Перевод: с испанского на все языки

prostitutes and their kind

  • 1 congénere

    adj.
    1 akin.
    2 congenerous.
    f. & m.
    relative, congener, kinsman, kin.
    * * *
    1 congeneric, congenerous
    1 sort, kind
    * * *
    SM fellow, person etc of the same sort
    * * *
    masculino y femenino

    mis/tus/sus congéneres — my/your/his kind

    * * *
    Ex. Smooth dogfish is a common coastal shark species found in the Atlantic Ocean, but congeners are known from the Mediterranean Sea.
    * * *
    masculino y femenino

    mis/tus/sus congéneres — my/your/his kind

    * * *

    Ex: Smooth dogfish is a common coastal shark species found in the Atlantic Ocean, but congeners are known from the Mediterranean Sea.

    * * *
    mis/tus/sus congéneres my/your/his kind
    el hombre y sus congéneres man and his fellow human beings
    el perro y sus congéneres the dog and animals of its kind
    * * *

    congénere sustantivo masculino y femenino
    1 (del mismo género animal) kind, fellow
    el conejo y sus congéneres, rabbits and their kind
    2 pey (compinche) buddy, pal: él y sus congéneres se dedicaron a romper escaparates, he and his buddies spent their time breaking windows
    * * *
    me avergüenzo de mis congéneres I am ashamed of my kind;
    el cachorro fue devorado por sus congéneres the cub was eaten by other lions;
    el virus afecta más a los varones de más de 60 que a sus congéneres más jóvenes the virus tends to affect males over the age of 60 more than their younger counterparts
    * * *
    m/f
    :
    este chico y sus congéneres this boy and others like him

    Spanish-English dictionary > congénere

  • 2 asustar

    v.
    1 to frighten, to scare.
    ¡me has asustado! you gave me a fright!
    me asusta pensar que pueda tener razón the scary thing is she may be right
    El ruido asustó al caballo The noise frightened=startled the horse.
    Su demencia asusta a María His lunacy scares Mary.
    2 to be frightening, to scare.
    Esas películas de zombies asustan Those zombie pictures are frightening.
    * * *
    1 to frighten, scare
    1 to be frightened, be scared
    * * *
    verb
    to frighten, scare
    * * *
    1.
    VT (=causar miedo a) to frighten, scare; (=espantar) to alarm, startle
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo to frighten

    nada lo asustahe's not frightened o scared by anything

    2.
    asustarse v pron to get frightened

    me asusté cuando vi que no estaba allíI got a fright o I got worried when I saw he wasn't there

    no se asuste, no es nada grave — there's no need to worry o to be alarmed, it's nothing serious

    * * *
    = alarm, frighten, scare, startle, make + things scary for, freak, shock, spook.
    Ex. Don't be alarmed if the record does not save.
    Ex. What frightens me about OCLC is the fact that I am disturbed by the integrity of their kind of cataloging.
    Ex. 'Punch' satirised the opponents more cruelly: 'Here is an institution doomed to scare the furious devotees of laissez faire'.
    Ex. I was a little startled in some ways by a statement that other decisions have been directed towards achieving a consistent form of heading.
    Ex. The article has the title 'Things that go bump in the night: net newbies are maturing -- and making things scary for the traditionals'.
    Ex. When I had a similar problem I freaked and instead of going to my manual I called tech support.
    Ex. The gush of water could serve many purposes and was prescribed to soothe, to refrigerate, to stop a swelling, to widen pores, to shock the patient.
    Ex. The noise spooked the animals, and many stampeded over a cliff to their deaths.
    ----
    * asustar a Alguien para que haga Algo = frighten + Nombre + into.
    * asustarse = panic, scare + Reflexivo, shy.
    * asustarse de = be scared of.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to frighten

    nada lo asustahe's not frightened o scared by anything

    2.
    asustarse v pron to get frightened

    me asusté cuando vi que no estaba allíI got a fright o I got worried when I saw he wasn't there

    no se asuste, no es nada grave — there's no need to worry o to be alarmed, it's nothing serious

    * * *
    = alarm, frighten, scare, startle, make + things scary for, freak, shock, spook.

    Ex: Don't be alarmed if the record does not save.

    Ex: What frightens me about OCLC is the fact that I am disturbed by the integrity of their kind of cataloging.
    Ex: 'Punch' satirised the opponents more cruelly: 'Here is an institution doomed to scare the furious devotees of laissez faire'.
    Ex: I was a little startled in some ways by a statement that other decisions have been directed towards achieving a consistent form of heading.
    Ex: The article has the title 'Things that go bump in the night: net newbies are maturing -- and making things scary for the traditionals'.
    Ex: When I had a similar problem I freaked and instead of going to my manual I called tech support.
    Ex: The gush of water could serve many purposes and was prescribed to soothe, to refrigerate, to stop a swelling, to widen pores, to shock the patient.
    Ex: The noise spooked the animals, and many stampeded over a cliff to their deaths.
    * asustar a Alguien para que haga Algo = frighten + Nombre + into.
    * asustarse = panic, scare + Reflexivo, shy.
    * asustarse de = be scared of.

    * * *
    asustar [A1 ]
    vt
    to frighten
    ¡me asustaste! you made me jump!, you startled o frightened me!, you gave me a fright!
    me asustó cuando se puso tan serio he gave me a fright when he went all serious
    nada lo asusta he's not frightened o scared by anything, nothing frightens o scares him
    lo asustó con tanto hablar de casamiento she frightened o scared him off with all her talk of marriage
    to get frightened
    me asusté cuando llegué a casa y no estaba allí I got a fright o I got worried when I arrived home and he wasn't there
    no se asuste, no es nada grave there's no need to worry o to be alarmed o frightened, it's nothing serious
    ¡no te asustes! soy yo don't be frightened o it's all right, it's only me
    se asustó con lo que le dijo el médico y dejó de fumar what the doctor said frightened him o he got scared o frightened about what the doctor said and he stopped smoking
    * * *

     

    asustar ( conjugate asustar) verbo transitivo
    to frighten;

    asustarse verbo pronominal
    to get frightened;
    me asusté cuando vi que no estaba allí I got a fright o I got worried when I saw he wasn't there;
    no se asuste, no es nada grave there's no need to worry, it's nothing serious
    asustar verbo transitivo to frighten, scare

    ' asustar' also found in these entries:
    Spanish:
    espantar
    - sobrecoger
    English:
    frighten
    - scare
    - shock
    - startle
    - alarm
    * * *
    vt
    [dar miedo a] to frighten, to scare; [preocupar] to worry;
    se escondió detrás del sofá para asustarme she hid behind the sofa so she could jump out and frighten me o give me a fright;
    ¡me has asustado! you gave me a fright!;
    le asustan las arañas he's scared of spiders;
    me asusta pensar que pueda tener razón the scary thing is she may be right
    * * *
    v/t frighten, scare
    * * *
    espantar: to scare, to frighten
    * * *
    asustar vb to frighten / to scare

    Spanish-English dictionary > asustar

  • 3 dogmático

    adj.
    dogmatic, dogmatical, opinionated, doctrinaire.
    m.
    dogmatist.
    * * *
    1 dogmatic
    nombre masculino,nombre femenino
    1 dogmatic
    * * *
    * * *
    - ca adjetivo dogmatic
    * * *
    = dogmatic, doctrinaire, doctrinal, full of opinions, opinionated.
    Ex. In these days of refresher courses right up to retirement I do not think we can be as dogmatic as that.
    Ex. This method requires adaptability and adherence to a consistent appreciation of what the particular employees want and need rather than a doctrinaire insistence on being permissive = Este método requiere que se aprecie regularmente de un modo flexible lo que los empleados concretos quieren y necesitan más que una insistencia dogmático en ser permisivo.
    Ex. The congregational library is considered as a parish asset providing devotional and doctrinal resources.
    Ex. He was most definitely not their kind of Republican - a moderate, a maverick; outspokenly full of opinions that made their hair stand on end.
    Ex. She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.
    ----
    * ser dogmático = be dogmatic.
    * * *
    - ca adjetivo dogmatic
    * * *
    = dogmatic, doctrinaire, doctrinal, full of opinions, opinionated.

    Ex: In these days of refresher courses right up to retirement I do not think we can be as dogmatic as that.

    Ex: This method requires adaptability and adherence to a consistent appreciation of what the particular employees want and need rather than a doctrinaire insistence on being permissive = Este método requiere que se aprecie regularmente de un modo flexible lo que los empleados concretos quieren y necesitan más que una insistencia dogmático en ser permisivo.
    Ex: The congregational library is considered as a parish asset providing devotional and doctrinal resources.
    Ex: He was most definitely not their kind of Republican - a moderate, a maverick; outspokenly full of opinions that made their hair stand on end.
    Ex: She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.
    * ser dogmático = be dogmatic.

    * * *
    1 ‹persona/enfoque› dogmatic
    2 ( Relig) dogmatic
    masculine, feminine
    dogmatist
    * * *

    dogmático
    ◊ -ca adjetivo

    dogmatic
    dogmático,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino dogmatic

    ' dogmático' also found in these entries:
    Spanish:
    dogmática
    English:
    dogmatic
    - sweeping
    - opinionated
    * * *
    dogmático, -a adj
    1. [persona, ideas, postura] dogmatic
    2. Rel dogmatic
    * * *
    I adj dogmatic
    II m, dogmática f dogmatist
    * * *
    dogmático, -ca adj
    : dogmatic

    Spanish-English dictionary > dogmático

  • 4 llegar a la conclusión de que

    (v.) = come to + the conclusion that, come up with + the conclusion that, get + the idea that
    Ex. Many librarians have come to the conclusion that the advantages of the dictionary catalogue are outweighed by the associated filing problems.
    Ex. Content analysts, doing their kind of mechanistic time-and-motion studies on 'Till death do us part', might well come up with the conclusion that the greater part of it is straight and explicit racialism.
    Ex. Users who experience these situations might get the idea that librarians stay awake nights dreaming up ways to frustrate their efforts to find material in the library.
    * * *
    (v.) = come to + the conclusion that, come up with + the conclusion that, get + the idea that

    Ex: Many librarians have come to the conclusion that the advantages of the dictionary catalogue are outweighed by the associated filing problems.

    Ex: Content analysts, doing their kind of mechanistic time-and-motion studies on 'Till death do us part', might well come up with the conclusion that the greater part of it is straight and explicit racialism.
    Ex: Users who experience these situations might get the idea that librarians stay awake nights dreaming up ways to frustrate their efforts to find material in the library.

    Spanish-English dictionary > llegar a la conclusión de que

  • 5 mecanicista

    adj.
    mechanistic.
    f. & m.
    mechanist.
    * * *
    1 mechanistic
    1 mechanist
    * * *
    * * *
    Ex. Content analysts, doing their kind of mechanistic time-and-motion studies on 'Till death do us part', might well come up with the conclusion that the greater part of it is straight and explicit racialism.
    * * *

    Ex: Content analysts, doing their kind of mechanistic time-and-motion studies on 'Till death do us part', might well come up with the conclusion that the greater part of it is straight and explicit racialism.

    * * *
    mechanistic
    mechanist
    * * *
    adj
    mechanistic
    nmf
    mechanist

    Spanish-English dictionary > mecanicista

  • 6 mecánico2

    2 = mechanical, mechanistic, rote, mindless, unthinking, power.
    Ex. With a fully faceted classification scheme (see 13.2.4) chain indexing is purely mechanical, and straightforward.
    Ex. Content analysts, doing their kind of mechanistic time-and-motion studies on 'Till death do us part', might well come up with the conclusion that the greater part of it is straight and explicit racialism.
    Ex. This article examines creative and rote modes of thinking as they relate to 'theory' and 'practice' in library education.
    Ex. This article argues that mindless adulation is no substitute for honest discussions of the bad as well as the good in young adult literature.
    Ex. The author outlines arguments against the unthinking application of new technologies.
    Ex. In 1895 a good London bindery would have the following machines: hand-fed folding machines, sewing machines, nipping machines (for pressing the sewn books before casing-in), cutting machines, rounding machines, backing machines, straight-knife trimming machines (guillotines), rotary board-cutting machines, power blocking presses, and hydraulic standing presses.
    ----
    * barredera mecánica = sweeper, mechanical sweeper, mechanised sweeper, road sweeper, street sweeper.
    * barredora mecánica = sweeper, mechanical sweeper, mechanised sweeper, road sweeper.
    * barredora mecánica = street sweeper.
    * componente mecánico = mechanical part.
    * de forma mecánica = mechanically.
    * desastre mecánico = mechanical disaster.
    * de un modo mecánico = mechanically.
    * escalera mecánica = escalator.
    * estropajo mecánico = mechanised scrubber.
    * excavadora mecánica = excavator.
    * herramienta mecánica = machine tool.
    * período de la prensa mecánica, el = machine-press period, the.
    * pieza mecánica = mechanical part.
    * propiedad mecánica = mechanical property.
    * rampa mecánica = moving ramp.
    * recambio mecánico = mechanical part.
    * rotura mecánica = mechanical breakdown.

    Spanish-English dictionary > mecánico2

  • 7 meter miedo

    v.
    to frighten, to inspire fear in, to make afraid, to put the wind up.
    * * *
    (v.) = frighten, scare
    Ex. What frightens me about OCLC is the fact that I am disturbed by the integrity of their kind of cataloging.
    Ex. 'Punch' satirised the opponents more cruelly: 'Here is an institution doomed to scare the furious devotees of laissez faire'.
    * * *
    (v.) = frighten, scare

    Ex: What frightens me about OCLC is the fact that I am disturbed by the integrity of their kind of cataloging.

    Ex: 'Punch' satirised the opponents more cruelly: 'Here is an institution doomed to scare the furious devotees of laissez faire'.

    Spanish-English dictionary > meter miedo

  • 8 poner los pelos de punta

    to make one's hair stand on end
    * * *
    (v.) = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of
    Ex. In the course of reading this article, you may spot a factual error which makes you bristle, or you may think the writing is biased, but by now the ink has dried; all you can do is send a letter of complaint.
    Ex. Alfred Hitchcock dedicated himself to scaring the living daylights out of people with an oeuvre of taut, well-crafted mystery-thrillers.
    Ex. He didn't kill them, but frightened them to death and made them run away.
    Ex. He was most definitely not their kind of Republican - a moderate, a maverick; outspokenly full of opinions that made their hair stand on end.
    Ex. Moreover, if you happen to be suffering from dental phobia, where the idea of visiting a dentist's surgery scares the hell out of you, you will be glad to learn that 'do it yourself' dental veneer kits exist.
    * * *
    (v.) = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of

    Ex: In the course of reading this article, you may spot a factual error which makes you bristle, or you may think the writing is biased, but by now the ink has dried; all you can do is send a letter of complaint.

    Ex: Alfred Hitchcock dedicated himself to scaring the living daylights out of people with an oeuvre of taut, well-crafted mystery-thrillers.
    Ex: He didn't kill them, but frightened them to death and made them run away.
    Ex: He was most definitely not their kind of Republican - a moderate, a maverick; outspokenly full of opinions that made their hair stand on end.
    Ex: Moreover, if you happen to be suffering from dental phobia, where the idea of visiting a dentist's surgery scares the hell out of you, you will be glad to learn that 'do it yourself' dental veneer kits exist.

    Spanish-English dictionary > poner los pelos de punta

  • 9 prepotente

    adj.
    1 domineering, overbearing (arrogante).
    2 very powerful (poderoso).
    3 prepotent, domineering.
    f. & m.
    arrogant person.
    * * *
    1 arrogant, domineering
    * * *
    ADJ
    1) (=arrogante) high-handed
    2) (=poderoso) powerful
    * * *
    adjetivo < persona> arrogant, overbearing; < actitud> high-handed
    * * *
    = full of opinions, opinionated, overbearing, self-important, supercilious, haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], cocky [cockier -comp., cockiest -sup.].
    Ex. He was most definitely not their kind of Republican - a moderate, a maverick; outspokenly full of opinions that made their hair stand on end.
    Ex. She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.
    Ex. Overbearing parents are likely to raise obsessive kids, according to a new study.
    Ex. He was described as 'a self-important, self-righteous blowhard, puffing his filthy pipe, patches on the elbows of his well-worn tweed jacket, decked out in the cliche costume of the shabby liberal icon'.
    Ex. A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.
    Ex. The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.
    Ex. Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.
    * * *
    adjetivo < persona> arrogant, overbearing; < actitud> high-handed
    * * *
    = full of opinions, opinionated, overbearing, self-important, supercilious, haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], cocky [cockier -comp., cockiest -sup.].

    Ex: He was most definitely not their kind of Republican - a moderate, a maverick; outspokenly full of opinions that made their hair stand on end.

    Ex: She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.
    Ex: Overbearing parents are likely to raise obsessive kids, according to a new study.
    Ex: He was described as 'a self-important, self-righteous blowhard, puffing his filthy pipe, patches on the elbows of his well-worn tweed jacket, decked out in the cliche costume of the shabby liberal icon'.
    Ex: A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.
    Ex: The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.
    Ex: Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.

    * * *
    ‹persona› arrogant, overbearing; ‹actitud› high-handed
    * * *

    prepotente adjetivo ‹ persona arrogant, overbearing;
    actitud high-handed
    prepotente adjetivo overbearing, arrogant
    ' prepotente' also found in these entries:
    English:
    arrogant
    - high-handed
    - pushy
    * * *
    1. [arrogante] domineering, overbearing
    2. [poderoso] very powerful
    * * *
    adj arrogant
    * * *
    : arrogant, domineering, overbearing

    Spanish-English dictionary > prepotente

  • 10 racismo

    m.
    racism.
    * * *
    1 racism, racialism
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM racism, racialism
    * * *
    masculino racism, racialism
    * * *
    = racism, racialism.
    Ex. And what I'm trying to suggest is that there's something shameful about a profession that has allowed this kind of blatant and rank ethnocentrism, racism, chauvinism, the whole schmier, to persist this long.
    Ex. Content analysts, doing their kind of mechanistic time-and-motion studies on 'Till death do us part', might well come up with the conclusion that the greater part of it is straight and explicit racialism.
    ----
    * luchar contra el racismo = combat + racism.
    * * *
    masculino racism, racialism
    * * *
    = racism, racialism.

    Ex: And what I'm trying to suggest is that there's something shameful about a profession that has allowed this kind of blatant and rank ethnocentrism, racism, chauvinism, the whole schmier, to persist this long.

    Ex: Content analysts, doing their kind of mechanistic time-and-motion studies on 'Till death do us part', might well come up with the conclusion that the greater part of it is straight and explicit racialism.
    * luchar contra el racismo = combat + racism.

    * * *
    racism, racialism
    * * *

    racismo sustantivo masculino
    racism
    racismo sustantivo masculino racism
    ' racismo' also found in these entries:
    Spanish:
    abominar
    - germen
    - manifiesta
    - manifiesto
    - rechazo
    English:
    racialism
    - racism
    - stamp out
    - worst
    * * *
    racism
    * * *
    m racism
    * * *
    : racism
    * * *
    racismo n racism

    Spanish-English dictionary > racismo

  • 11 tener miedo

    v.
    to be afraid, to be in fear, to be frightened, to be fearful.
    Ella teme She is afraid.
    * * *
    to be scared, be frightened, be afraid
    * * *
    * * *
    (v.) = be afraid, be in fear, frighten
    Ex. I am afraid I shall disappoint again, for this book is not a polemical document, nor is it even a personal view of community information.
    Ex. Balzac not only presented the appearance, but reinforced it with the appropriate manner, of the severe 'pater familias' of whom most of the staff was in awe and in fear.
    Ex. What frightens me about OCLC is the fact that I am disturbed by the integrity of their kind of cataloging.
    * * *
    (v.) = be afraid, be in fear, frighten

    Ex: I am afraid I shall disappoint again, for this book is not a polemical document, nor is it even a personal view of community information.

    Ex: Balzac not only presented the appearance, but reinforced it with the appropriate manner, of the severe 'pater familias' of whom most of the staff was in awe and in fear.
    Ex: What frightens me about OCLC is the fact that I am disturbed by the integrity of their kind of cataloging.

    Spanish-English dictionary > tener miedo

  • 12 mecánico

    adj.
    mechanical, power-driven, robotic.
    m.
    1 mechanic, greaser.
    2 grease monkey.
    * * *
    1 mechanical
    nombre masculino,nombre femenino
    1 mechanic
    \
    mecánico dentista dental technician
    * * *
    1. (f. - mecánica)
    noun
    2. (f. - mecánica)
    adj.
    * * *
    mecánico, -a
    1. ADJ
    1) [gen] mechanical; [con motor] power antes de s ; (=de máquinas) machine antes de s
    2) [gesto, trabajo] mechanical
    2.
    SM / F [de coches] mechanic, grease monkey (EEUU) *; (=operario) machinist; (=ajustador) fitter, repair man/woman; (Aer) rigger, fitter; (=conductor) driver, chauffeur

    mecánico/a de vuelo — flight engineer

    * * *
    I
    - ca adjetivo
    a) (Mec) mechanical
    b) <gesto/acto> mechanical
    II
    - ca masculino, femenino ( de vehículos) mechanic; ( de maquinaria industrial) fitter; (de fotocopiadoras, lavadoras) (m) engineer, repairman; (f) engineer, repairwoman
    * * *
    I
    - ca adjetivo
    a) (Mec) mechanical
    b) <gesto/acto> mechanical
    II
    - ca masculino, femenino ( de vehículos) mechanic; ( de maquinaria industrial) fitter; (de fotocopiadoras, lavadoras) (m) engineer, repairman; (f) engineer, repairwoman
    * * *
    mecánico1

    Ex: Some knowledge of mechanics will also make it easier to detect faults and to discuss them sensibly when a mechanic has to be called in = Además, cierto conocimiento de mecánica hará que sea más fácil detectar los fallos y discutirlos con sensatez cuando haya que llamar a un mecánico.

    * banco de mecánico = metal-shop bench.
    * garaje mecánico = mechanic garage, mechanic workshop, garage.
    * mecánico de coches = auto mechanic.
    * taller mecánico = mechanic workshop, mechanic garage, garage.

    mecánico2
    2 = mechanical, mechanistic, rote, mindless, unthinking, power.

    Ex: With a fully faceted classification scheme (see 13.2.4) chain indexing is purely mechanical, and straightforward.

    Ex: Content analysts, doing their kind of mechanistic time-and-motion studies on 'Till death do us part', might well come up with the conclusion that the greater part of it is straight and explicit racialism.
    Ex: This article examines creative and rote modes of thinking as they relate to 'theory' and 'practice' in library education.
    Ex: This article argues that mindless adulation is no substitute for honest discussions of the bad as well as the good in young adult literature.
    Ex: The author outlines arguments against the unthinking application of new technologies.
    Ex: In 1895 a good London bindery would have the following machines: hand-fed folding machines, sewing machines, nipping machines (for pressing the sewn books before casing-in), cutting machines, rounding machines, backing machines, straight-knife trimming machines (guillotines), rotary board-cutting machines, power blocking presses, and hydraulic standing presses.
    * barredera mecánica = sweeper, mechanical sweeper, mechanised sweeper, road sweeper, street sweeper.
    * barredora mecánica = sweeper, mechanical sweeper, mechanised sweeper, road sweeper.
    * barredora mecánica = street sweeper.
    * componente mecánico = mechanical part.
    * de forma mecánica = mechanically.
    * desastre mecánico = mechanical disaster.
    * de un modo mecánico = mechanically.
    * escalera mecánica = escalator.
    * estropajo mecánico = mechanised scrubber.
    * excavadora mecánica = excavator.
    * herramienta mecánica = machine tool.
    * período de la prensa mecánica, el = machine-press period, the.
    * pieza mecánica = mechanical part.
    * propiedad mecánica = mechanical property.
    * rampa mecánica = moving ramp.
    * recambio mecánico = mechanical part.
    * rotura mecánica = mechanical breakdown.

    * * *
    mecánico1 -ca
    1 ( Mec) mechanical
    2 ‹gesto/acto› mechanical
    lo hacen de manera mecánica they do it mechanically
    mecánico2 -ca
    masculine, feminine
    1 (de vehículos) mechanic
    3 (de fotocopiadoras, lavadoras) ( masculine) technician, repairman, engineer ( BrE); ( feminine) technician, repairwoman, engineer ( BrE)
    Compuestos:
    mecánico dental, mecánica dental
    masculine, feminine dental technician
    mecánico dentista, mecánica dentista
    masculine, feminine dental technician
    mecánico de vuelo, mecánica de vuelo
    masculine, feminine flight engineer
    * * *

     

    mecánico
    ◊ -ca adjetivo

    mechanical
    ■ sustantivo masculino, femenino ( de vehículos) mechanic;

    ( de maquinaria industrial) fitter;
    (de fotocopiadoras, lavadoras) engineer
    mecánico,-a
    I adjetivo mechanical
    II sustantivo masculino y femenino mechanic
    ' mecánico' also found in these entries:
    Spanish:
    foso
    - mecánica
    - taller
    - aprendiz
    - empezar
    - mono
    - montallantas
    - taladro
    English:
    failure
    - fault
    - garage
    - grease
    - mechanic
    - mechanical
    - mindless
    - regurgitate
    - fitter
    - perfunctory
    - sweeper
    * * *
    mecánico, -a
    adj
    1. [de la mecánica] mechanical
    2. [automático] mechanical;
    un gesto mecánico a mechanical gesture;
    lo hace de forma mecánica he does it mechanically
    nm,f
    [persona] mechanic mecánico dentista dental technician;
    mecánico de vuelo flight engineer
    * * *
    I adj mechanical
    II m, mecánica f mechanic
    * * *
    mecánico, -ca adj
    : mechanical
    mecánico, -ca n
    1) : mechanic
    2) : technician
    mecánico dental: dental technician
    * * *
    mecánico1 adj mechanical
    mecánico2 n mechanic

    Spanish-English dictionary > mecánico

  • 13 Man soll das Kind nicht mit der Bade ausschütten

    Man muss die Kirche im Dorf lassen.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Man soll das Kind nicht mit der Bade ausschütten

  • 14 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 15 aceptación

    f.
    1 acceptance, acknowledgment, acknowledgement, consent.
    2 acceptance bill.
    3 admissibility.
    * * *
    1 acceptance
    2 (aprobación) approval; (éxito) success
    la película tuvo poca aceptación the film wasn't popular, the film met with little success
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF (=acto) acceptance; (=aprobación) approval; (=popularidad) popularity, standing

    mandar algo a la aceptación — (Com) to send sth on approval

    * * *
    a) ( éxito) success

    de gran aceptación entre los jóvenesvery popular o successful with young people

    b) ( acción) acceptance
    * * *
    = acceptance, favour [favor, -USA], take-up, uptake, assent, embrace, accommodation, thumbs up, admission.
    Ex. Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.
    Ex. Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
    Ex. One of the reasons for the relatively slow take-up of microcomputers in libraries in the Philippines is the problem caused by the multitude of languages used in the island group.
    Ex. The project is investigating the factors which promote or inhibit the uptake of computers in primary schools.
    Ex. The new Act, which received the royal assent in 1710, was not entirely to their taste however, for it ruled that copyright in a new book belonged not to its publisher but to its author.
    Ex. The Web's full embrace of constant change means that even old friend sites may be unrecognisable after technology facelifts.
    Ex. Whatever structure emerges will be one of accommodation and acceptance by the various stakeholders both in and outside the library.
    Ex. The article 'Apple Macintosh: thumbs up? thumbs down?' considers whether online searchers should use Apple Macintosh machines.
    Ex. Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.
    ----
    * aceptación pasiva = acquiescence.
    * adquisición pendiente de examen y aceptación = on approval acquisition, sending on approbation, sending on approval.
    * encontrar aceptación = find + favour, find + acceptance, find + a home.
    * grado de aceptación = acceptance rate.
    * nivel de aceptación = adoption rate, acceptance rate.
    * tasa de aceptación = adoption rate, acceptance rate.
    * * *
    a) ( éxito) success

    de gran aceptación entre los jóvenesvery popular o successful with young people

    b) ( acción) acceptance
    * * *
    = acceptance, favour [favor, -USA], take-up, uptake, assent, embrace, accommodation, thumbs up, admission.

    Ex: Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.

    Ex: Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
    Ex: One of the reasons for the relatively slow take-up of microcomputers in libraries in the Philippines is the problem caused by the multitude of languages used in the island group.
    Ex: The project is investigating the factors which promote or inhibit the uptake of computers in primary schools.
    Ex: The new Act, which received the royal assent in 1710, was not entirely to their taste however, for it ruled that copyright in a new book belonged not to its publisher but to its author.
    Ex: The Web's full embrace of constant change means that even old friend sites may be unrecognisable after technology facelifts.
    Ex: Whatever structure emerges will be one of accommodation and acceptance by the various stakeholders both in and outside the library.
    Ex: The article 'Apple Macintosh: thumbs up? thumbs down?' considers whether online searchers should use Apple Macintosh machines.
    Ex: Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.
    * aceptación pasiva = acquiescence.
    * adquisición pendiente de examen y aceptación = on approval acquisition, sending on approbation, sending on approval.
    * encontrar aceptación = find + favour, find + acceptance, find + a home.
    * grado de aceptación = acceptance rate.
    * nivel de aceptación = adoption rate, acceptance rate.
    * tasa de aceptación = adoption rate, acceptance rate.

    * * *
    1 (éxito) success
    ha tenido gran aceptación entre los jóvenes it has been very popular o successful with young people
    la película encontró poca aceptación the movie was badly received o had little success
    2 (acción) acceptance
    * * *

     

    aceptación sustantivo femenino

    de gran aceptación entre los jóvenes very popular o successful with young people


    aceptación sustantivo femenino
    1 acceptance
    2 (éxito) success: esta música tiene poca aceptación, this kind of music isn't very popular
    ' aceptación' also found in these entries:
    Spanish:
    bilateral
    English:
    acceptance
    - queer
    - would
    - hot
    * * *
    1. [aprobación] acceptance
    2. [éxito] success, popularity;
    tener gran aceptación (entre) to be very popular (with o among)
    3. Com & Fin acceptance
    * * *
    f
    1 acceptance;
    encontrar buena aceptación de plan receive a warm welcome, be welcomed; de producto, novela be successful ( entre with)
    2 éxito success
    * * *
    1) : acceptance
    2) aprobación: approval
    * * *
    aceptación n acceptance

    Spanish-English dictionary > aceptación

  • 16 acto

    m.
    1 act.
    no es responsable de sus actos he's not responsible for his actions
    hacer acto de presencia to show one's face
    acto de fe act of faith
    acto reflejo reflex action
    acto sexual sexual act
    2 ceremony (ceremonia).
    actos culturales cultural events
    acto electoral election rally
    3 act (Teatro).
    * * *
    1 act, action
    2 (ceremonia) ceremony, meeting, public function
    3 TEATRO act
    4 RELIGIÓN Act
    \
    acto seguido immediately afterwards
    en el acto at once
    acto de fe act of faith
    acto reflejo reflex action
    acto sexual sexual intercourse
    Actos de los Apóstoles Acts of the Apostles
    * * *
    noun m.
    act, deed
    * * *
    SM
    1) (=acción) act, action

    el acto de escribir es un tipo de terapiathe act o action of writing is a kind of therapy

    hacer acto de presencia(=asistir) to attend, be present; (=aparecer) to appear; (=dejarse ver brevemente) put in an appearance

    el acto sexualthe sexual o sex act

    2) (=ceremonia)
    3) (Teat) act
    4)

    en el acto(=inmediatamente) there and then

    5)

    acto seguido, acto continuo — frm immediately after(wards)

    * * *
    1)
    a) ( acción) act

    en el acto: murió en el acto he died instantly; lo despidieron en el acto he was fired on the spot; acudieron en el acto they arrived immediately; fotocopias en el acto — photocopies while you wait

    2) ( ceremonia)

    los actos conmemorativos de... — the celebrations to commemorate...

    3) (Teatr) act
    * * *
    = act, event, deed.
    Ex. The sheer act of preservation renders the material permanent rather than transitory.
    Ex. The concept of corporate body includes named occasional groups and events, such as meetings, conferences, congresses, expeditions, exhibitions, festivals, and fairs.
    Ex. Books were kept for historical records of deeds done by the inhabitants: their worthy acts as well as their sins.
    ----
    * acto barbárico = barbaric act.
    * acto comunicativo = communication act.
    * acto de cobardía = act of cowardice.
    * acto de evitar = avoidance.
    * acto de fé = act of faith.
    * acto delictivo = delinquent act, criminal act.
    * acto de piratería = piracy.
    * acto de publicar = publication.
    * acto de rebeldía = act of opposition.
    * acto de traición = treasonable, treasonable, act of treachery, act of treason.
    * acto espontáneo de = random act of.
    * acto extraño = weirdness.
    * acto ilícito = wrongful act.
    * acto irracional = irrational act.
    * acto oficial = official act, public engagement.
    * acto racional = rational act.
    * acto raro = weirdness.
    * acto reflejo = knee-jerk reaction.
    * acto relacionado con el libro = book event.
    * acto seguido = thereupon [thereon].
    * acto sexual = sexual act.
    * actos heróicos = heroics.
    * acto social = networking event.
    * acto terrorista = act of terror.
    * cometer un acto de traición = commit + an act of treason.
    * cometer un acto violento = commit + violence.
    * en el acto = ipso facto, outright, on the spot, while-you-wait [while-u-wait], at the drop of a hat.
    * fusilar en el acto = shoot on + sight.
    * organizar un acto = hold + event.
    * organizar un acto público = organise + function.
    * presidir un acto = preside over + act.
    * realizar un acto = commit + act.
    * * *
    1)
    a) ( acción) act

    en el acto: murió en el acto he died instantly; lo despidieron en el acto he was fired on the spot; acudieron en el acto they arrived immediately; fotocopias en el acto — photocopies while you wait

    2) ( ceremonia)

    los actos conmemorativos de... — the celebrations to commemorate...

    3) (Teatr) act
    * * *
    = act, event, deed.

    Ex: The sheer act of preservation renders the material permanent rather than transitory.

    Ex: The concept of corporate body includes named occasional groups and events, such as meetings, conferences, congresses, expeditions, exhibitions, festivals, and fairs.
    Ex: Books were kept for historical records of deeds done by the inhabitants: their worthy acts as well as their sins.
    * acto barbárico = barbaric act.
    * acto comunicativo = communication act.
    * acto de cobardía = act of cowardice.
    * acto de evitar = avoidance.
    * acto de fé = act of faith.
    * acto delictivo = delinquent act, criminal act.
    * acto de piratería = piracy.
    * acto de publicar = publication.
    * acto de rebeldía = act of opposition.
    * acto de traición = treasonable, treasonable, act of treachery, act of treason.
    * acto espontáneo de = random act of.
    * acto extraño = weirdness.
    * acto ilícito = wrongful act.
    * acto irracional = irrational act.
    * acto oficial = official act, public engagement.
    * acto racional = rational act.
    * acto raro = weirdness.
    * acto reflejo = knee-jerk reaction.
    * acto relacionado con el libro = book event.
    * acto seguido = thereupon [thereon].
    * acto sexual = sexual act.
    * actos heróicos = heroics.
    * acto social = networking event.
    * acto terrorista = act of terror.
    * cometer un acto de traición = commit + an act of treason.
    * cometer un acto violento = commit + violence.
    * en el acto = ipso facto, outright, on the spot, while-you-wait [while-u-wait], at the drop of a hat.
    * fusilar en el acto = shoot on + sight.
    * organizar un acto = hold + event.
    * organizar un acto público = organise + function.
    * presidir un acto = preside over + act.
    * realizar un acto = commit + act.

    * * *
    A
    1 (acción) act
    2 ( en locs):
    acto seguido immediately after, immediately afterward(s)
    en el acto: murió en el acto he died instantly
    me cambiaron la rueda en el acto they changed my wheel there and then o then and there
    los bomberos acudieron en el acto the firefighters arrived immediately
    [ S ] llaves/fotocopias en el acto keys cut/photocopies while you wait
    Compuestos:
    act of war
    ( frml):
    el acto carnal the sexual act ( frml)
    act of contrition
    act of atonement
    act of faith
    act of war
    hacer acto de precencia to put in an appearance
    morir en acto de servicio «soldado» to die on active service;
    «policía/bombero» to die in the course of one's duty
    Freudian slip
    legally binding act
    public engagement
    religious service
    reflex action
    sexual act ( frml)
    durante el acto sexual during sexual intercourse o the sexual act
    B
    (ceremonia): acto inaugural/de clausura opening/closing ceremony
    los actos conmemorativos de … the celebrations to commemorate …
    asiste a todos los actos oficiales he attends all official functions
    C ( Teatr) act
    una comedia en tres actos a comedy in three acts
    * * *

     

    acto sustantivo masculino
    1
    a) ( acción) act;



    [policía/bombero] to die in the course of one's duty;

    b) ( en locs)


    en el acto ‹ morir instantly;

    acudir immediately;

    2

    b) (Teatr) act

    acto sustantivo masculino
    1 act, action: es un acto impropio de su carácter, the behaviour is out of character for him
    acto reflejo, reflex action
    acto sexual, sexual intercourse
    2 (evento público) ceremony: el acto de inauguración fue muy aburrido, the opening ceremony was really boring
    3 Teat act
    ♦ Locuciones: hacer acto de presencia, to put in an appearance
    acto seguido, immediately afterwards
    Mil en acto de servicio, in action
    en el acto, at once: vinieron en el acto, they came immediately
    "se reparan zapatos en el acto", "shoes repaired while you wait"
    ' acto' also found in these entries:
    Spanish:
    acción
    - alevosa
    - alevoso
    - amarre
    - coordinador
    - coordinadora
    - deplorable
    - desarrollo
    - deslucir
    - escena
    - fastos
    - impresión
    - presencia
    - responder
    - robar
    - seca
    - seco
    - sumisión
    - vandalismo
    - abrir
    - amor
    - asistir
    - atrocidad
    - barbaridad
    - cerrar
    - cívico
    - clausurar
    - comienzo
    - cultural
    - desarrollar
    - descortesía
    - disparatado
    - duración
    - emotivo
    - entierro
    - estupidez
    - extravagancia
    - gamberrada
    - hecho
    - homenaje
    - injusticia
    - introducir
    - lícito
    - ligereza
    - majadería
    - maldad
    - necedad
    - obra
    - patrocinador
    - patrocinar
    English:
    act
    - afterwards
    - appearance
    - benefit
    - deed
    - do
    - formal
    - function
    - ill-considered
    - impure
    - impurity
    - mindless
    - mount
    - on
    - opening
    - outright
    - presence
    - proceedings
    - reception
    - restoration
    - roll call
    - sober
    - spot
    - state
    - stay away
    - then
    - action
    - defiance
    - intercourse
    - most
    - there
    * * *
    nm
    1. [acción] act;
    no es responsable de sus actos she's not responsible for her actions;
    lo acusaron de cometer actos terroristas he was charged with committing acts of terrorism;
    lo cazaron en el acto de huir con el dinero they caught him just as he was making off with the money
    acto de conciliación = formal attempt to reach an out-of-court settlement;
    acto de fe act of faith;
    Ling acto de habla speech act; Ling acto ilocutivo illocution, illocutionary act; Ling acto perlocutivo perlocution, perlocutionary act;
    acto de presencia: [m5] hacer acto de presencia to attend;
    acto reflejo reflex action;
    acto de servicio: [m5] murió en acto de servicio [militar] he died on active service;
    [policía] he was killed in the course of his duty;
    acto sexual sexual act;
    acto de solidaridad show of solidarity
    2. [ceremonia] ceremony;
    un acto conmemorativo del Día de la Independencia an Independence Day celebration, an event to mark Independence Day;
    es responsable de la organización de actos culturales she is responsible for organizing cultural events;
    asistió a todos los actos electorales de su partido he attended all his party's election rallies;
    su último acto oficial fue la inauguración de un hospital her last official engagement was the opening of a hospital
    3. Teatro act;
    una comedia en dos actos a comedy in two acts
    acto seguido loc adv
    immediately after
    en el acto loc adv
    on the spot, there and then;
    reparaciones en el acto repairs done while you wait;
    murió en el acto she died instantly
    * * *
    m
    1 TEA act
    2 ( ceremonia) ceremony
    3 ( acción)
    :
    acto violento act of violence;
    en acto de servicio on active service;
    hacer acto de presencia put in an appearance
    4
    :
    acto seguido immediately afterward(s);
    en el acto instantly, there and then
    * * *
    acto nm
    1) acción: act, deed
    2) : act (in a play)
    3)
    el acto sexual : sexual intercourse
    4)
    en el acto : right away, on the spot
    5)
    acto seguido : immediately after
    * * *
    acto n
    2. (ceremonia) ceremony [pl. ceremonies]

    Spanish-English dictionary > acto

  • 17 actuar de

    (v.) = serve as
    Ex. Also, the students are encouraged to explore subjects on interest to them in their school libraries and report on their investigations, either orally or in writing, to a teacher who serves as a kind of counselor or mentor for the project.
    * * *
    (v.) = serve as

    Ex: Also, the students are encouraged to explore subjects on interest to them in their school libraries and report on their investigations, either orally or in writing, to a teacher who serves as a kind of counselor or mentor for the project.

    Spanish-English dictionary > actuar de

  • 18 adaptar

    v.
    1 to adapt.
    un modelo adaptado a condiciones desérticas a model adapted to suit desert conditions
    María adaptó el programa a su casa Mary adapted the program to her house.
    Ricardo adaptó el computador Richard adapted=ported his computer.
    2 to adapt (libro, obra de teatro).
    * * *
    1 (acomodar) to adapt
    2 (ajustar) to adjust, fit
    1 (persona) to adapt oneself (a, to); (cosa) to fit, adjust
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=acomodar) to adapt; (=encajar) to fit, make suitable ( para for)
    (=ajustar) to adjust
    2) (Inform) to convert ( para to)
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo <cortinas/vestido> to alter; < habitación> to convert; <pieza/motor> to adapt; (Inf) to convert

    adaptó la obra al or para el cine — he adapted the play for the screen

    2.
    adaptarse v pron to adapt

    adaptarse a algo/+ inf — to adapt to something/-ing

    * * *
    = adapt, customise [customize, -USA], gear (to/toward(s)/for), make + amenable, pitch, bend, fit together, tune, arrange, retrofit, scale, tweak, muck around/about, key + Nombre + to.
    Ex. Order forms A and B can be adapted for local use.
    Ex. The system has to be customised to suit any specific application so that it suits the demands of the microcomputer with which it is being used.
    Ex. Most of the main subject headings lists are geared to the alphabetical subject approach found in dictionary catalogues.
    Ex. This flexibility represents an attempt to make the code amenable to use in a variety of different library environments.
    Ex. Thus pitching instructions at the right level can be difficult.
    Ex. Each cluster or niche of interests in the end user field will have specific individual needs and innovations will bend information technology to meet them.
    Ex. The narrative may be unfamiliar in its structure so that they are unsure about the way different elements of the story fit together.
    Ex. Just as delivery must be tuned to suit the kind of material chosen, so must the language used to tell a story.
    Ex. A vocal score is a score showing all vocal parts, with accompaniment, if any, arranged for keyboard instrument.
    Ex. This model is attractive both for 'retrofitting' existing software as well as providing flexibility to new systems.
    Ex. To produce a statewide estimate, this framework would need to be scaled to accommodate all public libraries in a particular state.
    Ex. This book offers strategies for high school teachers that provide tools for creating, repairing, and tweaking all the discernible components of teaching.
    Ex. I have looked at the book and mucked around with the database and using switches but can't see a solution.
    Ex. The case study found that children do have the ability to use a classification scheme that is keyed to their developmental level.
    ----
    * adaptar a la música = set to + music.
    * adaptar a las necesidades de = tailor to + the needs of, gear to + the needs of.
    * adaptar a las preferencias de Uno = suit + Posesivo + own preferences.
    * adaptar al cine = adapt to + the screen.
    * adaptar a una aplicación concreta = harness.
    * adaptar a una exigencia = tailor to + requirement.
    * adaptar a una necesidad = time to + need, suit + requirement.
    * adaptar para la pantalla = adapt to + the screen.
    * adaptarse = come to + terms with, morph.
    * adaptarse a = accommodate, comport with, attune to.
    * adaptarse a las circunstancias = suit + circumstances.
    * adaptarse al cambio = accommodate to + change, adapt to + change.
    * adaptarse al entorno = adjust to + environment.
    * adaptarse a los cambios = flow with + the tides.
    * adaptarse a los tiempos = change with + the times, move with + the times, keep up with + the times, adapt to + the times.
    * adaptarse a una aplicación = suit + application.
    * adaptarse a una función = step up to + role.
    * adaptarse a una innovación = meet + development.
    * adaptarse a una necesidad = suit + need.
    * adaptarse a un formato = meet + format.
    * adaptarse a un interés = accommodate + interest.
    * capaz de adaptarse y superar adversidades = resilient.
    * modificar y adaptar = repackage [re-package], repack.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <cortinas/vestido> to alter; < habitación> to convert; <pieza/motor> to adapt; (Inf) to convert

    adaptó la obra al or para el cine — he adapted the play for the screen

    2.
    adaptarse v pron to adapt

    adaptarse a algo/+ inf — to adapt to something/-ing

    * * *
    = adapt, customise [customize, -USA], gear (to/toward(s)/for), make + amenable, pitch, bend, fit together, tune, arrange, retrofit, scale, tweak, muck around/about, key + Nombre + to.

    Ex: Order forms A and B can be adapted for local use.

    Ex: The system has to be customised to suit any specific application so that it suits the demands of the microcomputer with which it is being used.
    Ex: Most of the main subject headings lists are geared to the alphabetical subject approach found in dictionary catalogues.
    Ex: This flexibility represents an attempt to make the code amenable to use in a variety of different library environments.
    Ex: Thus pitching instructions at the right level can be difficult.
    Ex: Each cluster or niche of interests in the end user field will have specific individual needs and innovations will bend information technology to meet them.
    Ex: The narrative may be unfamiliar in its structure so that they are unsure about the way different elements of the story fit together.
    Ex: Just as delivery must be tuned to suit the kind of material chosen, so must the language used to tell a story.
    Ex: A vocal score is a score showing all vocal parts, with accompaniment, if any, arranged for keyboard instrument.
    Ex: This model is attractive both for 'retrofitting' existing software as well as providing flexibility to new systems.
    Ex: To produce a statewide estimate, this framework would need to be scaled to accommodate all public libraries in a particular state.
    Ex: This book offers strategies for high school teachers that provide tools for creating, repairing, and tweaking all the discernible components of teaching.
    Ex: I have looked at the book and mucked around with the database and using switches but can't see a solution.
    Ex: The case study found that children do have the ability to use a classification scheme that is keyed to their developmental level.
    * adaptar a la música = set to + music.
    * adaptar a las necesidades de = tailor to + the needs of, gear to + the needs of.
    * adaptar a las preferencias de Uno = suit + Posesivo + own preferences.
    * adaptar al cine = adapt to + the screen.
    * adaptar a una aplicación concreta = harness.
    * adaptar a una exigencia = tailor to + requirement.
    * adaptar a una necesidad = time to + need, suit + requirement.
    * adaptar para la pantalla = adapt to + the screen.
    * adaptarse = come to + terms with, morph.
    * adaptarse a = accommodate, comport with, attune to.
    * adaptarse a las circunstancias = suit + circumstances.
    * adaptarse al cambio = accommodate to + change, adapt to + change.
    * adaptarse al entorno = adjust to + environment.
    * adaptarse a los cambios = flow with + the tides.
    * adaptarse a los tiempos = change with + the times, move with + the times, keep up with + the times, adapt to + the times.
    * adaptarse a una aplicación = suit + application.
    * adaptarse a una función = step up to + role.
    * adaptarse a una innovación = meet + development.
    * adaptarse a una necesidad = suit + need.
    * adaptarse a un formato = meet + format.
    * adaptarse a un interés = accommodate + interest.
    * capaz de adaptarse y superar adversidades = resilient.
    * modificar y adaptar = repackage [re-package], repack.

    * * *
    adaptar [A1 ]
    vt
    1 ‹cortinas/vestido› to alter; ‹habitación› to convert; ‹pieza/motor› to adapt
    adaptaron el dormitorio para usarlo como aula the bedroom was converted into a classroom o for use as a classroom
    adaptó la obra al or para el cine he adapted the play for the screen
    2 ( Inf) to convert
    to adapt adaptar A algo/ + INF to adapt TO sth/ -ING
    hay que saber adaptarse a las circunstancias you have to learn to adapt to circumstances
    un coche que se adapta a cualquier terreno a car which is well suited to any terrain
    no se adapta a vivir sola she can't adapt to living alone
    * * *

     

    adaptar ( conjugate adaptar) verbo transitivocortinas/vestido to alter;
    habitación to convert;
    pieza/motor to adapt;
    obra/novela to adapt;
    (Inf) to convert
    adaptarse verbo pronominal
    to adapt;
    adaptarse a algo/hacer algo to adapt to sth/doing sth;

    adaptar verbo transitivo
    1 to adapt: esa obra de teatro fue adaptada al cine, this play was adapted for the screen
    2 (ajustar) to adjust

    ' adaptar' also found in these entries:
    Spanish:
    acomodar
    - escenificar
    English:
    adapt
    - gear
    - suit
    - tailor
    - customize
    * * *
    vt
    1. [modificar]
    un modelo adaptado a condiciones desérticas a model adapted to suit desert conditions;
    el edificio no ha sido aún adaptado a su nueva función the building still hasn't been modified to suit its new function
    2. [libro, obra de teatro] to adapt (a for);
    adaptó la novela al cine she adapted the novel for film o the screen
    * * *
    v/t adapt
    * * *
    1) modificar: to adapt
    2) : to adjust, to fit
    * * *
    adaptar vb (acomodar) to adapt

    Spanish-English dictionary > adaptar

  • 19 afable

    adj.
    affable.
    * * *
    1 affable, kind
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ affable, genial
    * * *
    adjetivo affable
    * * *
    = approachable, amiable, cordial, tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], good-natured, sociable, forthcoming, chummy [chummier -comp., chummiest -sup.], affable, mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].
    Ex. Male librarians believed the public's image of themselves to be more submissive, meek, nervous, effeminate, reserved, following, subdued and less approachable, athletic, and attractive than the undergraduate sample actually saw them.
    Ex. 'I can certainly understand your concern,' she ventured, speaking with a certain amiable casualness which she hoped would keep the edge off his annoyance, 'but we're really trying to protect the taxpayer's investment and the library's materials'.
    Ex. The librarian's response should always be cordial and positive in style.
    Ex. A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.
    Ex. The illustrations were projected on a large screen and the children were able to see that it was a locus amoenus and a reflection of the character of the good-natured host.
    Ex. Public libraries have traditionally been places where information can be gathered and exchanged in a sociable atmosphere.
    Ex. In addition, this method is preferable where patrons may be less than forthcoming using another method (e.g., questionnaire) regarding behaviors that would traditionally be frowned upon by librarians = Además, este método es preferible sobre otro (por ejemplo, un cuestionario) cuando los usuarios puede que no sean tan sinceros en sus respuestas como deberían de serlo con respecto a ciertos comportamientos que tradicionalmente estarían mal vistos por los bibliotecarios.
    Ex. Within that chummy, insular world of imperial elites, Senator Jaguaribe recoiled in horror at the prospect of a permanent pauper class supported by public funds.
    Ex. After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.
    Ex. People become more ' mellow' in response to negative emotions over their lifetime, research suggests.
    ----
    * afable pero sin sinceridad = suave.
    * * *
    adjetivo affable
    * * *
    = approachable, amiable, cordial, tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], good-natured, sociable, forthcoming, chummy [chummier -comp., chummiest -sup.], affable, mellow [mellower -comp., mellowest -sup.].

    Ex: Male librarians believed the public's image of themselves to be more submissive, meek, nervous, effeminate, reserved, following, subdued and less approachable, athletic, and attractive than the undergraduate sample actually saw them.

    Ex: 'I can certainly understand your concern,' she ventured, speaking with a certain amiable casualness which she hoped would keep the edge off his annoyance, 'but we're really trying to protect the taxpayer's investment and the library's materials'.
    Ex: The librarian's response should always be cordial and positive in style.
    Ex: A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.
    Ex: The illustrations were projected on a large screen and the children were able to see that it was a locus amoenus and a reflection of the character of the good-natured host.
    Ex: Public libraries have traditionally been places where information can be gathered and exchanged in a sociable atmosphere.
    Ex: In addition, this method is preferable where patrons may be less than forthcoming using another method (e.g., questionnaire) regarding behaviors that would traditionally be frowned upon by librarians = Además, este método es preferible sobre otro (por ejemplo, un cuestionario) cuando los usuarios puede que no sean tan sinceros en sus respuestas como deberían de serlo con respecto a ciertos comportamientos que tradicionalmente estarían mal vistos por los bibliotecarios.
    Ex: Within that chummy, insular world of imperial elites, Senator Jaguaribe recoiled in horror at the prospect of a permanent pauper class supported by public funds.
    Ex: After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.
    Ex: People become more ' mellow' in response to negative emotions over their lifetime, research suggests.
    * afable pero sin sinceridad = suave.

    * * *
    affable
    * * *

    afable adjetivo
    affable
    afable adjetivo affable
    ' afable' also found in these entries:
    Spanish:
    seca
    - seco
    English:
    amiable
    - congenial
    - good-humoured
    - good-natured
    - smooth
    - suave
    - affable
    - debonair
    - mild
    * * *
    afable adj
    affable
    * * *
    adj affable, pleasant
    * * *
    afable adj
    : affable
    afablemente adv

    Spanish-English dictionary > afable

  • 20 afecto

    adj.
    1 fond, inclined.
    2 affected.
    3 pledged, subject to lien, encumbered.
    m.
    affection, fondness.
    sentir afecto por alguien to be fond of somebody
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: afectar.
    * * *
    1 (aficionado) fond (a, of)
    2 (enfermo) suffering (de, from)
    1 affection
    \
    tomarle afecto a alguien to become fond of somebody
    ————————
    1 affection
    * * *
    noun m.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=apegado) affectionate
    2)

    afecto a — (Jur) (=sujeto) subject to, liable for

    3)

    afecto de — (Med) afflicted with

    2. SM
    1) (=cariño) affection, fondness (a for)
    2) (=emoción) feeling, emotion
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) [ser] ( simpatizante)

    afecto a algoa ideas/un régimen sympathetic to something

    b) [ser] ( aficionado)

    afecto a + inf — given to -ing

    2) (frml) (sujeto, ligado)

    afecto a algo: los empleados afectos a esa sucursal — those employed at that branch

    3) (frml) ( afectado)
    II
    masculino ( cariño) affection

    tenerle afecto a or sentir afecto por alguien — to be fond of somebody

    * * *
    = affection, warmth, tenderness, caring, attachment.
    Ex. These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.
    Ex. The spark of warmth had emboldened her.
    Ex. In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.
    Ex. Parents can show warmth and caring by hugging their children and reassuring them of parental love and concern for their welfare.
    Ex. Librarians have affirmed their attachment to freedom of expression.
    ----
    * afecto físico = physical affection.
    * con afecto = fondly, affectionately.
    * devolver el afecto = return + Posesivo + affection.
    * expresar afecto por = profess + affection for.
    * manifestar afecto por = profess + affection for.
    * mostrar afecto = show + affection.
    * recordado con afecto = fondly remembered.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) [ser] ( simpatizante)

    afecto a algoa ideas/un régimen sympathetic to something

    b) [ser] ( aficionado)

    afecto a + inf — given to -ing

    2) (frml) (sujeto, ligado)

    afecto a algo: los empleados afectos a esa sucursal — those employed at that branch

    3) (frml) ( afectado)
    II
    masculino ( cariño) affection

    tenerle afecto a or sentir afecto por alguien — to be fond of somebody

    * * *
    = affection, warmth, tenderness, caring, attachment.

    Ex: These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.

    Ex: The spark of warmth had emboldened her.
    Ex: In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.
    Ex: Parents can show warmth and caring by hugging their children and reassuring them of parental love and concern for their welfare.
    Ex: Librarians have affirmed their attachment to freedom of expression.
    * afecto físico = physical affection.
    * con afecto = fondly, affectionately.
    * devolver el afecto = return + Posesivo + affection.
    * expresar afecto por = profess + affection for.
    * manifestar afecto por = profess + affection for.
    * mostrar afecto = show + affection.
    * recordado con afecto = fondly remembered.

    * * *
    afecto1 -ta
    A
    1 [ SER] (simpatizante) afecto A algo ‹a ideas/un régimen› sympathetic TO sth
    2 [ SER] (aficionado) afecto A algo keen ON sth afecto A + INF given TO -ING
    B ( frml) (sujeto, ligado) afecto A algo:
    los empleados afectos a esa sucursal employees belonging to that branch, those employed at that branch
    la adquisición de bienes afectos a actividades profesionales the purchase of goods for professional use
    C ( frml) (afectado) afecto DE algo afflicted WITH sth ( frml)
    A (cariño) affection
    le tiene gran afecto a or siente gran afecto por su viejo profesor she has great affection for o she is very fond of her old teacher
    (en necrológicas): familiares y afectos family and close friends
    * * *

     

    Del verbo afectar: ( conjugate afectar)

    afecto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    afectó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    afectar    
    afecto
    afectar ( conjugate afectar) verbo transitivo
    1


    b) ( afligir) to affect (frml);


    2 ( fingir) ‹admiración/indiferencia to affect, feign
    afecto sustantivo masculino ( cariño) affection;

    tomarle afecto a algn to grow fond of sb
    afectar verbo transitivo
    1 (incumbir) to affect: la medida nos afecta a todos, the measure affects us all
    2 (impresionar, entristecer) to affect, sadden: le afectó mucho la muerte de su padre, she was deeply affected by her father's death
    afecto,-a
    I adj frml (adepto, simpatizante) sympathetic
    II sustantivo masculino affection: todos nosotros le tomamos mucho afecto, we all became very fond of him

    ' afecto' also found in these entries:
    Spanish:
    afecta
    - afectar
    - calor
    - cariño
    - cobrar
    - demostración
    - efusión
    - manifestación
    - pequeña
    - pequeño
    - ganar
    - necesitado
    - reconquistar
    English:
    affection
    - get
    - sale
    - upset
    - care
    - disturbed
    - toll
    * * *
    afecto, -a
    adj
    1. [aficionado] keen (a on);
    son afectos a la conversación they are fond of talking
    2. [adepto] sympathetic (a to);
    un militar afecto al antiguo régimen a soldier who is sympathetic to the old regime
    3. [adscrito] attached (a to);
    un funcionario afecto al departamento de contabilidad a civil servant attached to the accounts department
    nm
    1. [cariño] affection, fondness;
    lo trata con afecto she's very affectionate towards him;
    en poco tiempo le ha tomado mucho afecto she has quickly become very fond of him
    2. [sentimiento, emoción] emotion, feeling
    * * *
    I adj
    :
    afecto a algo keen on sth; POL sympathetic to sth
    II m affection;
    tener afecto a alguien be fond of s.o.
    * * *
    afecto, -ta adj
    1) : affected, afflicted
    2) : fond, affectionate
    afecto nm
    cariño: affection
    * * *
    afecto n affection

    Spanish-English dictionary > afecto

См. также в других словарях:

  • Art, Antiques, and Collections — ▪ 2003 Introduction       In 2002 major exhibitions such as Documenta 11 reflected the diverse nature of contemporary art: artists from a variety of cultures received widespread recognition for work ranging from installation to video to painting …   Universalium

  • Prostitution and the law —   Prostitution legal and regulated …   Wikipedia

  • LGBT issues and Hinduism — Hindu views of homosexuality and, in general, LGBT (lesbian, gay, bisexual, and transgender) issues, are diverse. Same sex relations and gender variance have been represented within Hinduism from Vedic times through to the present day, in rituals …   Wikipedia

  • Socialism and LGBT rights — [ thumb|right|150px|Qiu Jin (1875 1907), Chinese left wing revolutionary cross dresser.] While gay rights is seen by many in the western world today as a left wing political issue, sexual minorities and gender variant people do not belong as a… …   Wikipedia

  • Anthropology and Archaeology — ▪ 2009 Introduction Anthropology       Among the key developments in 2008 in the field of physical anthropology was the discovery by a large interdisciplinary team of Spanish and American scientists in northern Spain of a partial mandible (lower… …   Universalium

  • Law, Crime, and Law Enforcement — ▪ 2006 Introduction Trials of former heads of state, U.S. Supreme Court rulings on eminent domain and the death penalty, and high profile cases against former executives of large corporations were leading legal and criminal issues in 2005.… …   Universalium

  • Stereotypes of East and Southeast Asians in the United States — Stereotypes of East and Southeast Asians are ethnic stereotypes that are found in many Western societies. Stereotypes of Asian people, specifically East Asians and Southeast Asians, like other stereotypes, are often manifest in a society s media …   Wikipedia

  • Historical and cultural perspectives on zoophilia — This article covers the historical and cultural aspects of zoophilia and zoosexuality (also known as bestiality), from prehistory onwards. TOC OverviewPrior to and outside the influence of the major Abrahamic religions (Judaism, Christianity,… …   Wikipedia

  • Host and hostess clubs — Hostess clubs are a common feature in the night time entertainment industry of Japan as well as other east Asian countries and areas outside Asia with a high oriental population. They are establishments that employ primarily female staff and… …   Wikipedia

  • Mohammed and Mohammedanism —     Mohammed and Mohammedanism     † Catholic Encyclopedia ► Mohammed and Mohammedanism     I. THE FOUNDER     Mohammed, the Praised One , the prophet of Islam ( see Islam (Concept) ) and the founder of Mohammedanism, was born at Mecca (20… …   Catholic encyclopedia

  • Mohammed and Mohammedanism (Islam) —     Mohammed and Mohammedanism     † Catholic Encyclopedia ► Mohammed and Mohammedanism     I. THE FOUNDER     Mohammed, the Praised One , the prophet of Islam ( see Islam (Concept) ) and the founder of Mohammedanism, was born at Mecc …   Catholic encyclopedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.