-
21 grimpette
n. f.1. (joc.): Steep climb. Quand l'ascenseur fait des siennes, c'est la grimpette jusqu'au sixième: When the lift packs it in, it's 'Everest here we come', to the top floor!2. (Prostitutes' slang): 'Quickie', short session with a customer. (There is a double entendre intended because of the first meaning of grimper and the proverbial climb up the steps to the hôtel de passe bedroom.) -
22 jour
n. m.1. Le jour J: 'Make-or-break day', the day of reckoning, the day of decision.a To be as long as a wet weekend.b (of person): To be as tall as a lamp-post.3. C'est clair comme le jour. It's as clear as daylight—There's not the shadow of a doubt (also: c'est clair comme de l'eau de roche).4. Ce n'est pas tous les jours dimanche! Life isn't a bowl of cherries!5. Au jour d'aujourd'hui: Mediocre journalese expression roughly equivalent to: 'at this moment in time'.6. Demain il fera jour! (about task one is reluctant to continue with): Tomorrow is another day!7. Etre dans ses mauvais jours: To be having one of one's 'off-days'.8. Ça craint le jour! (of goods that seem to have fallen off the back of the proverbial lorry): It's hot stuff, you know! (It could do with not being seen.) -
23 laisse-pour-compte
n. m. Bachelor long past his prime (one who like the proverbial spinster has been 'left on the shelf'). -
24 manche
I.n. m.1. 'Burk', 'nincompoop', idiot. Il s'est débrouillé comme le manche qu'il est: He went about it all like the fool he is. Etre dégourdi comme un manche: To be a clumsy oaf.2. 'Prick', 'cock', penis. Avoir le manche: To have 'the big stick', to have an erection. S'astiquer le manche: To 'wank', to masturbate.3. Etre du côté du manche: To be well in with the high-and-mighty.4. Branler dans le mamche (of person or venture): To be 'shaky', to be on the proverbial last legs.5. Tomber sur un manche: To 'come a cropper', to suffer a setback.6. Manche a balai:a Joystick, control lever in aircraft.b 'Prick', 'cock', penis (also: manche à couilles).c 'Beanpole', gawky person.II.n. f.1. Tirer quelqu'un par la manche: To 'buttonhole', to pester someone. Se faire tirer par la manche: To need persuading.2. Avoir quelqu'un dans sa manche: To be 'well in with someone', to be on excellent terms with someone.3. Avoir les jambes en manches de veste: To be bandy, to be bow- legged (also: avoir des jambes Louis XV).4. Faire la manche: To go round begging.5. C'est une autre paire de manches! That's a different kettle of fish! — It's another matter!III.adj. Gauche, clumsy. -
25 merdeux
I.n. m. (pej.):1. 'Arse-hole', unpleasant character.II.adj. 'Shitty', nasty. Un bâton merdeux (of person): An evil bugger, character you wouldn't like to handle under any circumstance, even with the proverbial barge-pole. -
26 midi
n. m.1. Voir midi à sa porte: To see things in one's own light. Chacun voit midi à sa porte: There's no accounting for tastes!2. Ne pas voir clair en plein midi: To be blind to the obvious, not to see what is staring one in the face.3. Faire voir à quelqu'un les (also: des) étoiles en plein midi: To 'clock someone on the jaw' (and in so doing, make him see the proverbial stars).4. Chercher midi à quatorze heures: To 'go nit-picking', to find complications where none exist.Ne pas chercher midi à quatorze heures: To be of a 'go-ahead' disposition, to be a straightforward person.5. C'est midi! It's curtains! — It's too late now!6. Marquer midi: To 'have the big stick', to have an erection. -
27 mouisard
n. m. 'Down-and-outer', character without the proverbial penny to his name (or the hope of getting one). -
28 moyen
n. m.1. Arriver par ses propres moyens: To get somewhere 'under one's own steam'.2. Utiliser les moyens du bord: To 'make do', to use the means to hand.3. Employer les grands moyens: To resort to the proverbial sledgehammer to crack a nut.4. Oter ses moyens à quelqu'un: To cramp someone's style, to put someone off his stride (also: couper ses moyens à quelqu'un).5. Tâcher moyen de: To try to find a way (to do something). On va tâcher moyen de vous tirer de ça! We'll pull out all the stops to get you out of this!6. Il n'y a pas moyen de moyenner. There's not a bloody thing we can do! -
29 nickeler
v. trans. To clean with some proverbial 'spit-and-polish'. -
30 proverbialement
adv. (de proverbial) като пословица; пословично.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
proverbial — proverbial, iale, iaux [ prɔvɛrbjal, jo ] adj. • 1487; de proverbe 1 ♦ Qui est de la nature du proverbe. Phrase proverbiale. Qui tient du proverbe par la forme, l emploi. Expression, locution proverbiale. 2 ♦ (1803) Qui est aussi généralement… … Encyclopédie Universelle
proverbial — PROVERBIÁL, Ă, proverbiali, e, adj. 1. Care ţine de proverb (1), privitor la proverb; cu caracter de proverb. 2. Care este la fel de cunoscut ca un proverb; despre care s a dus vestea; de pomină. [pr.: bi al] – Din fr. proverbial. Trimis de… … Dicționar Român
Proverbial — Pro*ver bi*al, a. [L. proverbialis: cf. F. proverbial.] 1. Mentioned or comprised in a proverb; used as a proverb; hence, commonly known; as, a proverbial expression; his meanness was proverbial. [1913 Webster] In case of excesses, I take the… … The Collaborative International Dictionary of English
proverbial — adjetivo 1. Que contiene un proverbio o tiene relación con los proverbios: frase proverbial. 2. (antepuesto / pospuesto) Que todo el mundo conoce o sabe desde siempre: característica proverbial. Luis nos recibió con su pro verbial buen humor. La… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
proverbial — proverbial, ale (pro vèr bi al, a l ) adj. 1° Qui tient du proverbe. Des dictons proverbiaux. • Lamotte a fait, à mon avis, une étrange méprise, en employant à tout propos, pour avoir l air naturel, des expressions populaires et proverbiales … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
proverbial — (Del lat. proverbiālis). 1. adj. Perteneciente o relativo al proverbio. 2. Que incluye un proverbio. 3. Muy notorio, conocido de siempre, consabido de todos. ☛ V. frase proverbial … Diccionario de la lengua española
proverbial — [prə vʉr′bē əl] adj. [ME < LL proverbialis] 1. of, or having the nature of, a proverb 2. expressed in a proverb 3. well known because commonly referred to [the proverbial glamour of Paris] proverbially adv … English World dictionary
Proverbiāl — (lat.), sprichwörtlich … Meyers Großes Konversations-Lexikon
proverbial — I adjective acknowledged, aphoristic, axiomatic, common, commonly known, commonplace, epigrammatic, familiar, general, known, legendary, notorious, oft repeated, popular, prevalent, recognized, sententious, succinct, traditional, universal,… … Law dictionary
proverbial — mid 15c., from L.L. proverbialis, from proverbium (see PROVERB (Cf. proverb)). Related: Proverbially … Etymology dictionary
proverbial — adj. 2 g. 1. Que tem natureza de provérbio. 2. Que é muito conhecido … Dicionário da Língua Portuguesa