-
21 dezyderat
сущ.• требование* * *♂, Р. \dezyderatu 1. пожелание ň, предложение ň;2. требование ň; \dezyderaty strajkujących требования бастующих+1. życzenie, propozycja 2. żądanie
* * *м, P dezyderatu1) пожела́ние n, предложе́ние n2) тре́бование ndezyderaty strajkujących — тре́бования басту́ющих
Syn: -
22 kuszący
kusząc|yманящий, соблазнительный;\kuszący wygląd соблазнительный вид; \kuszącyа propozycja заманчивое предложение
+ ponętny* * *маня́щий, соблазни́тельныйkuszący wygląd — соблазни́тельный вид
kusząca propozycja — зама́нчивое предложе́ние
Syn: -
23 odpadać
глаг.• валиться• впасть• завалиться• опадать• отваливать• отваливаться• отпадать• падать• пасть• рухнуть• слететь• спадать• упасть* * *odpad|aćнесов. 1. отпадать;2. выбывать (из игры etc.); ср. odpaść2; 3. тк. 3 л. (nie liczyć się) не приниматься в расчёт, не считаться;ta propozycja \odpadaća это предложение не может быть принято в расчёт (отпадает)
* * *несов.1) отпада́ть2) выбыва́ть (из игры и т. п.); ср. odpaść 2)3) тк. 3 л. ( nie liczyć się) не принима́ться в расчёт, не счита́тьсяta propozycja odpada — э́то предложе́ние не мо́жет быть при́нято в расчёт (отпада́ет)
-
24 oferta
сущ.• заявка• оферта• предложение• ставка* * *ofert|a♀ предложение ň; оферта, оферт ♂;złożyć \ofertaę сделать предложение
+ propozycja* * *жпредложе́ние n; офе́рта, офе́рт mzłożyć ofertę — сде́лать предложе́ние
Syn: -
25 ponętny
прил.• вкусный• очаровательный• привлекательный• притягательный* * *ponętn|y\ponętnyi, \ponętnyiejszy привлекательный, заманчивый, соблазнительный;\ponętnya dziewczyna привлекательная девушка; \ponętnya propozycja заманчивое предложение
+ pociągający, nęcący* * *ponętni, ponętniejszyпривлека́тельный, зама́нчивый, соблазни́тельныйponętna dziewczyna — привлека́тельная де́вушка
ponętna propozycja — зама́нчивое предложе́ние
Syn: -
26 sugestia
сущ.• внушение• предложение* * *sugesti|a♀ 1. внушение ň;poddać się (ulec) \sugestiai поддаться внушению;
2. перен. сила воздействия, магия;\sugestia słów магия слов;
3. разг. подсказка, предположение ň;wysunąć \sugestiaę предположить, высказать предположение+3. namowa, propozycja
* * *ж1) внуше́ние npoddać się (ulec) sugestii — подда́ться внуше́нию
2) перен. си́ла возде́йствия, ма́гияsugestia słów — ма́гия слов
3) разг. подска́зка, предположе́ние nwysunąć sugestię — предположи́ть, вы́сказать предположе́ние
Syn:namowa, propozycja 3) -
27 wniosek
сущ.• вывод• вычет• вычитание• движение• дедукция• действие• жест• завершение• заключение• запрос• заявление• нужда• окончание• отчисление• последствие• предложение• приговор• просьба• результат• решение• следствие• спрос• требование• умозаключение• ходатайство* * *wnios|ek♂, Р. \wniosekku 1. предложение ň;zgłosić \wniosek внести предложение;
2. заключение ň, вывод;dojść do \wniosekku прийти к выводу; wyciągnąć (wysnuć) \wniosek сделать вывод;
z tego wypływa \wniosek... из этого следует вывод...;3. (na piśmie) заявление ň; ходатайство ň; ● wolne \wniosekki разное, текущие дела (пункт повестки дня)+1. propozycja 2. konkluzja
* * *м, P wniosku1) предложе́ние nzgłosić wniosek — внести́ предложе́ние
2) заключе́ние n, вы́водdojść do wniosku — прийти́ к вы́воду
z tego wypływa wniosek... — из э́того сле́дует вы́вод...
3) ( na piśmie) заявле́ние n; хода́тайство n•Syn:propozycja 1), konkluzja 2) -
28 zgłoszenie
сущ.• заявка• заявление• извещение• объявление• показание• уведомление• ходатайство* * *zgłoszeni|e☼ заявление; заявка ž;\zgłoszenie wynalazku заявка на изобретение
+ oferta, propozycja* * *сзаявле́ние; зая́вка żzgłoszenie wynalazku — зая́вка на изобрете́ние
Syn: -
29 propozycj|a
f (G pl propozycji) 1. (oferta) proposal- propozycja kupna/sprzedaży czegoś a proposal to buy/sell sth- otrzymać propozycję wyjazdu za granicę to be given the opportunity to go abroad- przyjąć/odrzucić propozycję to accept/reject a proposal- zrobić a. uczynić komuś propozycję to make sb a proposal- zgodzić się na czyjąś propozycję to accept sb’s proposal- mamy dla pana interesującą propozycję we have a proposal which you may find interesting2. (rada) suggestion- (czy są) jakieś propozycje? (are there) any suggestions?- padła propozycja, żeby przełożyć zebranie it was suggested that the meeting be adjourned- rad bym usłyszeć pańską propozycję I’d be happy to hear your suggestions■ złożyć komuś/otrzymać propozycję nie do odrzucenia to force sb/be forced to agree- otrzymałem propozycję nie do odrzucenia, żebym wyjechał z kraju I was told in no uncertain terms to leave the countryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > propozycj|a
-
30 Vorschlag
-
31 à propos
/'apro'po/ książk. Ⅰ adj. inv. (stosowny) apropos- to porównanie było całkiem à propos the comparison was extremely apt a. apropos- twoja propozycja jest zupełnie nie à propos your proposal is completely inappropriateⅡ adv. (na temat) to the point- mówić à propos to say sth to the pointⅢ praep. (w związku z) apropos (of), concerning- uwagi à propos wczorajszych zdarzeń remarks apropos (of) yesterday’s eventsⅣ part. incidentally, by the way- à propos kogoś/czegoś talking of sb/sth, apropos (of) sb/sth- à propos, czy wiesz dlaczego on wyjechał do Australii? incidentally, do you know why he left for Australia?- wyjeżdżam w góry – à propos, czy możesz pożyczyć mi narty? I’m going to the mountains – talking a. apropros of which, can you lend me some skis?- à propos Schulza – wczoraj kupiłem jego opowiadania talking a. apropos of Schulz – yesterday I bought a collection of his stories* * *prep.+ Gen. apropos of, concerning, re, with regard to; à propos tego twojego pytania about that question of yours.adv. l. a.indecl. apropos, to the point; nie à propos beside the point.int.by the way; while we're at it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > à propos
-
32 dogodny
(moment, położenie) convenient; ( warunki) favourable (BRIT), favorable (US), (cena, propozycja) attractive* * *a.form.1. (= wygodny) convenient.2. (= korzystny) favorable; na dogodnych warunkach on favorable l. easy terms.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogodny
-
33 dwuznaczny
adjambiguous; ( komplement) backhanded; ( uśmiech) equivocal* * *a.ambiguous, equivocal; dwuznaczna propozycja/odpowiedź ambiguous proposal/answer; dwuznaczny uśmiech quizzical smile.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dwuznaczny
-
34 inicjatywa
z czyjejś/własnej inicjatywy — on sb's/one's own initiative
* * *f.1. (= propozycja) initiative, move; wystąpić z inicjatywą put forward an initiative; inicjatywa ustawodawcza legislative initiative; podjąć inicjatywę take the initiative; robić coś z własnej inicjatywy do sth on one's own initiative.2. (= przedsiębiorczość) enterprise; wykazywać inicjatywę show initiative; mieć inicjatywę have initiative.3. (= działalność) enterprise, drive.4. (= prymat) initiative, lead; przejąć inicjatywę take the initiative, take the lead; inicjatywa pokojowa peace initiative; prywatna inicjatywa private initiative; wolna inicjatywa free initiative; osoba z inicjatywą self-starter; pełen inicjatywy proactive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > inicjatywa
-
35 klin
m 1. (narzędzie do łupania) splitting wedge 2. (do blokowania) wedge; (do mocowania) tenon spec.- mocować elementy drewniane na kliny to join the wooden parts with tenons3. Moda (bryt) gore; (wstawka) gusset- rajstopy z klinem/bez klina tights with/without a gusset GB, pantyhose with/without a (reinforced) panel US- spódnica z klinów a. w kliny a gored skirt- wszyć a. wstawić klin to sew in a gore4. Meteo. ridge, wedge- klin wysokiego ciśnienia a ridge of high pressure5. (A klina) pot. (porcja alkoholu na kaca) a hair of the dog (that bit you)- najlepiej klin klinem – zakochać się w kimś innym one nail drives out another – fall in love with someone else- wbić klin a. klina między nas/nichpot. to drive a wedge between us/them- zabiłeś mi klina tą propozycją pot. your offer really gave me something to think about- zabiłeś mi klina tym pytaniem I was baffled by your question* * *(z drewna, metalu) wedge; (w rajstopach itp.) gusset* * *miGen. -a (przedmiot l. kształt)1. wedge.2. (podkładany pod koło l. beczkę) chock; wbijać się klinem wedge in (między l. pomiędzy... between...).3. zabić komuś klina przen. put sb on the spot; wbić klin między... (= poróżnić, podzielić) drive a wedge between...; wybijać klin klinem fight fire with fire; (= wypijać klina) drink the hair of the dog; start the day with a drink.4. druk. quoin.5. meteor. wedge; klin wysokiego ciśnienia high-pressure wedge.6. lotn. vee formation.7. wojsk. wedge.8. (= trójkąt tkaniny l. skóry) wedge, gore; spódnica w kliny gored skirt.9. Gen. i Acc. -a pot. (= kieliszek wódki jako sposób na kaca) hair of the dog (that bit you).10. ( wstawka wzmacniająca szwy) gusset.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > klin
-
36 komentarz
m 1. (objaśnienie) commentary- komentarz do dzieła literackiego/tekstu a commentary on a literary work/text- komentarz do Biblii a Bible commentary- komentarz do kodeksu karnego a commentary on the criminal code- moja wypowiedź/propozycja wymaga komentarza I think I ought to enlarge (up)on that statement/suggestion2. (artykuł publicystyczny) commentary C/U, editorial- komentarz (do) wydarzeń politycznych political commentary- komentarz na temat bezrobocia/korupcji an editorial on a. about unemployment/corruption3. zw. pl pot. (uwaga) comment- „czy burmistrz o tym wiedział?” – „bez komentarza!” ‘did the mayor know about this?’ – ‘no comment’- komentarz o kimś/o czymś a comment on a. about sb/sth- wygłaszała zjadliwe komentarze o wszystkich znajomych she made vicious comments about all her acquaintances- odmawiać komentarzy to refuse to comment- wstrzymywać się od komentarzy to refrain from comment- wywoływać komentarze to provoke a. elicit comment- tylko bez komentarzy! and you can keep your comments to yourself, thanks!4. Sport (running) commentary- komentarz z meczu/olimpiady a commentary on the match/Olympic games* * *-a; -e; gen pl; -y; mcommentary; ( uwaga) comment* * *miGen. -a1. (= objaśnienie, interpretacja) commentary; (= tekst publicystyczny, narracja) commentary; komentarz polityczny political commentary.2. (= uwaga, ocena) comment; bez komentarza no comment; coś nie wymaga komentarza sth requires no comment; odmówić komentarza dzienn. decline l. refuse to comment; wywoływać komentarze provoke comments.3. komp. comment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > komentarz
-
37 może
part. 1. (przypuszczenie) perhaps, maybe- może już nie pada perhaps a. maybe it’s stopped raining- może spóźnił się na pociąg perhaps a. maybe he missed his train- (być) może masz rację maybe a. perhaps you’re right- spotkaliśmy się może trzykrotnie we’ve met maybe three times- może źle ją oceniam, ale… I may be wrong about her, but…- może w poniedziałek, a może we środę perhaps on Monday, or maybe on Wednesday- „będziesz tu jutro?” – „(być) może” ‘will you be here tomorrow?’ – ‘possibly’ a. ‘maybe’2. (propozycja) maybe, perhaps- może byś coś zjadł? maybe you’d like something to eat?- może byśmy poszli do kina? maybe a. perhaps we could go to the cinema?, how about going to the cinema?- zaczekajmy może jeszcze kilka dni maybe we could a. should wait a few more days- może kieliszek koniaku? how about a glass of brandy?, perhaps you’d like a glass of brandy?* * *invperhaps, maybemoże wyjdziemy? — how lub what about going out?
* * *part.1. 3 os. sing. zob. móc.2. ( wyraża ewentualność) maybe, possibly; być może perhaps, possibly, maybe; być może, że... it's possible that...; (być) może przyjdę I may come; może się mylę, ale... correct me if I'm wrong but...; może tak, (a) może nie perhaps I do, perhaps I don't; może i jest inteligentna, ale... she might be smart, but...; może go porwano he could have been kidnapped; może wyjdę na głupka, ale... at the risk of sounding stupid,...; nie może być! that's impossible!3. (wyraża zachętę, prośbę) how l. what about...?, suppose..., what would you say if...?, would you like...?, would you mind...?; (a) może byśmy (tak) poszli do kina? why don't we go to the movies?; (a) może napilibyśmy się kawy? how about some coffee?; może byś zjadł kawałek ciasta? what would you say to a piece of cake?; może pójdziemy do mnie? why don't we go to my place?; (a) może byśmy wzięli taksówkę? let's take a taxi, shall we?; może trochę więcej szczegółów? could you be a bit more specific?; może cię zainteresuje, że... it may interest you to know that..., you may find it interesting that...; (a) może by (tak) trochę ciszej? keep l. pipe it down, please!; może dolać? (drinka, kawę, piwo) would you like a refill?; może komuś drinka? who wants a drink?; może piwko? want a beer?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > może
-
38 można
praed. 1. (możliwość) ten zegar można jeszcze naprawić this clock can still be repaired- jeden z najpiękniejszych parków, jakie można u nas zobaczyć one of the finest parks one can see here- czytać można było tylko przy świecy one a. you could only read by candlelight- wystawę będzie można obejrzeć we wrześniu the exhibition will open in September- na to nie można liczyć one a. you can’t count on that- na nim można/nie można polegać you can/can’t count a. rely on him- można/nie można było tego uniknąć it could/couldn’t have been avoided- można się było tego spodziewać one could a. might have expected that, that was (only) to be expected- czego innego można się było po nim spodziewać? what else can a. could you expect from him?- łatwiejszy, niż można by przypuszczać easier than one might have expected a. supposed, easier than might have been expected a. supposed- można było powiedzieć, że nie chcesz iść ze mną you could a. should have told me you didn’t want to go with me- można śmiało powiedzieć, że… it’s safe to say a. we can safely say that…- sprawa pilna, rzec by można: niecierpiąca zwłoki a matter of urgency, one might say, brooking no delay książk., żart.- jest pracowity, czego nie można powiedzieć o tobie he’s hard-working, which is more than can be said for a. of you- nie można powiedzieć, żeby film nas rozczarował I can’t a. wouldn’t say the film disappointed us- dzieci – nie można powiedzieć – zachowywały się grzecznie the children, it must be said, behaved very well- nie można zaprzeczyć temu, że… there’s no denying the fact that…- nie można z tobą wytrzymać you’re (absolutely) impossible! pot.- można wytrzymać pot. (z powątpiewaniem) it’s all right a. OK- cholery można dostać! pot. it’s enough to drive you up the wall pot.- jak można się tak zachowywać? how could they/you behave like that?- gdzie/kiedy tylko można wherever/whenever possible- jak tylko można by all means possible- jeżeli tylko można if it’s (at all) possible2. (przyzwolenie) palić można tylko w palarni you can only smoke in the smoking room- nie można tego dotykać you mustn’t touch it- czy można? can I?; may I? książk.- czy można wejść? can I a. may I come in?- czy można tu zaparkować? can I park here?- czy można otworzyć okno? do you mind if I open the window?- nie rób tego, tak nie można! don’t do that, it’s wrong!- jeśli można if I may książk.- jeśli można, jeszcze jedna uwaga one more thing, if I may- jeśli można tak powiedzieć if I may say so3. (propozycja, prośba) można ci w czymś pomóc? can I help you in any way?- można pana prosić o otworzenie drzwi? could you open the door, please?- czy można panią prosić do tańca? would you like to dance?; may I have this dance? książk.- można by zaprosić kilka osób I/we could invite one or two people* * *invmożna stwierdzić, że... — one lub you may say that...
można już iść — you may lub can go now
czy tu można palić? — may lub can I smoke here?
można wytrzymać — pot it's O.K. lub okay
* * *można v.1. ( wyraża możliwość urzeczywistnienia czegoś) it is possible to..., one (you etc.) can l. may...; rzec by można, że... one (you etc.) could l. can say that...; można się cieszyć, że... it is fortunate that...; można już iść you (we etc.) may l. can go now; można śmiało powiedzieć, że... it is safe to say that...; można wykazać, że... it is arguable that...; można jej wybaczyć, że... she could be forgiven for...; czego (innego) można się (było) spodziewać? what (else) can l. do you expect?; można było tego uniknąć it was avoidable; nie można się jej oprzeć she is irresistible; można mieć wątpliwości there is room for doubt; gdyby tylko było można if it was only possible, given half a chance; można tam dojść piechotą it is within walking distance; można się było tego spodziewać small l. little wonder; wszystko co można sobie wyobrazić everything under the sun, everything but the kitchen sink; można wytrzymać pot. it's O.K. l. okay, it's alright l. all right; jak można...? ( coś zrobić) how to...?, how can one...?; ( wyraz oburzenia) how can l. dare you...?2. ( dla wyrażenia przyzwolenia) one (you etc.) may..., one (you etc.) is (are etc.) allowed l. free to...; czy można? may I?, do you mind?; czy tu można palić? may l. can I smoke here?; czy można zapalić? do you mind if I smoke?; tak nie można! that's wrong!; jeśli można if that's OK; czy można zamknąć okno? do you mind if I close the window?; nie można tak myśleć you mustn't think that; można by pójść do kina how l. what about going to the cinema?, why don't we go to the cinema?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > można
-
39 oddźwięk
m (G oddźwięku) response, reaction- propozycja znajduje a. budzi pozytywny/negatywny oddźwięk wśród zebranych the proposal draws a positive/negative response from the meeting- jego powieść nie miała w Polsce większego oddźwięku his novel met with no big response in Poland* * *- ku; -ki; m* * *miresponse, echo.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oddźwięk
-
40 podpisywać
impf ⇒ podpisać* * *-uję, -ujesz, -ać; perf; vt* * *ipf.1. (= potwierdzać imieniem i nazwiskiem) sign, autograph; ink ( coś sth); put one's name l. signature ( coś to sth); podpisać umowę sign an agreement; podpisać na siebie wyrok śmierci sign one's own death warrant; podpisać coś na odwrocie endorse sth.2. (= pisać jedno pod drugim) underwrite.3. (objaśniać, komentować obrazek, zdjęcie itp.) caption.ipf.sign one's name, autograph; podpisywać się pod czymś ( wyrażając poparcie) sign sth, subscribe one's name to sth; (= uznawać za słuszne) subscribe to sth, endorse sth; pod tą propozycją mogę podpisać się obiema rękoma I can subscribe to this proposal whole-heartedly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podpisywać
См. также в других словарях:
propozycja — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. propozycjacji {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zgłoszenie projektu, przedstawienie komuś pomysłu, wniosku; też: to, co jest proponowane; wniosek, pomysł, projekt : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
propozycja — nie do odrzucenia «propozycja, która stawia kogoś w sytuacji bez wyjścia, bez możliwości wyboru»: Niejeden z armatorów Hongkongu otrzymał bowiem list z tzw. propozycją nie do odrzucenia: „Wasz frachtowiec mający odpłynąć 25 bm zostanie obrabowany … Słownik frazeologiczny
propozycja — ż I, DCMs. propozycjacji; lm D. propozycjacji (propozycjacyj) «to, co się komuś proponuje, projekt, wniosek; wystąpienie z projektem» Korzystna, interesująca propozycja. Propozycja kupna, sprzedaży. Propozycja wyjazdu. Zrobić, uczynić komuś jakąś … Słownik języka polskiego
odrzucenie — Propozycja nie do odrzucenia zob. propozycja … Słownik frazeologiczny
próżnia — 1. Mówić, pisać itp. w próżnię «mówić, pisać itp., nie mając nadziei na otrzymanie odpowiedzi, nie spodziewając się żadnego oddźwięku, zainteresowania, zrozumienia»: Jedni może tok jego myśli śledzą z uwagą, inni, gdy ich temat nie interesuje ( … Słownik frazeologiczny
wniosek — m III, D. wnioseksku, N. wniosekskiem; lm M. wniosekski 1. «to, co ktoś proponuje, projekt przedstawiony do rozważenia i decyzji; propozycja» Pisemny wniosek. Postawić, uchylić, wysunąć, zgłosić wniosek. Odrzucić, przyjąć, rozpatrzyć, uwzględnić… … Słownik języka polskiego
Signalisme — Le signalisme (en latin signum signe, serbe : signalizam, сигнализам) est un mouvement artistique et littéraire de la nouvelle avant garde, né dans la culture serbe vers la moitié des années 1960. Il a acquis des adhérents sur un espace… … Wikipédia en Français
Макув-Подхаляньски (гмина) — Гмина Макув Подхаляньски Gmina Maków Podhalański Герб … Википедия
VCI Anders — WPB Anders VCI Anders Un VCI Anders en exhibición en Polonia. Tipo Vehículo de combate de infantería País de origen … Wikipedia Español
kopa — 1. pot. Kopa (kopę) lat a) «bardzo dawno, bardzo długo»: – Żyje się jakoś, co? – No wiesz. Żeby tylko tak dalej. – Jasne. Kopę lat cię nie widziałem. – Ja ciebie też. I. Iredyński, Dzień. b) «poufałe, radosne powitanie używane w stosunku do… … Słownik frazeologiczny
modła — 1. Na jakąś, czyjąś modłę, na modłę czegoś «naśladując kogoś, coś, wzorując się na kimś, na czymś; na wzór, na podobieństwo»: „Bieg” nie jest dramatem, lecz epopeją sceniczną, fascynującą propozycją teatralną na staroświecką, barokową modłę. J.… … Słownik frazeologiczny