-
1 prosa
prosa s.f. 1. ( Letter) prose: scrivere in prosa écrire en prose. 2. ( Letter) ( opera in prosa) œuvre en prose: tutte le prose toutes les œuvres en prose. 3. ( Teat) ( genere) théâtre m.: una compagnia di prosa une compagnie théâtrale; stagione di prosa saison théâtrale. 4. ( fig) ( prosaicità) prosaïsme m. -
2 cadenzato
cadenzato agg. cadencé: passo cadenzato pas cadencé; a passo cadenzato au pas cadencé; prosa cadenzata prose cadencée. -
3 elegante
elegante I. agg.m./f. 1. ( ben vestito) élégant, chic, bien habillé. 2. (rif. ad abiti) élégant, chic. 3. (fine, aggraziato) élégant, gracieux: ha una figura elegante elle a une silhouette gracieuse; un tempio dalle eleganti linee classiche un temple aux élégantes lignes classiques; prosa elegante prose stylée, prose élégante. 4. ( fig) (sottile, ingegnoso) subtil, astucieux, adroit: una dimostrazione elegante une subtile démonstration. II. avv. élégamment, avec élégance: vestire elegante s'habiller élégamment. -
4 fiorettatura
-
5 nervoso
nervoso I. agg. 1. ( Anat) nerveux: sistema nervoso système nerveux; esaurimento nervoso dépression nerveuse. 2. ( irritabile) nerveux. 3. ( agitato) nerveux: il caffè mi rende nervoso le café me rend nerveux. 4. ( asciutto e vigoroso) nerveux: gambe nervose jambes nerveuses. 5. ( fig) ( vigoroso) nerveux, incisif: prosa nervosa prose nerveuse. II. s.m. ( colloq) énervement, nerfs pl. -
6 paludamento
paludamento s.m. 1. (Stor.rom) paludamentum. 2. ( estens) ( manto sontuoso) riche habillement; ( abito di cattivo gusto) accoutrement. 3. al pl. ( fig) ( ornamentazione stilistica sovrabbondante) fleurs f.pl., fioritures f.pl., artifices: una prosa ricca di paludamenti retorici une prose riche en fleurs de rhétorique, une prose riche en fioritures, une prose riche en artifices rhétoriques. -
7 poesia
poesia s.f. 1. ( Letter) (arte, genere) poésie: la poesia e la prosa la poésie et la prose. 2. ( Letter) ( componimento poetico) poème m., poésie: una raccolta di poesie un recueil de poèmes. 3. ( Letter) ( forma metrica) poésie, vers m.pl. 4. ( fig) ( atmosfera suggestiva) poésie: la poesia della campagna la poésie de la campagne. 5. ( fig) ( illusione) fantaisie, illusion. -
8 prosaico
-
9 prosastico
-
10 sapore
sapore s.m. 1. goût, saveur f. 2. ( retrogusto) arrière-goût: l'aglio lascia un cattivo sapore in bocca l'ail laisse un arrière-goût désagréable dans la bouche. 3. ( fig) ( tono) note f., ton: c'era un sapore amaro nelle sue parole il y avait une note d'amertume dans ses mots. 4. ( fig) ( carattere) caractère, goût: prosa di sapore arcaico prose au goût vieillot. 5. ( fig) (vivacità, colorito) goût, saveur f.: una commedia priva di sapore une pièce sans goût; è questo che dà sapore alla vita c'est ce qui donne du goût à la vie. 6. al pl. ( region) ( odori) aromates f.pl., fines herbes f.pl. -
11 scintillante
scintillante agg.m./f. 1. étincelant, brillant, scintillant: occhi scintillanti des yeux étincelants. 2. ( fig) ( pieno di successi) brillant: una carriera scintillante une carrière brillante. 3. ( fig) (vivace, brillante) brillant: prosa scintillante prose brillante. -
12 sfumatura
sfumatura s.f. 1. (rif. a colori: passaggio graduale) nuance. 2. (rif. a colori: tonalità) nuance. 3. ( nel taglio dei capelli) dégradé m.: sfumatura alta dégradé court; sfumatura bassa dégradé long. 4. ( Mus) nuance. 5. ( fig) (rif. al tono della voce) touche: una sfumatura d'ironia une touche d'ironie. 6. ( fig) ( differenza lieve) nuance: prosa ricca di sfumature prose riche de nuances; sfumatura di significato nuance de sens. -
13 stentato
stentato agg. 1. ( eseguito a fatica) laborieux, approximatif: si esprime in un italiano stentato il s'exprime dans un italien approximatif. 2. ( sforzato) forcé, pincé: sorriso stentato sourire forcé. 3. (rif. a opere letterarie: artificioso) artificieux, spécieux: prosa stentata prose guindée. 4. ( ottenuto con fatica) sué, durement gagné: pane stentato pain durement gagné. 5. ( pieno di stenti) misérable: vita stentata vie misérable. 6. ( risicato) faible, petit: una maggioranza stentata une faible majorité. 7. ( che cresce a fatica) rabougri. -
14 svolazzo
svolazzo s.m. 1. ( abbellimento calligrafico) fioriture f.spec.pl.: calligrafia con molti svolazzi signature avec beaucoup de fioritures. 2. spec. al pl. ( fig) ( ornamento superfluo) fioriture f.: prosa piena di svolazzi prose remplie de fioritures. 3. ( rar) ( breve volo) volettement. -
15 verseggiare
verseggiare v. ( verséggio, verséggi) I. tr. ( mettere versi) mettre en vers, versifier: verseggiare una commedia in prosa mettre en vers une pièce en prose. II. intr. (aus. avere) ( comporre versi) rimer, faire des vers, écrire des vers. -
16 versificare
versificare v. ( versìfico, versìfichi) I. tr. ( mettere versi) mettre en vers, versifier: versificare una commedia in prosa mettre en vers une pièce en prose. II. intr. (aus. avere) ( comporre versi) rimer, faire des vers, écrire des vers.
См. также в других словарях:
Prosa — PROSA, od … Gründliches mythologisches Lexikon
Prosa — Prosa … Deutsch Wörterbuch
Prosa — (von lateinisch prorsus/prosa oratio – sinngemäß: gerade heraus) bezeichnet die ungebundene Rede im Gegensatz zur Formulierung in Versen oder in bewusst rhythmischer Sprache. Als prosaisch bezeichnet man davon abgeleitet eine vergleichsweise… … Deutsch Wikipedia
Prosa — Saltar a navegación, búsqueda La prosa es una forma que toma naturalmente el lenguaje para expresar los conceptos, y no está sujeta, como el verso, a medida y cadencia determinadas.[1] Véase también Verso Prosa poética Narración Cuento Relato… … Wikipedia Español
Prosa — Sf std. (9. Jh.), mhd. prōse, ahd. prōsa Entlehnung. Ist entlehnt aus l. (ōrātiō) prōsa (wörtlich schlichte, gerade gerichtete Rede ), zu l. prōrsus vorwärts gekehrt, geradezu , zu l. versus, dem PPP. von l. vertere (versum) drehen, wenden und l … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
prosa — (Del lat. prosa). 1. f. Estructura o forma que toma naturalmente el lenguaje para expresar los conceptos, y no está sujeta, como el verso, a medida y cadencia determinadas. 2. Lenguaje prosaico en la poesía. 3. En la misa, secuencia que en… … Diccionario de la lengua española
prosa — / prɔza/ s.f. [dal lat. (oratio ) prosa, propr. (discorso) che procede per tutta la riga ; prosa è il femm. di prosus, forma arcaica per prorsus che cammina diritto ]. 1. (crit.) a. [espressione letteraria non vincolata a regole metriche e… … Enciclopedia Italiana
Prosa — »Rede bzw. Schrift in ungebundener Form« (im Gegensatz zur ↑ Poesie), auch übertragen gebraucht für »nüchterne Sachlichkeit«: Das Fremdwort (mhd. prōse, ahd. prōsa) ist aus gleichbed. lat. prosa (oratio) entlehnt, das eigentlich »geradeaus… … Das Herkunftswörterbuch
Prosa — Prosa, ungebundene Rede. Harmonie des Periodenbaues, Richtigkeit des Ausdrucks, Gedrängtheit und Fülle der Worte, sind die vorzüglichsten Erfordernisse einer guten Prosa. B–l … Damen Conversations Lexikon
Prosa — Prosa, vom lat. prosa (prorsa oratio) d.h. die gerade Rede, die der Poesie entgegengesetzte Darstellungsweise, ohne Metrum u. ohne den Bilderschmuck der Poesie, wendet sich weniger an das Gefühl als an den Verstand und Willen. P., p.isch, heißt… … Herders Conversations-Lexikon
prosa — sustantivo femenino 1. Uso/registro: literario. Forma natural de expresión lingüística, sin rima ni medida. 2. Parte o aspecto más vulgar de una cosa: Todas las profesiones tienen su lado bonito, pero también todas tienen su prosa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española