-
1 przecie|c
przecie|c, przecie|knąć pf — przecie|kać impf (przecieknie, a. przeciekł a. przecieknął — przecieka) vi 1. (przepuszczać płyny) [garnek, dach, łódź] to leak 2. (przenikać) [woda, krew] to leak (przez coś through sth) 3. pot. (nielegalnie wydostać się) [informacje, tajemnice] to leak out■ czas/życie przecieka komuś przez palce time/life slips through sb’s fingers- pieniądze przeciekają mu/jej przez palce he/she spends money like waterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecie|c
-
2 przecie
przest. ⇒ przecieżThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecie
-
3 przecie|r
m (G przecieru) Kulin. purée, paste- przecier pomidorowy tomato paste- zrobić przecier z warzyw to purée a. liquidize vegetablesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecie|r
-
4 przecie|knąć
przecie|c, przecie|knąć pf — przecie|kać impf (przecieknie, a. przeciekł a. przecieknął — przecieka) vi 1. (przepuszczać płyny) [garnek, dach, łódź] to leak 2. (przenikać) [woda, krew] to leak (przez coś through sth) 3. pot. (nielegalnie wydostać się) [informacje, tajemnice] to leak out■ czas/życie przecieka komuś przez palce time/life slips through sb’s fingers- pieniądze przeciekają mu/jej przez palce he/she spends money like waterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecie|knąć
-
5 przecię|cie
Ⅰ sv ⇒ przeciąć Ⅱ n 1. (nacięcie) cut; (w tkaninie) cut, slit; (chirurgiczne) incision 2. (skrzyżowanie) (linii) intersection; (dróg, szlaków) crossing, intersection- zatrzymać się na przecięciu dróg to stop at a crossing a. an intersection- punkt przecięcia an intersectionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecię|cie
-
6 przeciec
przecie|c\przeciecknie/\przecieccze, \przecieckł сов. 1. протечь;2. перен. просочиться (о сведениях etc.)* * *przecieknie / przeciecze, przeciekł сов.1) проте́чь2) перен. просочи́ться (о сведениях и т. п.)Syn: -
7 przecież
1. частица ведь;\przecież sam chciałeś ведь ты (же) сам хотел;
2. союз всё же, всё-таки; а \przecież а всё же (всё-таки)+* * *1. частица2. союзprzecież sam chciałeś — ведь ты (же) сам хоте́л
всё же, всё-такиa przecież — а всё же ( всё-таки)
Syn:
См. также в других словарях:
przecie — przestarz. «przecież» Nie pracuj, przecie nie musisz. Nie kocha go, a przecie jest mu wierna. Wyjechał, choć przecie nie zamierzał … Słownik języka polskiego
klamka — 1. Klamka zapadła «decyzja została podjęta, stało się coś, czego nie da się cofnąć, odwołać»: Pociąg ruszył. A więc klamka zapadła. Tylko na co właściwie się decyduję? Na to, co przyniesie życie. K. Dunin, Tabu. 2. Pocałować klamkę «zastać… … Słownik frazeologiczny
ledwo — 1. pot. Ledwo, ledwie dychać, dyszeć, zipać a) «z trudem oddychać»: (...) dogania go, ledwo dysząc, niziutka starsza pani w okularach. M. Cegielski, Masala. b) «być bardzo słabym, zmęczonym, wyczerpanym, być bliskim śmierci»: Pan Moczydłowski… … Słownik frazeologiczny
ledwie — 1. pot. Ledwo, ledwie dychać, dyszeć, zipać a) «z trudem oddychać»: (...) dogania go, ledwo dysząc, niziutka starsza pani w okularach. M. Cegielski, Masala. b) «być bardzo słabym, zmęczonym, wyczerpanym, być bliskim śmierci»: Pan Moczydłowski… … Słownik frazeologiczny
łania — Kobieta, dziewczyna jak łania «kobieta, dziewczyna piękna, postawna, odznaczająca się zdrowiem i energią»: (...) ciągnęło go przecie do tej dziewczyny jak łania: coś go ciągnęło i odpychało na przemian (...). I. Newerly, Pamiątka … Słownik frazeologiczny
nóżka — 1. pot. (No to) na drugą nogę, nóżkę, trzecią nóżkę «zachęta do wypicia drugiego, trzeciego kieliszka wódki, rzadziej wina»: Zdzich nalał następną kolejkę. – No, to na drugą nóżkę – wniósł toast. Wypiliśmy. R. Antoszewski, Kariera. 2. pot. żart.… … Słownik frazeologiczny
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
palić się — 1. Niech się pali, niech się wali; niech się wali i pali «niech się dzieje, co chce»: U nas nie ma ciągłości produkcji. Widzi się czubek nosa i nic dalej. Potrzeba 100 ciągników dziś – a jutro niech się wali i pali. ŻiN 555/1981. 2. pot. Nie pali … Słownik frazeologiczny
ruszyć się — 1. Nie ma gdzie się ruszyć «jest bardzo ciasno, brakuje miejsca, przestrzeni»: Ja w sprawie papierzysków – potoczył ręką po biurku, na którym piętrzyły się biuletyny i gazety – przecie pan radca nie ma już gdzie się ruszyć. Można uprzątnąć? W.… … Słownik frazeologiczny
ruszać się — 1. Nie ma gdzie się ruszyć «jest bardzo ciasno, brakuje miejsca, przestrzeni»: Ja w sprawie papierzysków – potoczył ręką po biurku, na którym piętrzyły się biuletyny i gazety – przecie pan radca nie ma już gdzie się ruszyć. Można uprzątnąć? W.… … Słownik frazeologiczny
stać — I. 1. Coś, ktoś stoi, staje, stanął komuś w oczach, przed oczami, w myślach, w pamięci «coś, ktoś jest przedmiotem czyichś myśli, wyobrażeń, wspomnień»: Przed oczami stanęły mi wszystkie zapamiętane thrillery i sensacyjne filmy (...). W.… … Słownik frazeologiczny