-
1 przemknąć
сов. 1. промелькнуть, пронестись, промчаться;2. (prześliznąć się) проскользнуть, проскочить, прошмыгнуть;● \przemknąć przez myśl мелькнуть в уме
+ przemknąć się* * *сов.1) промелькну́ть, пронести́сь, промча́ться2) ( prześliznąć się) проскользну́ть, проскочи́ть, прошмыгну́ть•Syn: -
2 przemknąć
* * *pf.pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemknąć
-
3 przemknąć
-
4 przemknąć
II. vimyśl przemknęła mu przez głowę ein Gedanke ging ihm durch den Kopf -
5 przemknąć
1. промчати, промайнути;2. проскочити -
6 przemknąć przez myśl
мелькну́ть в уме́ -
7 przemykać
impf ⇒ przemknąć* * *-am, -asz, przemknąć; perf; vi(o człowieku, zwierzęciu, cieniu) to steal by; (o myśli, wspomnieniu) to flit* * *ipf.shoot (obok l. koło kogoś/czegoś past sb/sth).ipf.weave ( przez coś through sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemykać
-
8 przegalopować
przegalopowa|ć\przegalopowaćny сов. 1. прогалопировать;2. разг. промчаться, пронестись+2. przemknąć
* * *przegalopowany сов.1) прогалопи́ровать2) разг. промча́ться, пронести́сьSyn:przemknąć 2) -
9 przegonić
глаг.• перегнать* * *przegoni|ć\przegonićony сов. 1. прогнать, выгнать;2. (wyprzedzić) перегнать, обогнать; 3. (przemknąć) пронестись, промчаться+* * *przegoniony сов.1) прогна́ть, вы́гнать2) ( wyprzedzić) перегна́ть, обогна́ть3) ( przemknąć) пронести́сь, промча́тьсяSyn: -
10 przemykać
глаг.• проскальзывать* * *несов. 1. мелькать, проноситься, мчаться;2. проскальзывать, проскакивать, прошмыгивать; ср. przemknąć* * *несов.1) мелька́ть, проноси́ться, мча́ться2) проска́льзывать, проска́кивать, прошмы́гивать; ср. przemknąćSyn: -
11 przem|knąć
pf — przem|ykać impf (przemknęła, przemknęli — przemykam) Ⅰ vi 1. (z dużą szybkością) [pociąg, samochód, pocisk] to flash by 2. (niepostrzeżenie) to steal- zając przemknął przez miedzę a hare stole across the baulk3. przen. (pojawić się) to flash, to flit- uśmiech przemknął jej po twarzy a smile flitted across her face- czasami w prasie przemknęło jego nazwisko occasionally his name would appear in the pressⅡ przemknąć się — przemykać się to slip, to sneak- przemknąć się chyłkiem to sneak past a. by- przemknął się koło a. obok strażników/przez bramę he sneaked past the guards/through the gateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przem|knąć
-
12 huschen
-
13 niepostrzeżenie
adv. [zmieniać się] imperceptibly; [wejść, wyjść] unseen adj.- trzy godziny minęły prawie niepostrzeżenie the three hours slipped by a. passed almost imperceptibly- przemknąć się niepostrzeżenie to glide by unseen- wymknąć się niepostrzeżenie to slip away unnoticed, to creep out unseen* * *adv* * *adv.imperceptibly; wyjść niepostrzeżenie leave unnoticed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepostrzeżenie
-
14 przekraść się
-
15 prześliznąć się
prześliźnie się, prześliźnij się сов.1) проскользну́ть2) перен. скользну́тьprześliznąć się się spojrzeniem — скользну́ть взгля́дом
Syn:prześlizgnąć się, przemknąć się -
16 przewinąć się
сов.1) пройти́; прое́хать; посети́тьprzez sklep przewinęło się tysiące klientów — магази́н посети́ли ты́сячи покупа́телей
przez port przewinęło się wiele statków — в порт заходи́ло мно́го судо́в
2) ( przemknąć się) проскользну́ть, проскочи́ть3) перен. пройти́, мелькну́ть -
17 przekraść\ się
przekra|ść się\przekraść\ siędnę się, \przekraść\ siędnie się, \przekraść\ siędł_się сов. прокрасться, пробраться -
18 prześliznąć\ się
prześli|znąć się\prześliznąć\ sięźnie się, \prześliznąć\ sięźnij_się сов. 1. проскользнуть;2. перен. скользнуть;\prześliznąć\ się się spojrzeniem скользнуть взглядом
+ prześlizgnąć się, przemknąć się -
19 przewinąć\ się
przewin|ąć sięсов. 1. пройти; проехать; посетить;przez sklep \przewinąć\ sięęło się tysiące klientów магазин посетили тысячи покупателей; przez port \przewinąć\ sięęło się wiele statków в порт заходило много судов;
2. (przemknąć się) проскользнуть, проскочить;3. перен. пройти, мелькнуть -
20 gł|owa
f 1. (część ciała) head- pokiwać głową to nod (one’s head)- pokręcić a. potrząsnąć głową to shake one’s head- pochylać głowę to bow one’s head- podnosić głowę to raise one’s head; przen. to rebel, to revolt- ból głowy a headache- cierpieć na ból głowy to have a headache- głowa mi/jej pęka a. puchnie od hałasu/waszego gadania all the noise/your chatter is giving me/her a splitting headache- włożyć czapkę na głowę to put a cap on- chodzić z gołą a. odkrytą głową to go bareheaded- głową naprzód [upaść, skoczyć] headlong, head first- od stóp do głów from head to toe a. foot- zmierzyć kogoś wzrokiem od stóp do głów to look sb up and down, to look sb over from head to foot- ubrana na czerwono od stóp do głów dressed in red from head to toe- przerastać kogoś o głowę (być wyższym) to be a head taller than sb; przen. to be head and shoulders above sb- głowa ci/mu się kiwała (ze zmęczenia) you were/he was nodding off; (od alkoholu) you were/he was tipsy- krew uderzyła mu/jej do głowy the blood rushed to his/her head- kręciło się jej/mi w głowie she/I felt dizzy, her/my head was spinning- szumiało mu w głowie his head was spinning a. whirling- leje mi się na głowę my roof leaks- (mieć) dach nad głową (to have) a roof over one’s head2. (umysł) head, mind- z głowy (z pamięci, bez sprawdzania) from memory- chodzi mi po głowie myśl a. pomysł, żeby zmienić pracę I’ve been toying with the idea of changing jobs- siedzieć komuś w głowie [myśl, wydarzenie] to be on sb’s mind, to weigh on sb’s mind- ten problem od tygodnia siedzi mi w głowie I haven’t been able to get my mind off the problem all week- nie mieścić się komuś w głowie to be unbelievable a. incredible, to boggle sb’s mind- nie mieści mi się w głowie, jak mogłeś zapomnieć o jej urodzinach I can’t believe you forgot her birthday- nie postać komuś w głowie [myśl, pomysł] to not occur to sb, to not enter sb’s mind a. head- nawet w głowie mi nie postało, żeby się jej sprzeciwiać it never even occured to me to contradict her- nic mi nie przychodzi do głowy nothing comes to mind, I can’t think of anything- nie przyszło jej do głowy, żeby do niego zadzwonić a. że powinna do niego zadzwonić it didn’t occur to her to phone him a. that she ought to phone him- przelecieć a. przemknąć komuś przez głowę [myśl, pomysł] to cross sb’s mind- przeleciało a. przemknęło mu przez głowę, żeby do nich napisać the idea of writing to them crossed his mind- wchodzić/nie wchodzić komuś do głowy [nauka, przedmiot szkolny] to come/to not come easily to sb- daty zawsze łatwo wchodziły jej do głowy she’s always had a good head for dates- języki obce łatwo wchodzą mu do głowy he picks up foreign languages easily, foreign languages come easily to him- matematyka w ogóle nie wchodzi mi do głowy I have no head for maths- wylecieć komuś z głowy to slip sb’s mind- wszystko, czego się uczyłem, na egzaminie wyleciało mi z głowy I’d studied really hard, but during the exam my mind went blank, everything that I’d learned went out of my head during the exam- wyleciało mi z głowy, że miałam pojechać po niego na lotnisko I was supposed to pick him up at the airport but it completely slipped my mind- kłaść a. pakować coś komuś łopatą do głowy to cram sth into sb’s head- miałam/miał/miała pustkę w głowie my/his/her mind went blank- mieć mętlik w głowie to be all mixed up- moja w tym głowa, żeby… it’s up to me to…- mieć coś z głową to be off one’s head- mieć dobrze w głowie to be sensible- mieć głowę do czegoś to have a (good) head for sth [matematyki, interesów]- mieć głowę zajętą czymś/kimś to be preoccupied with sth/sb- mieć spokojną głowę to have nothing to worry about- mieć wolną głowę to have a clear head a. mind- nabić a. zaprzątnąć sobie głowę czymś to stuff one’s head with sth- nie mam teraz głowy do tego I’ve got too many other things on my mind to think about that right now- robić coś z głową/bez głowy to use/to not use one’s head a. one’s common sense when doing sth- wyjazd na wycieczkę zaplanowany z głową/zupełnie bez głowy a well-/thoughtlessly planned trip- zaświtać komuś w głowie [myśl, pomysł] to dawn on sb- już mi coś zaczęło świtać w głowie I was beginning to get the idea- rozjaśniło mi/mu się w głowie it became clearer to me/him- po rozmowie z matką rozjaśniło mi się w głowie talking to a. with my mother helped me sort it all out- tracić głowę pot. to lose one’s head3. (człowiek inteligentny) brain pot.- człowiek z głową a man/woman with a good head on his/her shoulders- mądra głowa a brain pot.- jej siostra to tęga a. mądra głowa her sister is a real brain- z tego matematyka to nie lada głowa this mathematician is a real brain4. (fryzura) hair(cut), hairstyle- modnie uczesana głowa a fashionable hairstyle- miała głowę prosto od fryzjera she’d just had her hair done- zrób coś z tą głową, wyglądasz jak czupiradło do something with your hair, you look a fright5. (w wyliczeniach) na głowę a. od głowy each, per person- do zapłacenia jest 100 zł na głowę a. od głowy it costs 100 zlotys each a. per person- dochód na głowę mieszkańca per capita income- spożycie alkoholu na głowę mieszkańca per capita alcohol consumption6. (przywódca) head- głowa rodziny the head of the family- koronowane głowy crowned heads- głowa państwa Polit. the head of state- głowa kościoła anglikańskiego/(rzymsko)katolickiego Relig. the head of the Anglican/(Roman) Catholic church- łamać sobie głowę nad czymś pot. to puzzle over sth, to chew sth over- łamać sobie głowę czymś to (w)rack a. cudgel one’s brain(s) about sth, to chew sth over- mieć na tyle oleju w głowie, żeby… pot. to have the wit(s) a. the brains a. the sense to… pot.- zawracać komuś głowę to bug sb pot.; to bother a. pester sb- suszyć komuś głowę to nag sb- przewracać komuś w głowie [zaszczyty, pochlebstwa, sukcesy] to go to sb’s head- mieć coś/kogoś z głowy pot. (pozbyć się) to get rid of sb/sth; (załatwić sprawę) to get sth out of the way a. over (and done) with pot.- wybij sobie z głowy wakacje za granicą you can just forget about going abroad for the holidays pot.- wybić coś komuś z głowy pot. to put sb off sth- muszę mu wybić z głowy ten pomysł I have to put him off that idea- wziąć sobie kogoś/coś na głowę pot. to take sb/sth on one’s shoulders- siedzieć komuś na głowie pot. to stay with sb- rodzina z Kanady siedzi mi na głowie od miesiąca I’ve had relatives from Canada on my hands all month pot.- zwalić się komuś na głowę pot. to descend on sb- mieć z kimś/czymś urwanie głowy pot. to have one’s hands full with sb/sth pot.- w domu było urwanie głowy there was bedlam in the house- zachodzę w głowę, gdzie mogłam wsadzić paszport/zostawić teczkę I’m going nuts trying to figure out where I could’ve put my passport/left my briefcase- mieć głowę na karku a. nie od parady to have one’s head screwed on right a. screwed the right way, to have a good head on one’s shoulders- przewyższać kogoś o głowę to be head and shoulders above sb- (po)bić kogoś na głowę to outdo sb; to run a. make rings (a)round sb pot.- konkurencja bije nas na głowę pod względem liczby sprzedanych egzemplarzy/kontroli jakości the competition is running rings around us in terms of sales/quality control- mieć mocną/słabą głowę to have/to not have a strong head (for alcohol), to hold/to not hold (one’s) liquor well- iść a. uderzać komuś do głowy [alkohol] to go (straight) to sb’s head- kurzyło mu się z głowy he was drunk- dać głowę (stracić życie) to lose one’s life- głowę dam, że… I’m positive a. absolutely certain (that)…- skrócić kogoś o głowę a. uciąć komuś głowę to behead sb- nadstawiać głowy a. głowę to risk one’s neck- odpowiadać a. ręczyć głową za kogoś/coś to stick one’s neck out for sb/sth- naznaczyć cenę na czyjąś głowę to put a price on sb’s head- chodzić z głową w chmurach to have one’s head in the clouds- chować głowę w piasek to bury one’s head in the sand- wisieć (komuś) nad głową to be hanging over sb a. over sb’s head- nosić głowę wysoko to hold up one’s head a. to hold one’s head (up) high- rwać a. drzeć włosy z głowy to tear one’s hair out- schylać a. pochylać głowę przed kimś to bow (down) before sb- stawać na głowie (żeby coś zrobić) pot. to bend over backwards (to do sth), to break one’s neck (to do sth)- tłuc a. walić głową o mur to beat a. bang one’s head against the wall a. against a brick wall- ukręcić czemuś głowę pot. to hush sth up [sprawie, aferze]; to nip sth in the bud [plotce]- wchodzić komuś na głowę pot. to walk all over sb- wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę pot. to bring sb (back) down to earth- wziąć kogoś za głowę pot. to take sb in hand- włos ci/mu z głowy nie spadnie it won’t harm a hair on your/his head- włos się mi/jej na głowie jeży (od czegoś) sth makes my/her hair stand on end, sth makes my/her hair curl- życie a. los nie głaszcze go/jej po głowie he/she doesn’t have an easy life- spokojna głowa not to worry pot.; don’t worry- spokojna głowa, zdążymy don’t worry, we’ll be on time- niech cię o to głowa nie boli that’s not your problem, don’t worry about it- głowa do góry! chin up!, cheer up!- marzenie ściętej głowy a pipe dream- czapki z głów! hats off!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gł|owa
- 1
- 2
См. также в других словарях:
przemknąć — dk Va, przemknąćnę, przemknąćniesz, przemknąćnij, przemknąćnął, przemknąćnęła, przemknąćnęli, przemknąćnąwszy przemykać ndk I, przemknąćam, przemknąćasz, przemknąćają, przemknąćaj, przemknąćał «mknąc przebyć pewien odcinek drogi; przejść,… … Słownik języka polskiego
przemknąć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. przemykać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przemknąć — Coś przemknęło komuś przez głowę, przez myśl; jakaś myśl przemknęła komuś przez głowę zob. głowa 14 … Słownik frazeologiczny
przemykać się – przemknąć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} przemykać niepostrzeżenie, przemieszczać się szybko, unikając przeszkód, zręcznie manewrując : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przemykać się przez granicę. Lis przemknął się bokiem. Motorówka przemykała się pomiędzy rafami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przemykać — → przemknąć … Słownik języka polskiego
niewidzialnie — przysłów. od niewidzialny Przemknąć się niewidzialnie … Słownik języka polskiego
przebiec — + rzad. przebiegnąć dk Vc, przebiecbiegnę, przebiecbiegniesz, przebiecbiegnij, przebiecbiegł, przebiecbiegła, przebiecbiegli przebiegać ndk I, przebiecam, przebiecasz, przebiecają, przebiecaj, przebiecał 1. «biegnąc przenieść się z miejsca na… … Słownik języka polskiego
przekraść się — dk Vc, przekraść siękradnę się, przekraść siękradniesz się, przekraść siękradnij się, przekraść siękradł się, przekraść siękradłszy się przekradać się ndk I, przekraść sięam się, przekraść sięasz się, przekraść sięają się, przekraść sięaj się,… … Słownik języka polskiego
przelecieć — dk VIIa, przeleciećcę, przeleciećcisz, przeleciećleć, przeleciećciał, przeleciećcieli przelatywać ndk VIIIa, przeleciećtuję, przeleciećtujesz, przeleciećtuj, przeleciećywał 1. «przebyć jakąś przestrzeń drogą powietrzną unosząc się za pomocą… … Słownik języka polskiego
przesmyknąć się — dk Va, przesmyknąć sięnę się, przesmyknąć sięniesz się, przesmyknąć sięnij się, przesmyknąć sięnął się, przesmyknąć sięnęła się, przesmyknąć sięnęli się, przesmyknąć sięnąwszy się przesmykiwać się ndk VIIIb, przesmyknąć siękuję się, przesmyknąć… … Słownik języka polskiego
prześlizgnąć się — dk Va, prześlizgnąć sięnę się, prześlizgnąć sięniesz się, prześlizgnąć sięnij się, prześlizgnąć sięnął się, prześlizgnąć sięnęła się, prześlizgnąć sięnęli się, prześlizgnąć sięnąwszy się rzad. prześliznąć się dk Va, prześlizgnąć sięśliznę się,… … Słownik języka polskiego