-
1 przychylność
- cifavour (BRIT), favor (US)* * *f.favor; okazać komuś przychylność show one's favor to sb, look kindly on sb; pozyskać czyjąś przychylność win sb's favor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przychylność
-
2 łaska
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -k; f( przychylność) favour (BRIT), favor (US), ( ułaskawienie) pardonbez łaski! — pot I can do without it!, big deal! (pot)
być na łasce kogoś/czegoś — to be at the mercy of sb/sth
proszę z łaski swojej zamknąć drzwi — close the door, if you please
* * *f.1. (= przychylność) favor, grace, goodwill; zaskarbić sobie czyjąś łaskę win sb's favor; bez łaski l. łaski bez! pot. I can do without it!, big deal!; co łaska any amount is appreciated, I leave it to your generosity; z łaski swojej l. jeśli łaska if you please; artysta z bożej łaski (= utalentowany artysta) born artist; (= amator) amateur (artist); a pomóc mi nie łaska? pot. you're not gonna help me?; być u kogoś w łaskach be in favor with sb, be in sb's good graces; być zdanym na łaskę losu be at the mercy of fortune l. fate; być na łasce kogoś/czegoś be at the mercy of sb/sth; robić coś z łaski pot. do sth grudgingly l. reluctantly; wkraść się l. wkupić się w czyjeś łaski worm o.s. into sb's favor, ingratiate o.s. with sb.2. (= ułaskawienie) pardon, amnesty; prawo łaski prawn. power of pardon; w drodze łaski (= przez złagodzenie kary) by act of pardon; (= wyjątkowo) as an exception, exceptionally; w niełasce in sb's black books, in sb's bad graces.3. rel. grace, divine l. God's grace; stan łaski state of grace.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łaska
-
3 względy
pl(okoliczności, powody) considerations; ( przychylność) favours (BRIT), favors (US)* * *pl.Gen. -ów1. (= powody) considerations, reasons; względy bezpieczeństwa safety reasons; względy polityczne/społeczne/estetyczne political/social/aesthetic considerations; koncert odwołano ze względów bezpieczeństwa the concert has been cancelled for safety reasons.2. (= przychylność) favors; Br. favours; mieć u kogoś względy be in sb's favor, be in sb's good graces; okazywać komuś względy show favor to sb; zabiegać o czyjeś względy make advances to sb; (zwł. pochlebstwem, nadskakiwaniem) favor curry with sb; zaskarbić sobie czyjeś względy find l. gain l. win favor with sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > względy
-
4 jedna|ć
impf Ⅰ vt książk. 1. (zdobywać) jednać sobie popularność/zwolenników [osoba] to win a. gain popularity/to attract followers (wśród kogoś among sb)- jednać sobie przychylność ludzi a. ludzką przychylność to win people’s favour- jego bezpośredniość jednała mu szacunek his straightforwardness won him respect ⇒ zjednać2. (godzić) to reconcile [ludzi] ⇒ pojednać Ⅱ jednać się to be reconciled (z kimś with sb) ⇒ pojednać się■ jednać się z Bogiem to be reconciled with GodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jedna|ć
-
5 pozyskiwać
impf ⇒ pozyskać* * *-kuję, -kujesz, -kać; perf; vt(przychylność, zaufanie) to win; ( przyjaciół) to win overThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozyskiwać
-
6 akcept|ować
impf vt książk. 1. (zatwierdzać) to accept, to approve [dokument, działanie, kandydaturę]; (godzić się) to accept [sytuację, decyzję]; (zgadzać się) to accept, to agree to [plan, pomysł]- akceptujemy pana warunki we agree to a. accept your conditions ⇒ zaakceptować2. (okazywać przychylność) to accept, to approve of [osobę]- akceptować samego siebie to accept oneself- nie akceptowała swoich opiekunów she didn’t accept her guardians- dziecko musi czuć, że jest akceptowane a child needs to feel accepted- zachowania społecznie akceptowane socially accepted forms of behaviour ⇒ zaakceptować3. Handl. to accept- akceptować karty kredytowe to accept credit cards- akceptować weksel to accept a bill (of exchange) a. draftThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akcept|ować
-
7 łas|ka
f 1. (przychylność, względy) favour GB, favor US- wkupić się a. wkraść się w czyjeś łaski to ingratiate onself with sb, to curry favour with sb- zaskarbić sobie a. pozyskać czyjeś łaski to win sb’s favour- być w łaskach u kogoś to be in sb’s good graces- wypaść z czyichś łask to fall out of favour with sb- zostać przywróconym do łask to be back in grace2. (uwolnienie od kary) pardon, reprieve- prawo łaski (royal) prerogative of mercy GB, (executive) clemency power US- prezydent skorzystał wobec niego z prawa łaski he was granted a presidential pardon a. reprieve- w drodze łaski zamieniono mu karę śmierci na dożywotcie his death sentence was commuted to life imprisonment- w drodze łaski odroczono eksmisję starego człowieka the old man was granted a reprieve from eviction3. Relig. grace- być w stanie łaski to be in a state of grace- łaska boska a. boża divine grace■ bez łaski a. łaski bez! pot. don’t do me any (big) favours! iron.; forget it, if it’s such a big deal! pot.- „ile jestem winien?” – „co łaska” ‘how much?’ – ‘it’s up to you’- stary żebrak prosi co łaska an old beggar is asking for a spare penny- jak z łaski pot. grudgingly, reluctantly- odpowiedzieć jak z łaski to answer grudgingly- zrobić coś jak z łaski to do sth reluctantly- jeśli łaska przest. if you please- a przywitać się/podziękować nie łaska? iron. shouldn’t you say hello/thank you?- król z bożej łaski sovereign by the grace of God- polityk/malarka z bożej łaski (utalentowany) a born politician/painter- tancerka/piosenkarz z bożej łaski iron. a piteous a. pathetic dancer/singer- podaj mi gazetę, z łaski swojej could you please hand me the paper?- być na czyjejś łasce to be at sb’s mercy- być na łasce u kogoś a. żyć na czyjejś łasce to be dependent on sb’s generosity- być zdanym na łaskę losu to be in the hands of fate- zostawić kogoś na łasce losu to leave sb in the lurch, to leave sb to their fate- robić łaskę komuś to condescend a. deign to do sth for sb- wrócić do łask [osoba] to be back in grace; [szkockie kraty, kapelusze] to be back in style a. fashion- zdać się na łaskę (i niełaskę) kogoś to throw oneself on sb’s mercy- być zdanym na łaskę (i niełaskę) kogoś to be at sb’s mercy- łaska pańska na pstrym koniu jeździ przysł. great men’s favours are uncertainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łas|ka
-
8 oka|zać
pf — oka|zywać impf (okażę — okazuję) Ⅰ vt 1. (pokazać) to present, to show- musiał okazać celnikowi paszport he had to present a. to show his passport to a customs officer2. (uzewnętrznić) to show [wstyd, skruchę, odwagę]- okazać komuś wdzięczność to express one’s gratitude to sb- okazać komuś pogardę/przychylność to disregard/favour sb- okazać komuś pomoc to be of help to sb- okazać komuś zainteresowanie to show interest in sbⅡ okazać się — okazywać się to turn out- film okazał się arcydziełem the film turned out to be a masterpiece- okazać się miłym/uczciwym to show oneself as a nice/honest person- okazał się człowiekiem godnym zaufania/głupcem he turned out to be trustworthy/a fool- okazał się dobry/łagodny/szlachetny he turned out to be good/gentle/honourableⅢ v imp. jak się okazało… apparently/as it turned out…- to się jeszcze okaże it is yet to be seen- okazało się, że nikt nic nie wie o tej sprawie as it turned out nobody knew anything about itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oka|zać
-
9 podbi|ć
pf — podbi|jać impf (podbiję — podbijam) vt 1. (zdobyć) to conquer, to subdue [naród, państwo]- te tereny już w V wieku zostały podbite przez Turków these territories were conquered by the Turks as early as the 5th century- podbicie Bułgarii to początek imperium tureckiego the conquest of Bulgaria marked the beginning of the Ottoman Empire2. przen. (zyskać przychylność) to win- podbić czyjeś serce to win sb’s heart- podbiła nas dobrocią/poczuciem humoru her kindness/sense of humour has won us over3. (uderzyć od dołu) to flick up [piłkę]- podbijać piłeczkę rakietą to flick the ball up with a racket- podbić komuś rękę to knock sb’s hand up- fala podbiła wiosła the wave pushed the oars up4. pot. (podnieść) to push up, to bid up [cenę, stawkę]- podbijanie cen pushing up prices5. (przymocować do spodu) to line sth [płaszcz, zasłony, kołdrę]- podbić kurtkę futrem to line a jacket with fur- buty podbite gwoździami/korkami hobnailed a. studded a. cleat boots6. pot. (ostemplować) to stamp [legitymację]■ podbić komuś oko to give sb a black eyeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podbi|ć
-
10 przychylnoś|ć
f sgt favour GB, favor US- zdobyć sobie czyjąś przychylność to win favour with sb- spotkać się z przychylnością wielu ludzi to get a sympathetic response from a lot of peopleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przychylnoś|ć
-
11 sympati|a
Ⅰ f (GD sympatii) 1. sgt (przychylność) liking- darzyć kogoś sympatią to have a liking for a. to like sb- wzbudzać sympatię to be likeable- od razu poczuł do niej sympatię he took an instant liking to her- odnosić się do kogoś z sympatią to be friendly towards sb2. (G pl sympatii) (dziewczyna) girlfriend; (chłopak) boyfriend Ⅱ sympatie plt sympathies- czyjeś sympatie polityczne sb’s political sympathies- mieć sympatie lewicowe/prawicowe to have left-/right-wing sympathiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sympati|a
-
12 wdzięcz|yć się
impf v refl. 1. (kokietować) to make eyes (do kogoś at sb); to turn on the charm (do czegoś/kogoś for sth/sb)- wdzięczyła się do wszystkich mężczyzn she flirted with all the men2. przen. (zdobywać przychylność) [książka, polityk] to court vt, to woo vtThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wdzięcz|yć się
-
13 zaakcept|ować
pf vt książk. 1. (zatwierdzić) to accept, to approve [dokument, działanie]; (zgodzić się) to accept [sytuację, decyzję]- zaakceptować czyjąś kandydaturę to accept sb as a candidate- zachowanie/argument nie do zaakceptowania unacceptable behaviour/an unacceptable argument ⇒ akceptować2. (okazać przychylność) to accept [osobę]- zaakceptować samego siebie to accept oneself- dziecko musi czuć się zaakceptowane a child needs to feel accepted ⇒ akceptować3. Handl. to accept- zaakceptować weksel to accept a bill (of exchange) a. draft ⇒ akceptowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaakcept|ować
-
14 zdobywać zdobyw·ać
См. также в других словарях:
przychylność — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. przychylnośćści, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} życzliwe, przyjazne odnoszenie się, nastawienie do drugiej osoby : {{/stl 7}}{{stl 10}}Okazać komuś przychylność. Mieć, pozyskać przychylność szefa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przychylność — ż V, DCMs. przychylnośćści, blm «przyjazne, życzliwe ustosunkowanie się, nastawienie do kogoś» Okazać komuś przychylność. Pozyskać, zaskarbić sobie czyjąś przychylność. Spotykać się z przychylnością wielu ludzi … Słownik języka polskiego
pozyskać — dk I, pozyskaćam, pozyskaćasz, pozyskaćają, pozyskaćaj, pozyskaćał, pozyskaćany pozyskiwać ndk VIIIb, pozyskaćkuję, pozyskaćkujesz, pozyskaćkuj, pozyskaćiwał, pozyskaćiwany 1. «zjednać sobie, ująć kogoś, zaskarbić sobie czyjeś względy,… … Słownik języka polskiego
łaska — 1. Artysta, poeta itp. z bożej łaski a) «o osobie niemającej fachowego przygotowania w danej dziedzinie, nieporadnie się czymś zajmującej»: No cóż, możemy zadowolić się nie wydaną częścią zaliczki, a naszemu biznesmenowi z bożej łaski dać solidną … Słownik frazeologiczny
mieć — 1. Ktoś ma coś wypisane w oczach; ktoś ma coś wypisane, napisane na czole, na twarzy, pot. na gębie «po kimś widać wyraźnie, jaki ma nastrój, charakter lub jakie ma zamiary»: Miałem chyba wypisane na czole, że po długim pobycie przyjechałem z… … Słownik frazeologiczny
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
wyjść — 1. Coś, ktoś nie może wyjść komuś z głowy, z myśli «ktoś nie może o czymś, o kimś zapomnieć, coś, ktoś zajmuje czyjąś uwagę»: Twój były chłopak nie może wyjść ci z głowy. Cosm 9/1999. 2. Coś wyszło spod czyjejś ręki, spod czyjegoś dłuta, pędzla,… … Słownik frazeologiczny
wychodzić — 1. Coś, ktoś nie może wyjść komuś z głowy, z myśli «ktoś nie może o czymś, o kimś zapomnieć, coś, ktoś zajmuje czyjąś uwagę»: Twój były chłopak nie może wyjść ci z głowy. Cosm 9/1999. 2. Coś wyszło spod czyjejś ręki, spod czyjegoś dłuta, pędzla,… … Słownik frazeologiczny
błogosławieństwo — n III, Ms. błogosławieństwotwie; lm D. błogosławieństwostw 1. «w religiach chrześcijańskich: obrzęd polegający na przeżegnaniu krzyżem lub znakiem krzyża; życzenie przychylności losu, pomyślności itp. wyrażone w sposób uroczysty» Ojcowskie,… … Słownik języka polskiego
fawor — m IV, D. u, Ms. fawororze; lm M. y przestarz. dziś żart. «łaska, życzliwość, przychylność, wyróżnienie względy, protekcja» Mieć fawory u kogoś. ‹łac.› … Słownik języka polskiego
jednać — ndk I, jednaćam, jednaćasz, jednaćają, jednaćaj, jednaćał, jednaćany 1. książk. «usposabiać kogoś do siebie przychylnie, zapewniać sobie czyjeś względy; pozyskiwać, zjednywać» Jednać sobie popleczników, zwolenników, popularność, przychylność,… … Słownik języka polskiego