Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

proverbio

  • 21 a buon intenditor poche parole

    a buon intenditor poche parole
    proverbiale, proverbio einem Gelehrten ist gut predigen

    Dizionario italiano-tedesco > a buon intenditor poche parole

  • 22 a caval donato non si guarda in bocca

    a caval donato non si guarda in bocca
    proverbiale, proverbio einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

    Dizionario italiano-tedesco > a caval donato non si guarda in bocca

  • 23 a goccia a goccia si [oder l'acqua] scava la pietra

    a goccia a goccia si [oder l'acqua] scava la pietra
    proverbiale, proverbio steter Tropfen höhlt den Stein

    Dizionario italiano-tedesco > a goccia a goccia si [oder l'acqua] scava la pietra

  • 24 a mali estremi, -i rimedi

    a mali estremi, -i rimedi
    proverbiale, proverbio auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil

    Dizionario italiano-tedesco > a mali estremi, -i rimedi

  • 25 a pagare e morire c'è sempre tempo

    a pagare e morire c'è sempre tempo
    proverbiale, proverbio mit dem Bezahlen und dem Sterben hat es keine Eile

    Dizionario italiano-tedesco > a pagare e morire c'è sempre tempo

  • 26 a rubare poco si va in galera, a rubare tanto si fa carriera

    a rubare poco si va in galera, a rubare tanto si fa carriera
    proverbiale, proverbio die Kleinen hängt man, die Großen lässt man laufen

    Dizionario italiano-tedesco > a rubare poco si va in galera, a rubare tanto si fa carriera

  • 27 abito

    abito
    abito ['a:bito]
      sostantivo Maskulin
    Kleidung Feminin; (da cerimonia) Gewand neutro; (da donna) Kleid neutro; (da uomo) Anzug Maskulin; abito borghese Zivil neutro; l'abito non fa il monaco proverbiale, proverbio die Kutte macht noch keinen Mönch; prendere l'abito figurato ins Kloster gehen

    Dizionario italiano-tedesco > abito

  • 28 acqua

    acqua
    acqua ['akkua]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Wasser neutro; acqua alta Hochwasser neutro; acqua benedetta Weihwasser neutro; acqua corrente fließendes Wasser; acqua dolce Süßwasser neutro; acqua minerale Mineralwasser neutro; acqua morta stehendes Gewässer; acqua ossigenata Wasserstoffsuperoxyd neutro; acqua potabile Trinkwasser neutro; acqua ragia Terpentin neutro; acqua salata Salzwasser neutro; acqua tonica Tonic neutro; acqua da bere Trinkwasser neutro; acqua di Colonia Kölnischwasser neutro; essere all'acqua e sapone figurato natürlich aussehen
     2 plurale (massa) Gewässer neutro plurale; (termale) Thermalquellen Feminin plurale (Thermal)bad neutro; acqua-e bianche Regenwasser neutro; acqua-e nere Abwässer neutro plurale; acqua-e territoriali Hoheitsgewässer neutro plurale; cura delle acqua-e Trinkkur Feminin (mit Heilwasser); intorbidare le acqua-e figurato absichtlich Verwirrung stiften; navigare in cattive acqua-e figurato in der Klemme sitzen
     3 figurato calmare le acqua-e die Wogen glätten; un buco nell'acqua ein Schlag ins Wasser; tirare l'acqua al proprio mulino sich einen Vorteil verschaffen; acqua in bocca! still!, kein Wort darüber!; è ormai acqua passata das ist Schnee von gestern; sentirsi come un pesce fuor d'acqua sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen; fare acqua da tutte le parti überall undicht sein; (figurato: argomento) hinken
     4 proverbiale, proverbio acqua cheta rovina i ponti stille Wasser sind tief

    Dizionario italiano-tedesco > acqua

  • 29 acqua cheta rompe i ponti

    acqua cheta rompe i ponti
    proverbiale, proverbio stille Wasser sind tief

    Dizionario italiano-tedesco > acqua cheta rompe i ponti

  • 30 aiutare

    aiutare
    aiutare [aiu'ta:re]
     verbo transitivo
    aiutare qualcuno jdm helfen; aiutare la fuga di qualcuno jdm zur Flucht verhelfen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich helfen; aiutati che Dio [oder il ciel] t'aiuta proverbiale, proverbio hilf dir selbst, so hilft dir Gott

    Dizionario italiano-tedesco > aiutare

  • 31 aiutati che Dio [oder il ciel] t'aiuta

    aiutati che Dio [oder il ciel] t'aiuta
    proverbiale, proverbio hilf dir selbst, so hilft dir Gott

    Dizionario italiano-tedesco > aiutati che Dio [oder il ciel] t'aiuta

  • 32 al bisogno si conosce l'amico

    al bisogno si conosce l'amico
    proverbiale, proverbio Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot

    Dizionario italiano-tedesco > al bisogno si conosce l'amico

  • 33 al buio tutti i gatti sono neri [oder bigi]

    al buio tutti i gatti sono neri [oder bigi]
    proverbiale, proverbio bei Nacht sind alle Katzen grau

    Dizionario italiano-tedesco > al buio tutti i gatti sono neri [oder bigi]

  • 34 ambasciator non porta pena

    ambasciator non porta pena
    proverbiale, proverbio den Boten trifft keine Schuld

    Dizionario italiano-tedesco > ambasciator non porta pena

  • 35 ambasciatore

    ambasciatore
    ambasciatore , -trice [amba∫∫a'to:re]
      sostantivo maschile, femminile
     1 (diplomatico) Botschafter(in) maschile, femminile
     2 (messaggero) Bote Maskulin(Feminin), Botin Feminin; ambasciator non porta pena proverbiale, proverbio den Boten trifft keine Schuld

    Dizionario italiano-tedesco > ambasciatore

  • 36 amicizia

    amicizia
    amicizia [ami't∫ittsia] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (affetto) Freundschaft Feminin; in amicizia in aller Freundschaft; fare amicizia con qualcuno mit jemandem Freundschaft schließen; rompere un'amicizia die Freundschaft kündigen; patti chiari amicizia lunga proverbiale, proverbio kleine Geschenke erhalten die Freundschaft
     2 (relazione amorosa) Verhältnis neutro
     3 plurale (figurato: relazioni) Beziehungen Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > amicizia

  • 37 appetito

    appetito
    appetito [appe'ti:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (di cibo) Appetit Maskulin; buon appetito! guten Appetit!; l'appetito vien mangiando proverbiale, proverbio der Appetit kommt beim Essen
     2 (figurato: voglia, desiderio) Verlangen neutro, Hunger Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > appetito

  • 38 arrivare

    arrivare
    arrivare [arri'va:re]
       verbo intransitivo essere
     1 (giungere) ankommen; arrivare primosecondo Sport ErsterZweiter sein; chi tardi arriva, male alloggia proverbiale, proverbio wer zu spät kommt, hat das Nachsehen
     2 (raggiungere un livello) anche figurato kommen; arrivare a qualcosa zu etwas kommen; (raggiungere un limite) etwas erreichen; l'acqua gli arriva al ginocchio das Wasser reicht ihm bis zum Knie; arrivare a buon punto weit gediehen sein
     3 (somme) arrivare a... sich auf... +accusativo belaufen
     4 (riuscire) (es) schaffen; non ci arrivo (non riesco) ich schaffe es nicht; (non capisco) ich komme nicht dahinter

    Dizionario italiano-tedesco > arrivare

  • 39 arte

    arte
    arte ['arte]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Kunst Feminin; arte poetica Dichtkunst Feminin; arte-i grafiche Grafik Feminin; arte-i meccaniche Mechanik Feminin; le belle arte-i die schönen Künste Feminin plurale; le arte-i figurative die darstellenden Künste Feminin plurale; nome d'arte Künstlername Maskulin; opera d'arte Kunstwerk neutro; storia dell'arte Kunstgeschichte Feminin; a regola d'arte kunstgerecht, nach allen Regeln der Kunst
     2 (mestiere) Kunst Feminin, Handwerk neutro; non avere né arte né parte figurato zu nichts taugen; impara l'arte e mettila da parte proverbiale, proverbio gelernt ist gelernt
     3 (abilità) Kunstfertigkeit Feminin, Geschicklichkeit Feminin
     4 (artificio) Kunstgriff Maskulin, Kniff Maskulin; ad arte absichtlich; (con artificio) mit List (und Tücke)
     5 storia, storico Zunft Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > arte

  • 40 asino

    asino
    asino , -a ['a:sino]
      sostantivo maschile, femminile
    Esel(in) maschile, femminile; a schiena d'asino figurato gekrümmt; qui casca l'asino! figurato da liegt der Hund begraben; essere un asino calzato e vestito figurato ein ausgemachter Esel sein; legare l'asino dove vuole il padrone figurato sein Mäntelchen nach dem Wind hängen; meglio un asino vivo che un dottore morto proverbiale, proverbio lieber dumm leben als gescheit sterben

    Dizionario italiano-tedesco > asino

См. также в других словарях:

  • Proverbio — Saltar a navegación, búsqueda Proverbio chino: Bing feng san chi, jue fei yi ri zhi han. Tres palmos de hielo no se hacen en un día de invierno. El proverbio es un tipo de abstracción, un enunciado sentencioso. Proverbio proviene del latín… …   Wikipedia Español

  • proverbio — sustantivo masculino 1. Dicho de origen popular que contiene una enseñanza, un consejo o una crítica: proverbio popular. Según dice un proverbio popular …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • provérbio — s. m. 1. Máxima expressa em poucas palavras e tornada vulgar. 2. Rifão; anexim; adágio. 3. Comédia em um ou dois atos cujo tema é um provérbio …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • proverbio — (Del lat. proverbĭum). 1. m. Sentencia, adagio o refrán. 2. Agüero o superstición que consiste en creer que ciertas palabras, oídas casualmente en determinadas noches del año, anuncian la dicha o desdicha de quien las oye. 3. Obra dramática cuyo… …   Diccionario de la lengua española

  • proverbio — /pro vɛrbjo/ s.m. [dal lat. proverbium, der. di verbum parola ]. [breve motto, di larga diffusione e antica tradizione, che esprime, in forma stringata e incisiva, un pensiero, una norma, ecc., desunti dall esperienza] ▶◀ adagio, (lett.)… …   Enciclopedia Italiana

  • proverbio —    provèrbio    (s.m.) Massima di forma fissa che rappresenta il grande mondo della saggezza popolare, e che non di rado si contraddice e con massime all interno stesso di una comunità e con quelle di comunità vicine.    Es.: chi va piano, va… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • Proverbio — (Del lat. proverbium.) ► sustantivo masculino 1 Frase de origen popular y de forma fija que expresa una idea, consejo o enseñanza: ■ suele usar proverbios para aconsejar a sus hijos. SINÓNIMO refrán sentencia 2 TEATRO Obra dramática en la que se… …   Enciclopedia Universal

  • proverbio — pro·vèr·bio s.m. 1. AU breve detto, di origine popolare, che esprime una norma, un pensiero, una ammonizione desunta dall esperienza: un antico proverbio, proverbi siciliani; andare, passare, venire in proverbio: essere noto a tutti Sinonimi:… …   Dizionario italiano

  • proverbio — s. m. detto, adagio, sentenza, massima, aforisma, motto, apoftegma (lett.) □ precetto. SFUMATURE proverbio massima sentenza Un detto breve, generalmente di origine popolare, contenente norme, consigli fondati sull esperienza si dice proverbio. La …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • proverbio — {{#}}{{LM P32022}}{{〓}} {{SynP32790}} {{[}}proverbio{{]}} ‹pro·ver·bio› {{《}}▍ s.m.{{》}} Sentencia, refrán o frase breve que expresan una enseñanza o una advertencia moral: • Son famosos, por la sabiduría que encierran, los proverbios chinos y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Proverbio japonés — Un proverbio japonés (諺, ことわざ, kotowaza?) puede presentarse en forma de: un dicho (言い習わし iinarawashi), una frase idiomática (慣用句 kan yōku), o una expresión formada por cuatro caracteres (四字熟語 yojijukugo). Aunque «proverbio» y «dicho» significan… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»