breathsin aliento breathlessaliento fétido foul breath2 strength.3 encouragement, heart, strength, breath.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: alentar.* * *1 (respiración) breath, breathing\cobrar aliento to get one's breath backdar aliento a alguien to encourage somebody* * *noun m.1) breath2) courage, strength* * *SM1) (=hálito) breath2) (=respiración)el ejercicio me dejó sin aliento — the exercise left me breathless o out of breath
•
contener el aliento — to hold one's breath•
dar los últimos alientos — liter to breathe one's last liter•
faltar el aliento, me falta el aliento — I'm out of breath•
tomar aliento, paró, tomó aliento y continuó hablando — he stopped to get his breath back, then went on talking3) frm (=ánimo) courage, spirit4) (=tono)una novela de hondo aliento patriótico — a novel with a deeply patriotic spirit, a profoundly patriotic novel
* * *1)a) (respiración, aire) breathsin aliento — out of breath, breathless
le faltaba el aliento — he was out of breath o short of breath
b) ( aire espirado) breathc) ( inspiración) inspiration2) (ánimo, valor)* * *= breath.Ex. The energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listener.----* aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath.* contener el aliento = hold + Posesivo + breath.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.* falto de aliento = breathless.* grito de aliento = cheer.* mal aliento = bad breath.* palabras de aliento = pep talk.* Posesivo + último aliento = Posesivo + last breath.* quedarse sin aliento = run out of + breath.* recuperar el aliento = catch + Posesivo + breath.* sin aliento = breathlessly, breathless.* tomar aliento = draw + a breath.* * *1)a) (respiración, aire) breathsin aliento — out of breath, breathless
le faltaba el aliento — he was out of breath o short of breath
b) ( aire espirado) breathc) ( inspiración) inspiration2) (ánimo, valor)* * *= breath.Ex: The energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listener.
* aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath.* contener el aliento = hold + Posesivo + breath.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.* falto de aliento = breathless.* grito de aliento = cheer.* mal aliento = bad breath.* palabras de aliento = pep talk.* Posesivo + último aliento = Posesivo + last breath.* quedarse sin aliento = run out of + breath.* recuperar el aliento = catch + Posesivo + breath.* sin aliento = breathlessly, breathless.* tomar aliento = draw + a breath.* * *A1 (respiración, aire) breathel esfuerzo lo dejó sin aliento he was really out of breath o breathless from the effortal llegar a la cima le faltaba el aliento by the time he reached the summit he was out of breath o short of breathtomó aliento antes de subir otro tramo de escaleras she stopped to catch her breath o to get her breath back before climbing the next flight of stairsrecuperar el aliento to get one's breath back2 (aire espirado) breathtiene mal aliento she's got bad breathsu aliento olía a alcohol his breath smelled of alcohol, there was alcohol on his breathle huele el aliento his breath smells3 (inspiración) inspirationcuentos de aliento gótico tales with a Gothic flavorB(ánimo, valor): darle aliento a algn to encourage sbaquellas palabras me dieron aliento para seguir adelante those words gave me the strength to carry onni siquiera esta enfermedad ha logrado quitarle el aliento not even this illness has managed to break his spiritya no existe ese gran aliento inversor there is no longer that great enthusiasm for investment* * *
Del verbo alentar: ( conjugate alentar)
aliento es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
alentar
aliento
alentar ( conjugate alentar) verbo transitivo
‹jugador/equipo› to cheer … on
aliento sustantivo masculino
1
2 (ánimo, valor):
alentar vtr fig to encourage
aliento sustantivo masculino
1 breath: estoy sin aliento, I'm out of breath
figurado la noticia me dejó sin aliento, the news took my breath away
2 (ánimo) encouragement: mi marido me dio aliento para conseguir mis metas, my husband gave me the support I needed to achieve my goals
' aliento' also found in these entries:
Spanish:
empañar
- recobrar
- resuello
- ánimo
- bocanada
- vaho
English:
breath
- breathless
- encouragement
- out of
- pause
- puffed
- sweeten
- wind
* * *♦ nm1. [respiración] breath;cobrar aliento to catch one's breath;nos dejó sin aliento it left us breathless o out of breath;me falta el aliento I'm out of breath2. [aire que sale de boca] breath;mal aliento bad breath;le huele el aliento his breath smells;le huele el aliento a tabaco his breath smells of cigarettes;le olía el aliento a whisky he had whisky on his breath3. [ánimo]el premio le dio aliento para seguir con su trabajo the prize encouraged her to continue with her work;el aliento del público impulsó al equipo the crowd's enthusiastic support spurred the team on4. [inspiración] inspiration;una novela de aliento épico a novel of epic sweep* * *m1 breath;mal aliento bad breath;cobrar aliento catch one’s breath, get one’s breath back;perder el aliento be out of breath, be breathless;cortar el aliento a alguien take s.o.’s breath away;sin aliento breathless, out of breath;que quita el aliento breathtaking;hasta el último aliento to his/her dying day2 figencouragement* * *aliento nm1) : breath2) : courage, strength3)dar aliento a : to encourage* * *aliento n breath -
18 arroz
m.rice.arroz blanco boiled ricearroz integral brown ricearroz con leche rice pudding¡que si quieres arroz, Catalina! (figurative) for all the good that did!* * *► nombre masculino (pl arroces)1 rice\arroz con leche rice puddingarroz integral brown rice* * *noun m.* * *SM ricearroz a la cubana — rice with banana, tomato sauce and fried egg
* * *masculino rice* * *= rice.Ex. He wrote a report on the shifting cultivation of hill rice.----* almidón de arroz = rice starch.* arroz integral = brown rice.* fécula de arroz = rice starch.* grano de arroz = grain of rice.* papel de arroz = rice paper, pith paper.* * *masculino rice* * *= rice.Ex: He wrote a report on the shifting cultivation of hill rice.
* almidón de arroz = rice starch.* arroz integral = brown rice.* fécula de arroz = rice starch.* grano de arroz = grain of rice.* papel de arroz = rice paper, pith paper.* * *riceCompuestos:rice with fried egg, plantain and tomato sauce(tipo de arroz) white rice; (arroz hervido) (plain) boiled ricerice pudding(plain) boiled ricebrown ricewild rice* * *
arroz sustantivo masculino
rice;◊ arroz a la cubana rice with fried egg, plantain and tomato sauce;
arroz con leche rice pudding;
arroz integral brown rice
arroz sustantivo masculino rice
arroz integral, brown rice
' arroz' also found in these entries:
Spanish:
caldosa
- caldoso
- cuanta
- cuanto
- panzada
- repetir
- apelmazarse
- caldo
- clase
- cocer
- flan
- grano
- limpiar
- pasado
- pasar
- rendir
- secar
- sémola
English:
brown rice
- for
- of
- on
- pudding
- rice
- rice pudding
- boil
- brown
- diet
- feature
- staple
* * *arroz nm[cereal] rice; Fam¡que si quieres arroz, Catalina! for all the good that did!;Carib Famarroz con mango [lío] chaos, mayhem;la fiesta se convirtió en un arroz con mango the party got pretty wildarroz blanco boiled rice;arroz a la cubana = boiled rice topped with a fried egg and tomato sauce, served with fried banana or plantain;arroz de grano largo long-grain rice;arroz integral brown rice;arroz con leche rice pudding;arroz salvaje wild rice;arroz silvestre wild rice;arroz vaporizado easy-cook rice* * *m rice* * ** * *arroz n rice -
19 chupar
v.1 to suck.2 to soak up.3 to booze, to tipple (informal) (to drink). ( Latin American Spanish)* * *1 to suck2 (absorber) to absorb, soak up, suck up3 (hacienda) to drain, sponge on4 familiar (aprovecharse) to milk1 to suck1 (consumirse) to grow thin, waste away2 familiar (aguantar) to put up with\chuparle la sangre a alguien to bleed somebody drychuparse los dedos to lick one's fingers¡chúpate ésa! familiar stick that in your pipe and smoke it!está para chuparse los dedos familiar it's really mouthwatering, it's fingerlicking good* * *verb1) to suck2) puff on3) absorb* * *1. VT1) (=succionar) [+ biberón, caramelo, bolígrafo] to suck; [+ pipa] to puff at, puff onchupó lo que pudo mientras estuvo en la organización — he milked the organization for all he could while he was there
- chupar cámara- chupar el balón2) * (=aguantar) to put up with, take3) [planta] [+ agua] to absorb, take in, take up4) * (=beber) to drink, knock back *5)chupársela a algn — *** to suck sb off ***
2.VI to suck3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( extraer) <sangre/savia> to suckb) <biberón/chupete> to suck (on); <naranja/caramelo> to suck; <pipa/cigarrillo> to puff onc) (AmL fam) ( beber) to drink2) (fam) < dinero> (+ me/te/le etc)2.chupar via) bebé/cría to suckleb) (AmL fam) ( beber) to booze (colloq)3.chuparse v pron1) < dedo> to suckchúpate ésa! — (fam) so there! (colloq)
2) (Esp fam) ( soportar)me chupé tres conferencias/una caravana enorme — I had to sit through three lectures/sit in a huge traffic jam for ages
3) (Andes fam) ( inhibirse) to chicken out (colloq)* * *= suck, siphon [syphon], suck up.Ex. Small opening windows provide fresh air from the sides of the roof, the ceiling fans sucking air into the clerestory and down to the saloon.Ex. You have to have a different mindset when you think about the possibility of an ex-employee or contractor sitting out in the car park late one night, with his laptop siphoning the company's data.Ex. Cinder blocks do suck up paint quickly but mine are light because I only used the left over paint from the walls.----* chupando rueda de = on the coattails of.* chupar de la teta = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar del bote = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar la sangre = suck + wealth.* chupar rueda de = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.* chuparse el dedo = suck + Posesivo + thumb.* ¡chúpate esa! = eat your heart out!.* estar chupado = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be a snap, be duck soup.* para chuparse los dedos = scrumptious, yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].* * *1.verbo transitivo1)a) ( extraer) <sangre/savia> to suckb) <biberón/chupete> to suck (on); <naranja/caramelo> to suck; <pipa/cigarrillo> to puff onc) (AmL fam) ( beber) to drink2) (fam) < dinero> (+ me/te/le etc)2.chupar via) bebé/cría to suckleb) (AmL fam) ( beber) to booze (colloq)3.chuparse v pron1) < dedo> to suckchúpate ésa! — (fam) so there! (colloq)
2) (Esp fam) ( soportar)me chupé tres conferencias/una caravana enorme — I had to sit through three lectures/sit in a huge traffic jam for ages
3) (Andes fam) ( inhibirse) to chicken out (colloq)* * *= suck, siphon [syphon], suck up.Ex: Small opening windows provide fresh air from the sides of the roof, the ceiling fans sucking air into the clerestory and down to the saloon.
Ex: You have to have a different mindset when you think about the possibility of an ex-employee or contractor sitting out in the car park late one night, with his laptop siphoning the company's data.Ex: Cinder blocks do suck up paint quickly but mine are light because I only used the left over paint from the walls.* chupando rueda de = on the coattails of.* chupar de la teta = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar del bote = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* chupar la sangre = suck + wealth.* chupar rueda de = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.* chuparse el dedo = suck + Posesivo + thumb.* ¡chúpate esa! = eat your heart out!.* estar chupado = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be a snap, be duck soup.* para chuparse los dedos = scrumptious, yummy [yummier -comp., yummiest -sup.].* * *chupar [A1 ]vtA1 ‹biberón/chupete/teta› to suck, suck on; ‹naranja› to suck2 ‹caramelo› to suck3 ‹pipa› to suck on, puff on; ‹cigarrillo› to puff at o on4 (absorber) to absorblos polvos de talco chupan la grasa talcum powder absorbs greaseun papel que chupa la tinta paper which absorbs o soaks up inkse pasaron la noche chupando whisky they spent the night drinking whiskey o ( colloq) knocking back the whiskeyB1( Esp fam) ‹televisión› están todo el día chupando televisión they spend the whole day glued to o in front of o watching the television2( RPl) ‹frío› ¿qué hacés ahí chupando frío? what are you doing out there getting cold?3 ( fam):chupó un viaje pagado a Nueva York he wangled a free trip to New York ( colloq)(+ me/te/le etc): siempre les está chupando dinero a sus padres she's always getting cash out of her parents ( colloq)los socios le están chupando todo el dinero his associates are milking him dry ( colloq)■ chuparvi1 «bebé/cría» to suckle■ chuparseA ‹dedo› to suckB ( fam)(soportar): esta semana me he chupado tres conferencias I've had to sit through o suffer three lectures this weektuvimos que chuparnos una enorme caravana we had to sit in a huge jam o backup ( AmE) o ( BrE) tailbackC* * *
chupar ( conjugate chupar) verbo transitivo
‹naranja/caramelo› to suck;
‹pipa/cigarrillo› to puff on
verbo intransitivo
chuparse verbo pronominal ‹ dedo› to suck
chupar
I verbo transitivo
1 (sacar líquido de algo) to suck
2 (lamer) to lick
3 (absorber un líquido) to soak up, absorb
II verbo intransitivo to suck
' chupar' also found in these entries:
Spanish:
bote
- sangre
- pastilla
English:
suck
- guzzle
* * *♦ vt1. [succionar] to suck;[lamer] to lick; [fumar] to puff at; Vulgchuparle la polla a alguien to go down on sb, to give sb a blowjob2. [absorber] to soak up;esta bayeta chupa el agua muy bien this cloth really soaks up the wateresa mujer le está chupando la sangre that woman is bleeding him dry4. Fam [abusar de]cuando fue presidente, chupó lo que pudo when he was president, he feathered his own nest as much as he could;chupar banquillo [en partido] to be confined to the bench;le gusta chupar cámara he likes to hog the camera;chupar la pelota to hog the ball;chupar rueda [en motociclismo] to slipstream;[en ciclismo] to tag on behind another cyclist, to slipstreamme tuve que chupar un viaje en autobús de cuatro horas I was stuck with a four-hour bus journey♦ vi1. [succionar] to suck;Famchupar del bote to feather one's nest* * *I v/t1 suck2 ( absorber) soak up;II v/i:chupar del bote fam line one’s pockets* * *chupar vt1) : to suck2) : to absorb3) : to puff onchupar vi: to suckle* * *chupar vb1. (caramelo etc) to suck2. (helado) to lick3. (lápiz) to chew4. (cigarrillo) to puff5. (planta) to soak up -
20 engreído
adj.vain, cocky, proud, bigheaded.f. & m.swell-headed person, conceited person, swellhead.past part.past participle of spanish verb: engreír.* * *► adjetivo1 vain, conceited, stuck-up* * *engreído, -a1. ADJ1) (=vanidoso) vain, stuck-up *2.SM / F bighead *, spoiled brat* * *I- da adjetivoa) ( vanidoso) conceited, bigheaded (colloq)b) (Per) ( mimado) spoiled*II- da masculino, femeninoa) ( vanidoso) bighead (colloq)b) (Per) ( mimado) spoiled* brat* * *= conceited, self-inflated, stuck-up, self-important, cocky [cockier -comp., cockiest -sup.], high-blown, snobbish, snobby [snobbier -comp., snobbiest -sup.], snob, haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], hoity-toity, vain [vainer -comp., vainest -sup.], cocksure, supercilious, big-headed.Ex. She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.Ex. Book clubs do not have to be cliquish, pretentious, stuffily self-inflated, or bolt-holes for ethereal literary spirits.Ex. library users were stereotyped as old people, intellectuals, uninteresting people, shy or stuck-up people and people afraid of life.Ex. He was described as 'a self-important, self-righteous blowhard, puffing his filthy pipe, patches on the elbows of his well-worn tweed jacket, decked out in the cliche costume of the shabby liberal icon'.Ex. Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.Ex. In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.Ex. It was possible to identify 3 main groups who display 3 different types of attitude -- participative, delegative and ' snobbish'.Ex. Every one looked like death warmed up, including the snobby staff who I found far from welcoming.Ex. The biggest faux pas according to snobs who take such things seriously is calling a sofa a couch or a setee.Ex. The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.Ex. Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.Ex. The common idea that success spoils people by making them vain, egotistic and self-complacent is erroneous.Ex. The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.Ex. A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.Ex. I alwasy knew she was a pain in the arse, without knowing her you can just tell, by the way she behaves, that she is big-headed and thinks she's god's gift to the human race.* * *I- da adjetivoa) ( vanidoso) conceited, bigheaded (colloq)b) (Per) ( mimado) spoiled*II- da masculino, femeninoa) ( vanidoso) bighead (colloq)b) (Per) ( mimado) spoiled* brat* * *= conceited, self-inflated, stuck-up, self-important, cocky [cockier -comp., cockiest -sup.], high-blown, snobbish, snobby [snobbier -comp., snobbiest -sup.], snob, haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], hoity-toity, vain [vainer -comp., vainest -sup.], cocksure, supercilious, big-headed.Ex: She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.
Ex: Book clubs do not have to be cliquish, pretentious, stuffily self-inflated, or bolt-holes for ethereal literary spirits.Ex: library users were stereotyped as old people, intellectuals, uninteresting people, shy or stuck-up people and people afraid of life.Ex: He was described as 'a self-important, self-righteous blowhard, puffing his filthy pipe, patches on the elbows of his well-worn tweed jacket, decked out in the cliche costume of the shabby liberal icon'.Ex: Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.Ex: In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.Ex: It was possible to identify 3 main groups who display 3 different types of attitude -- participative, delegative and ' snobbish'.Ex: Every one looked like death warmed up, including the snobby staff who I found far from welcoming.Ex: The biggest faux pas according to snobs who take such things seriously is calling a sofa a couch or a setee.Ex: The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.Ex: Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.Ex: The common idea that success spoils people by making them vain, egotistic and self-complacent is erroneous.Ex: The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.Ex: A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.Ex: I alwasy knew she was a pain in the arse, without knowing her you can just tell, by the way she behaves, that she is big-headed and thinks she's god's gift to the human race.* * *1 (vanidoso, presumido) conceited, bigheaded ( colloq)masculine, feminine1 (vanidoso) bighead ( colloq)* * *
Del verbo engreír: ( conjugate engreír)
engreído es:
el participio
Multiple Entries:
engreído
engreír
engreído◊ -da adjetivo
■ sustantivo masculino, femenino
engreído,-a adjetivo conceited
' engreído' also found in these entries:
Spanish:
además
- cambio
- corte
- engreída
- estiramiento
- fatua
- fatuo
- parecer
- ufana
- ufano
- creído
- pituco
- presumido
- sobrado
English:
bighead
- bigheaded
- cocksure
- fatuous
- self-important
- smug
- toffee-nosed
- conceited
- puffed
- self
* * *engreído, -a♦ adj1. [creído] conceited, full of one's own importance♦ nm,f1. [creído] conceited person;ser un engreído to be very conceited* * *adj conceited* * *engreído, -da adjpresumido, vanidoso: vain, conceited, stuck-up
См. также в других словарях:
puffed up — adj [not before noun] behaving in a way that shows you are too pleased with yourself and your achievements used to show disapproval ▪ I was so puffed up with my own importance in those days … Dictionary of contemporary English
puffed — [pʌft] adj [not before noun] BrE informal breathing quickly because you have been using a lot of energy ▪ I m too puffed to dance any more … Dictionary of contemporary English
puffed — UK [pʌft] / US or puffed out UK / US adjective breathing very quickly because you have been running, jumping etc … English dictionary
puffed-up — (pŭftʹŭpʹ) adj. Displaying exaggerated dignity or self importance; pompous. * * * … Universalium
puffed — index inflated (enlarged) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
puffed up — index inflated (enlarged), proud (conceited), supercilious, turgid Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
puffed up — [ ,pʌft ʌp ] adjective 1. ) behaving as though you are especially good in some way, and people should admire you 2. ) PUFFY … Usage of the words and phrases in modern English
puffed up — 1. Swollen 2. Inflated with pride, presumption, or the like • • • Main Entry: ↑puff … Useful english dictionary
puffed — [[t]pʌ̱ft[/t]] 1) ADJ GRADED: v link ADJ If a part of your body is puffed or puffed up, it is swollen because of an injury or because you are unwell. His face was a little puffed... His mouth was all puffed up where he had taken a rifle butt. Syn … English dictionary
puffed up — ADJ GRADED: oft ADJ with n (disapproval) If you describe someone as puffed up, you disapprove of them because they are very proud of themselves and think that they are very important. → See also puffed He was too puffed up with his own importance … English dictionary
puffed — adjective 1》 (also puffed out) Brit. out of breath. 2》 (also puffed up) swollen. ↘(of part of a garment) gathered so as to have a rounded shape … English new terms dictionary