-
1 aussprechen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (Laut) pronounce; (Wort, Satz) auch say; (un)deutlich: auch articulate, enunciate; nicht ausgesprochen werden LING. (stummer Laut) be silent ( oder mute); weitS. remain unspoken; stimmhaft ausgesprochen werden be voiced2. (äußern) express, utter; (Meinung, Zweifel) auch: voice; JUR. (Urteil) pronounce, pass; (Scheidung) grant; jemandem seine Anerkennung / sein Beileid oder Mitgefühl aussprechen express one’s respect for / sympathy to s.o.; der Regierung das Vertrauen / Misstrauen aussprechen PARL. pass a vote of confidence / no confidence in the governmentII v/refl1. (sich äußern) express one’s views ( über + Akk on); sich anerkennend oder lobend über jemanden aussprechen speak highly of s.o.; sich aussprechen für / gegen speak out ( oder come out oder declare o.s.) in favo(u)r of / against; für/gegen Plan etc. auch support / reject2. (sein Herz ausschütten) unbosom o.s.; unload o.s. umg.; sich ( mit jemandem) aussprechen zur Klärung eines Problems: have it out (with s.o.); sie haben sich über alles ausgesprochen they had everything ( oder it all) out; sprich dich nur aus! get it off your chest, speak your mind; spit it out umg.; ausgesprochen3. sich leicht / schwer aussprechen be easy / hard to pronounce* * *to utter; to vocalize; to pronounce* * *aus|spre|chen sep1. vtWort, Urteil etc to pronounce; Scheidung to grant; (= zu Ende sprechen) Satz to finish; (= äußern) to express (jdm to sb); Verdächtigung to voice; Warnung to give, to deliverjdm ein Lob áússprechen — to give sb a word of praise
der Regierung sein Vertrauen áússprechen — to pass a vote of confidence in the government
2. vr1) (Partner) to talk things out; (= sein Herz ausschütten, seine Meinung sagen) to say what's on one's mindáússprechen — to have a talk with sb (about sth)
sich für/gegen etw áússprechen — to declare or pronounce oneself in favour (Brit) or favor (US) of/against sth, to come out in favour (Brit) or favor (US) of/against sth
sich entschieden gegen Doping áússprechen — to take a firm anti-doping line
2) (Wort) to be pronounceddieses Wort spricht sich leicht/schwer aus — this word is easy/difficult to pronounce
3. vi(= zu Ende sprechen) to finish (speaking)See:→ auch ausgesprochen* * *1) (to pronounce clearly and distinctly: He carefully enunciated each syllable of the word.) enunciate2) (to speak (words or sounds, especially in a certain way): He pronounced my name wrongly; The `b' in `lamb' and the `k' in `knob' are not pronounced.) pronounce3) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) return4) (to tell or make known (one's thoughts, the truth etc): I always speak my mind.) speak* * *aus|spre·chenI. vt1. (artikulieren)▪ etw \aussprechen to pronounce sthwie spricht man das [Wort] aus? how do you pronounce [or say] that [word]?2. (äußern)▪ etw \aussprechen to express sthkaum hatte er den Satz ausgesprochen,... he had barely finished the sentence...ein Lob \aussprechen to give a word of praiseeine Warnung \aussprechen to issue [or give] a warning3. (ausdrücken)▪ jdm etw \aussprechen to express sth to sbdas Parlament sprach der Regierung das Vertrauen aus parliament passed a vote of confidence in the government4. JUReine Scheidung \aussprechen to grant a divorceeine Strafe \aussprechen to give out a punishmentein Urteil \aussprechen to pronounce [a] sentenceII. vr1. (sein Herz ausschütten) to talk things over, to have a talk, to say what's on one's mind2. (Stellung nehmen) to voice one's opinion3. (sich äußern) to speak one's mind4. LING to be pronounceddieses Wort spricht sich leicht/schwer aus this word is easy/difficult to pronouncewie spricht sich der Name aus? how do you pronounce the name?III. vi to finish [speaking]haben Sie jetzt endlich ausgesprochen? have you quite finished?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pronounce2.der Regierung das Vertrauen aussprechen — pass a vote of confidence in the government
1) (ausgesprochen werden) be pronounced2) (sich äußern) speaksich lobend/missbilligend über jemanden/etwas aussprechen — speak highly/disapprovingly of somebody/something
er hat sich nicht näher darüber ausgesprochen — he did not say anything further about it
sich für jemanden/etwas aussprechen — declare or pronounce oneself in favour of somebody/something
sich gegen jemanden/etwas aussprechen — declare or pronounce oneself against somebody/something
3) (offen sprechen) say what's on one's mindsich mit od. bei jemandem aussprechen — have a heart-to-heart talk with somebody
4) (Strittiges klären) have it out, talk things out ( mit with)3.unregelmäßiges intransitives Verb finish [speaking]* * *aussprechen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/tstimmhaft ausgesprochen werden be voiced2. (äußern) express, utter; (Meinung, Zweifel) auch: voice; JUR (Urteil) pronounce, pass; (Scheidung) grant;jemandem seine Anerkennung/sein Beileid oderMitgefühl aussprechen express one’s respect for/sympathy to sb;der Regierung das Vertrauen/Misstrauen aussprechen PARL pass a vote of confidence/no confidence in the governmentB. v/r1. (sich äußern) express one’s views (über +akk on);lobend über jemanden aussprechen speak highly of sb;sich aussprechen für/gegen speak out ( oder come out oder declare o.s.) in favo(u)r of/against; für/gegen Plan etc auch support/rejectsie haben sich über alles ausgesprochen they had everything ( oder it all) out;3.sich leicht/schwer aussprechen be easy/hard to pronounceC. v/t & v/i finish (speaking);lass ihn doch aussprechen! let him finish* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pronounce2.1) (ausgesprochen werden) be pronounced2) (sich äußern) speaksich lobend/missbilligend über jemanden/etwas aussprechen — speak highly/disapprovingly of somebody/something
sich für jemanden/etwas aussprechen — declare or pronounce oneself in favour of somebody/something
sich gegen jemanden/etwas aussprechen — declare or pronounce oneself against somebody/something
3) (offen sprechen) say what's on one's mindsich mit od. bei jemandem aussprechen — have a heart-to-heart talk with somebody
4) (Strittiges klären) have it out, talk things out ( mit with)3.unregelmäßiges intransitives Verb finish [speaking]* * *v.to pronounce v.to vocalise (UK) v.to vocalize (US) v. -
2 erklären
I v/t1. Person: explain ( jemandem to s.o.); (begründen) explain ( mit by); sie erklärte i-e Abwesenheit mit Krankheit she explained her absence by saying that she had been ill, she gave illness as the reason for her absence; der Absturz lässt sich durch oder mit Materialermüdung erklären the crash can be put down to metal fatigue; erklären Sie mir bitte, warum... could you tell me why...; wie erklärst du dir das? how would you explain that?, what do you make of that?; ich kann es mir nicht erklären I don’t understand it, it’s a mystery to me, I can’t make anything of it; ich erkläre mir das so:... this is how I explain ( oder understand) it:, this is how it seems to me:, the way I see it is:...3. (verkünden) declare; (Unabhängigkeit) auch proclaim; (Rücktritt etc.) announce; (Einverständnis) give; jemandem seine Liebe erklären declare one’s love for s.o.; einem Land den Krieg erklären declare war on a country; hiermit erkläre ich die Sitzung für eröffnet I hereby declare this meeting open; Austritt, Beitritt etc.4. (bezeichnen, nennen) declare ( für [to be] s.th.), pronounce; jemanden für gesund erklären pronounce s.o. fit; jemanden für schuldig erklären pronounce s.o. guilty; jemanden für tot erklären (Patienten, Vermissten) pronounce s.o. dead5. in Interview etc.: say; JUR. (aussagen) declare, state; der Zeuge erklärte, die Angeklagte nicht zu kennen the witness stated that he did not know the accusedII v/refl1. Sache: be explained ( aus oder durch by), explain itself (by); das erklärt sich daraus, dass... that can be explained by the fact that..., the reason for that is that...; das erklärt sich von selbst that is self-explanatory; dadurch erklärt sich... that explains..., that accounts for...2. Person: explain o.s., give an explanation4. sich erklären für / gegen declare o.s. for / against5. sich für etw. erklären (bezeichnen) declare oneself (to be) s.th.; sich ( für) bankrott etc. erklären declare o.s. bankrupt etc.; sich einverstanden erklären signify one’s agreement; sich mit etw. zufrieden erklären express one’s satisfaction with s.th.III v/i: sie kann gut erklären / sie ist nicht gut im Erklären she’s good / she is not good at explaining things* * *(erläutern) to elucidate; to explain; to explicate; to expound; to clarify; to account for;(verkünden) to profess; to assert; to state; to declare;sich erklärento account for* * *er|klä|ren [Eɐ'klɛːrən] ptp erklärt1. vtich kann mir nicht erklä́ren, warum... — I can't understand why...
wie erklärt ihr euch das? — how can or do you explain that?, what do you make of that?
ich erkläre mir die Sache so:... — the way I see it,...
2) (= äußern, bekannt geben) to declare (als to be); Rücktritt to announce; (Politiker, Pressesprecher etc) to sayeinem Staat den Krieg erklä́ren — to declare war on a country
er erklärte ihr seine Liebe — he declared his love for her
eine Ausstellung etc für or als eröffnet erklä́ren — to declare an exhibition etc open
jdn für schuldig/tot/gesund etc erklä́ren — to pronounce sb guilty/dead/healthy etc
2. vr1) (Sache) to be explaineddas erklärt sich daraus, dass... — it can be explained by the fact that...
sich für bankrott etc erklä́ren — to declare oneself bankrupt etc
sich für gesund/diensttauglich erklä́ren — to pronounce or declare oneself healthy/fit for service
sich für/gegen jdn/etw erklä́ren — to declare oneself or come out for/against sb/sth
See:→ auch erklärt3. vito explainer kann sehr gut erklä́ren — he's very good at explaining things
* * *1) (to give a reason for; to explain: I can account for the mistake.) account for2) (to announce publicly or formally: War was declared this morning.) declare3) (to fix or state the exact meaning of: Words are defined in a dictionary.) define4) (to make (something) clear or easy to understand: Can you explain the railway timetable to me?; Did she explain why she was late?) explain5) (to give, or be, a reason for: I cannot explain his failure; That explains his silence.) explain6) (to say or announce clearly, carefully and definitely: You have not yet stated your intentions.) state* * *er·klä·ren *I. vt1. (erläutern)▪ jdm \erklären, dass/wieso... to explain to sb that/why...2. (interpretieren)▪ [jdm] etw \erklären to interpret sth [to sb]3. (klarmachen)▪ etw \erklären to explain sth4. (bekannt geben)▪ etw \erklären to announce sthich erkläre hiermit mein Einverständnis I hereby give my consentdie Ausstellung wurde von der Königin für eröffnet erklärt the queen declared the exhibition open5. JURetw für [null und] nichtig \erklären to declare sth null and voidetw eidlich \erklären to state sth under oathetw eidesstattlich \erklären to make a solemn declaration on [or about] sthetw für rechtsgültig/ungültig \erklären to validate/invalidate [or repeal] sth6. (offiziell bezeichnen)jdn für vermisst \erklären to declare sb missingII. vr1. (sich deuten)wie \erklären Sie sich, dass... how do you explain that...2. (sich aufklären)* * *1.transitives Verb1) explain (Dat. to, durch by)2) (mitteilen) state; declare; announce < one's resignation>3) (bezeichnen)etwas für ungültig/verbindlich erklären — declare something to be invalid/binding
2.jemanden zu etwas erklären — name somebody as something
reflexives Verb1)sich einverstanden/bereit erklären — declare oneself [to be] in agreement/willing
sich für/gegen jemanden/etwas erklären — (geh.) declare one's support for/opposition to somebody/something
2) (seine Begründung finden) be explaineddas erklärt sich einfach/von selbst — that is easily explained/self-evident
* * *A. v/t1. Person: explain (jemandem to sb); (begründen) explain (mit by);sie erklärte i-e Abwesenheit mit Krankheit she explained her absence by saying that she had been ill, she gave illness as the reason for her absence;mit Materialermüdung erklären the crash can be put down to metal fatigue;erklären Sie mir bitte, warum … could you tell me why …;wie erklärst du dir das? how would you explain that?, what do you make of that?;ich kann es mir nicht erklären I don’t understand it, it’s a mystery to me, I can’t make anything of it;ich erkläre mir das so: … this is how I explain ( oder understand) it:, this is how it seems to me:, the way I see it is: …3. (verkünden) declare; (Unabhängigkeit) auch proclaim; (Rücktritt etc) announce; (Einverständnis) give;jemandem seine Liebe erklären declare one’s love for sb;einem Land den Krieg erklären declare war on a country;hiermit erkläre ich die Sitzung für eröffnet I hereby declare this meeting open; → Austritt, Beitritt etc4. (bezeichnen, nennen) declare (für [to be] sth), pronounce;jemanden für gesund erklären pronounce sb fit;jemanden für schuldig erklären pronounce sb guilty;jemanden für tot erklären (Patienten, Vermissten) pronounce sb deadder Zeuge erklärte, die Angeklagte nicht zu kennen the witness stated that he did not know the accusedB. v/r1. Sache: be explained (durch by), explain itself (by);das erklärt sich daraus, dass … that can be explained by the fact that …, the reason for that is that …;das erklärt sich von selbst that is self-explanatory;dadurch erklärt sich … that explains …, that accounts for …2. Person: explain o.s., give an explanation3. obs, liter:sich (jemandem) erklären Liebeserklärung: declare o.s. (to sb)4.sich erklären für/gegen declare o.s. for/against5.sich für etwas erklären (bezeichnen) declare oneself (to be) sth;erklären declare o.s. bankrupt etc;sich einverstanden erklären signify one’s agreement;sich mit etwas zufrieden erklären express one’s satisfaction with sthC. v/i:* * *1.transitives Verb1) explain (Dat. to, durch by)2) (mitteilen) state; declare; announce < one's resignation>3) (bezeichnen)2.etwas für ungültig/verbindlich erklären — declare something to be invalid/binding
reflexives Verb1)sich einverstanden/bereit erklären — declare oneself [to be] in agreement/willing
sich für/gegen jemanden/etwas erklären — (geh.) declare one's support for/opposition to somebody/something
2) (seine Begründung finden) be explaineddas erklärt sich einfach/von selbst — that is easily explained/self-evident
* * *v.to account for v.to declare v.to elucidate v.to explain v.to expound v.to give an account of expr.to meld v.to profess v.to state v. -
3 verkünden
v/t announce; feierlich: proclaim; (Gesetz etc.) promulgate; (Urteil) pronounce; (weissagen) prophesy; das Evangelium verkünden preach ( oder spread) the gospel; ein neues Zeitalter etc. verkünden fig. herald a new epoch etc.; seine Miene verkündete nichts Gutes the look on his face didn’t augur (bes. Am. bode) well* * *to exclaim; to announce; to declare; to pronounce; to presage; to annunciate; to proclaim; to advertise; to give notice of; to promulgate* * *ver|kụ̈n|den ptp verkü\#ndetvtto announce; Urteil to pronounce; Evangelium to preach; Gesetz to promulgate; nichts Gutes, Unwetter etc to forebode, to presage (liter); Frühling, neue Zeit to herald* * *1) (to announce or be a sign of: A sharp wind often heralds a storm.) herald2) (to say firmly: 'I don't like him at all,' she declared.) declare3) (to announce or state publicly: He was proclaimed the winner.) proclaim4) (to announce officially or formally: He pronounced judgement on the prisoner.) pronounce* * *ver·kün·den *vt▪ [jdm] etw \verkünden to announce sth [to sb]▪ [jdm] \verkünden, dass... to announce [to sb] that...2. JUReinen Beschluss \verkünden to announce a decisionein Urteil \verkünden to pronounce sentence▪ etw \verkünden to speak [or promise] sthGutes/Unheil \verkünden to augur/to not augur well form* * *transitives Verb announce; pronounce < judgement>; promulgate <law, decree>; < omen> presage* * *verkünden v/t announce; feierlich: proclaim; (Gesetz etc) promulgate; (Urteil) pronounce; (weissagen) prophesy;das Evangelium verkünden preach ( oder spread) the gospel;seine Miene verkündete nichts Gutes the look on his face didn’t augur (besonders US bode) well* * *transitives Verb announce; pronounce < judgement>; promulgate <law, decree>; < omen> presage* * *v.to announce v.to annunciate v.to declare v.to enunciate v.to herald v.to promulgate v.to pronounce v.to report v. -
4 sprechen
n; -s, kein Pl. speaking, talking; jemanden zum Sprechen bringen get s.o. to talk; (zwingen) make s.o. talk; das Sprechen fällt ihm schwer he finds it difficult to speak (wegen Hemmungen etc.: talk)* * *to converse; to say; to talk; to speak; to dispense* * *sprẹ|chen ['ʃprɛçn] pret sprach, [ʃpraːx] ptp gespro\#chen1. vi[gə'ʃprɔxn] to speak ( über +acc, von about, of); (= reden, sich unterhalten) to talk, to speak ( über +acc, von about)frei sprechen — to extemporize, to speak off the cuff (inf)
sprich doch endlich! (geh) — say something
also sprach... (liter Bibl) () — Bibl)
gut/schön sprechen — to speak well/beautifully
im Rundfunk/Fernsehen sprechen — to speak on the radio/on television
es spricht... — the speaker is...
es sprechen... — the speakers are...
die Vernunft sprechen lassen — to listen to reason, to let the voice of reason be heard
schlecht or nicht gut auf jdn/etw zu sprechen sein — not to have a good thing to say about sb/sth
wir sprechen nicht mehr miteinander — we are no longer on speaking terms, we're not speaking any more
mit wem spreche ich? — to whom am I speaking, please?
sprechen wir nicht mehr darüber! — let's not talk about that any more, let's drop the subject
ich weiß nicht, wovon Sie sprechen — I don't know what you're talking about
sprechen wir von etwas anderem — let's talk about something else, let's change the subject
auf jdn/etw zu sprechen kommen — to get to talking about sb/sth
für jdn/etw sprechen — to speak for sb/sth, to speak on behalf of sb/sth
gegen jdn/etw sprechen — to speak against sb/sth
es spricht für jdn/etw(, dass...) — it says something for sb/sth (that...), it speaks well for sb/sth (that...)
das spricht für ihn — that's a point in his favour (Brit) or favor (US), that says something for him
es spricht nicht für die Firma, dass so was passieren konnte — it doesn't say much for the firm that something like that could happen
es spricht vieles dafür/dagegen — there's a lot to be said for/against it
es spricht vieles dafür, dass... — there is every reason to believe that...
was spricht dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
aus seinen Worten sprach Verachtung/Hoffnung — his words expressed contempt/hope
er sprach vor den Studenten/dem Ärztekongress — he spoke to the students/the medical conference
2. vt1) (= sagen) to say, to speak; eine Sprache, Mundart to speak; (= aufsagen) Gebet to say; Gedicht to say, to recitealles, was er sprach... — everything he said...
hier spricht man Spanisch — Spanish spoken, we speak Spanish
See:→ Sprache2) Urteil to pronounce,See:→ Recht3) (= mit jdm reden) to speak tokann ich bitte Herrn Kurz sprechen? — may I speak to Mr Kurz, please?
ich bin für niemanden zu sprechen — I can't see anybody, I'm not available
kann ich Sie einen Augenblick or kurz sprechen? — can I see you for a moment?, can I have a quick word?
* * *1) (to say (words) or talk: He can't speak; He spoke a few words to us.) speak2) (to (be able to) talk in (a language): She speaks Russian.) speak3) (manner or way of speaking: His speech is very slow.) speech* * *Spre·chen<-s>[ˈʃprɛçn̩]das \Sprechen lernen to learn to speak [or talkjdn zum \Sprechen bringen to make sb talk* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *sprechen; spricht, sprach, hat gesprochenA. v/i1. speak (mit to, with;zu to;über +akk,im Fernsehen sprechen speak on television;sprechen lernen learn to talk;er spricht nicht viel he doesn’t say much;er soll möglichst wenig sprechen he should talk as little as possible;er spricht nicht gern darüber he doesn’t like to talk about it;sie sprechen nicht miteinander they’re not talking ( oder speaking) to each other, they’re not on speaking terms;so spricht man nicht mit seiner Mutter that’s no way to talk to your mother;über Politik/Geschäfte sprechen talk politics/business;sprich mal mit ihm darüber have a word with him about it;ich muss erst mit meinem Anwalt sprechen I’ll have to talk to ( oder have a word with) my lawyer (Br auch solicitor) first;mit sich selbst sprechen talk to oneself;von etwas anderem sprechen talk about something else, change the subject;schlecht über jemanden sprechen speak ill of sb;wir kamen auf Indien zu sprechen the subject of India came up;unter uns gesprochen between you and me;ich spreche aus Erfahrung I speak from experience;allgemein gesprochen generally speaking;da wir gerade von … sprechen talking of …;man spricht davon, dass er bankrott sei there’s talk of his being bankrupt;jeder spricht davon everybody’s talking about it, it’s the talk of the town;sprich! umg spit it out!;sie ist nicht gut auf ihn zu sprechen she hasn’t a single good word for him, he’s in her bad booksüber +akk on);vor einer großen Zuhörerzahl sprechen speak in front of ( oder to) a large audience;er kann (nicht) gut frei sprechen he’s (not) good at speaking off the cuff3.sprechen für als Vertreter: speak for ( oder on behalf of); vermittelnd: put in a good word for; befürwortend: plead for, argue in favo(u)r of;das spricht für ihn that says something for him, that’s one thing in his favo(u)r;das spricht für seine Unschuld that would seem to indicate he’s innocent;das spricht für sich selbst it speaks for itself;vieles spricht dafür there’s much to be said for it;vieles spricht dafür/dagegen, dass … it seems very likely/unlikely that …;alles spricht dafür, dass sie es war all the evidence points to her (as the guilty party);vieles spricht dagegen there are many reasons for not doing it ( oder why one shouldn’t);was spricht dafür? give me one good reason why we should (do it etc);was spricht dagegen? is there any reason why we shouldn’t do it etc?4. fig:aus seinen Worten spricht der Neid you can tell he’s jealous by the way he speaks; stärker: there’s jealousy in his every word;aus ihren Augen sprach die Verzweiflung her eyes were filled with despair, her eyes spoke volumes of despair; → Anzeichen, Band1 1, Band3, Recht, schuldig etcB. v/tseine ersten Worte sprechen Baby: say its first few words;etwas auf Tonband sprechen record sth on tape;sie spricht ausgezeichnet Englisch she speaks English very well, she speaks excellent English;Sächsisch sprechen speak Saxon dialect;das Urteil sprechen pronounce judg(e)ment;die Kosten, sprich Anschaffung und Versicherung, … the costs, i. e. ( oder that is to say) purchase and insurance, …2. (aussprechen) pronounce;er kann kein „th“ sprechen he can’t pronounce “th”3. (konsultieren) speak to, see;jemanden zu sprechen wünschen wish to speak to ( oder see) sb;kann ich Sie kurz sprechen? can I have a (quick) word with you?;für ihn bin ich nicht zu sprechen I’m not in for him, if he calls I’m not here;ich bin heute für niemanden zu sprechen I’m not available ( oder in) for anybody today, I’m not here today - no matter who calls;wir sprechen uns noch! drohend: you haven’t heard the last of this* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *(mit) v.to talk (to) v. v.(§ p.,pp.: sprach, gesprochen)= to speak v.(§ p.,p.p.: spoke, spoken) -
5 Urteil
n1. judg(e)ment; (Meinung) opinion; (Entscheidung) decision; sich (Dat) ein Urteil bilden form a judg(e)ment ( oder an opinion) ( über + Akk on); ein fachmännisches Urteil abgeben give a professional ( oder an expert) opinion; meinem Urteil nach in my opinion; darüber kann ich mir kein Urteil erlauben I’m in no position to judge (that); sicher in seinem Urteil sein be confident of one’s judg(e)ment; zu dem Urteil kommen, dass... come to the conclusion that...; ihr Urteil steht schon fest she has already made up her mind2. JUR. judg(e)ment, ruling, decision; (Strafurteil) sentence; (Scheidungsurteil) decree; ein mildes / hartes Urteil a light / heavy sentence; das Urteil über jemanden sprechen pronounce sentence on s.o.; sich (Dat) selbst sein Urteil sprechen pronounce sentence on o.s.; ergehen I 1, fällen 2 etc.; siehe auch urteilen* * *das Urteildecision; judgment; estimation; sentence; decree; judgement* * *Ụr|teil ['ʊrtail]nt -s, -e1) judgement (AUCH PHILOS); (= Entscheidung) decision; (= Meinung) opinionnach meinem Urteil — in my judgement/opinion
ein Urteil über jdn/etw erlauben, ein Urteil über jdn/etw fällen — to pass judgement on sb/sth
zu dem Urteil kommen, dass... — to come to the conclusion that...
ein Urteil über jdn/etw bilden — to form an opinion about sb/sth
2) (JUR) (= Gerichtsurteil) verdict; (= Richterspruch) judgement; (= Strafmaß) sentence; (= Schiedsspruch) award; (= Scheidungsspruch) decreejdm/sich selber sein Urteil sprechen (fig) — to pronounce sb's/one's own sentence
* * *das1) (judgement; opinion: In my estimation, he is the more gifted artist of the two.) estimation2) (the decision of a judge in a court of law: It looked as if he might be acquitted but the judgement went against him.) judg(e)ment3) (a punishment imposed by a lawcourt: a sentence of three years' imprisonment; He is under sentence of death.) sentence4) (the decision of a jury at the end of a trial: The jury brought in a verdict of guilty.) verdict5) (an opinion or decision reached after consideration: The competitors are still waiting for the verdict of the judges.) verdict* * *Ur·teil<-s, -e>[ˈʊrtail]nt1. JUR judgement, verdict, decision [of the court]ein \Urteil fällen JUR to pronounce [or pass] [or deliver] a judgement; (Strafurteil) sentence; (Scheidungsurteil) decreeeinstimmiges \Urteil unanimous verdictrechtskräftiges \Urteil final [and absolute] judgement; (bei Scheidung) absolute decreevorläufiges \Urteil provisional decreevorläufig vollstreckbares \Urteil provisionally enforceable judgment\Urteil, bei dem die Kosten in jedem Fall gezahlt werden 'cost-in-any-event' orderein \Urteil gegen den Beklagten erwirken to recover judgment against the defendantein \Urteil abändern/bestätigen to alter/uphold a judgmentein \Urteil anfechten/aufheben to appeal against/reverse a judgment2. (Meinung) opinionzu einem \Urteil kommen to arrive at [or reach] a decisiondein \Urteil ist etwas vorschnell you've made a rather hasty decisionich bilde mir lieber selber ein \Urteil [über den Fall] I'll form my own opinion [or sep make up my own mind] [about the case]ein \Urteil [über jdn/etw] fällen to pass [or pronounce] judgement [on sb/sth]nach jds \Urteil in sb's opinionnach dem \Urteil von jdm in the opinion of sb* * *das; Urteils, Urteile judgement; (Meinung) opinion; (Strafe) sentence; (GerichtsUrteil) verdict* * *Urteil nsich (dat)ein Urteil bilden form a judg(e)ment ( oder an opinion) (über +akk on);ein fachmännisches Urteil abgeben give a professional ( oder an expert) opinion;meinem Urteil nach in my opinion;darüber kann ich mir kein Urteil erlauben I’m in no position to judge (that);sicher in seinem Urteil sein be confident of one’s judg(e)ment;zu dem Urteil kommen, dass … come to the conclusion that …;ihr Urteil steht schon fest she has already made up her mindein mildes/hartes Urteil a light/heavy sentence;das Urteil über jemanden sprechen pronounce sentence on sb;sich (dat)selbst sein Urteil sprechen pronounce sentence on o.s.; → ergehen A 1, fällen 2 etc; → auch urteilen* * *das; Urteils, Urteile judgement; (Meinung) opinion; (Strafe) sentence; (GerichtsUrteil) verdict* * *-e n.decision n.judgement n.judgment n.sentence (court of law) n. -
6 Sprechen
n; -s, kein Pl. speaking, talking; jemanden zum Sprechen bringen get s.o. to talk; (zwingen) make s.o. talk; das Sprechen fällt ihm schwer he finds it difficult to speak (wegen Hemmungen etc.: talk)* * *to converse; to say; to talk; to speak; to dispense* * *sprẹ|chen ['ʃprɛçn] pret sprach, [ʃpraːx] ptp gespro\#chen1. vi[gə'ʃprɔxn] to speak ( über +acc, von about, of); (= reden, sich unterhalten) to talk, to speak ( über +acc, von about)frei sprechen — to extemporize, to speak off the cuff (inf)
sprich doch endlich! (geh) — say something
also sprach... (liter Bibl) () — Bibl)
gut/schön sprechen — to speak well/beautifully
im Rundfunk/Fernsehen sprechen — to speak on the radio/on television
es spricht... — the speaker is...
es sprechen... — the speakers are...
die Vernunft sprechen lassen — to listen to reason, to let the voice of reason be heard
schlecht or nicht gut auf jdn/etw zu sprechen sein — not to have a good thing to say about sb/sth
wir sprechen nicht mehr miteinander — we are no longer on speaking terms, we're not speaking any more
mit wem spreche ich? — to whom am I speaking, please?
sprechen wir nicht mehr darüber! — let's not talk about that any more, let's drop the subject
ich weiß nicht, wovon Sie sprechen — I don't know what you're talking about
sprechen wir von etwas anderem — let's talk about something else, let's change the subject
auf jdn/etw zu sprechen kommen — to get to talking about sb/sth
für jdn/etw sprechen — to speak for sb/sth, to speak on behalf of sb/sth
gegen jdn/etw sprechen — to speak against sb/sth
es spricht für jdn/etw(, dass...) — it says something for sb/sth (that...), it speaks well for sb/sth (that...)
das spricht für ihn — that's a point in his favour (Brit) or favor (US), that says something for him
es spricht nicht für die Firma, dass so was passieren konnte — it doesn't say much for the firm that something like that could happen
es spricht vieles dafür/dagegen — there's a lot to be said for/against it
es spricht vieles dafür, dass... — there is every reason to believe that...
was spricht dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
aus seinen Worten sprach Verachtung/Hoffnung — his words expressed contempt/hope
er sprach vor den Studenten/dem Ärztekongress — he spoke to the students/the medical conference
2. vt1) (= sagen) to say, to speak; eine Sprache, Mundart to speak; (= aufsagen) Gebet to say; Gedicht to say, to recitealles, was er sprach... — everything he said...
hier spricht man Spanisch — Spanish spoken, we speak Spanish
See:→ Sprache2) Urteil to pronounce,See:→ Recht3) (= mit jdm reden) to speak tokann ich bitte Herrn Kurz sprechen? — may I speak to Mr Kurz, please?
ich bin für niemanden zu sprechen — I can't see anybody, I'm not available
kann ich Sie einen Augenblick or kurz sprechen? — can I see you for a moment?, can I have a quick word?
* * *1) (to say (words) or talk: He can't speak; He spoke a few words to us.) speak2) (to (be able to) talk in (a language): She speaks Russian.) speak3) (manner or way of speaking: His speech is very slow.) speech* * *Spre·chen<-s>[ˈʃprɛçn̩]das \Sprechen lernen to learn to speak [or talkjdn zum \Sprechen bringen to make sb talk* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *jemanden zum Sprechen bringen get sb to talk; (zwingen) make sb talk;das Sprechen fällt ihm schwer he finds it difficult to speak (wegen Hemmungen etc: talk)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *(mit) v.to talk (to) v. v.(§ p.,pp.: sprach, gesprochen)= to speak v.(§ p.,p.p.: spoke, spoken) -
7 aussprechen
aus|spre·chen irreg vt1) ( artikulieren)etw \aussprechen to pronounce sth;wie spricht man das [Wort] aus? how do you pronounce [or say] that [word]?2) ( äußern)etw \aussprechen to express sth;kaum hatte er den Satz ausgesprochen,... he had barely finished the sentence...;ein Lob \aussprechen to give a word of praise;eine Warnung \aussprechen to issue [or give] a warning;einen Zweifel [an etw] \aussprechen to express doubts [in sth]3) ( ausdrücken)jdm etw \aussprechen to express sth to sb;das Parlament sprach der Regierung das Vertrauen aus parliament passed a vote of confidence in the government4) jureine Scheidung \aussprechen to grant a divorce;eine Strafe \aussprechen to give out a punishment;ein Urteil \aussprechen to pronounce [a] sentencevrsich \aussprechen1) ( sein Herz ausschütten) to talk things over, to have a talk, to say what's on one's mind2) ( Stellung nehmen) to voice one's opinion;3) ( sich äußern) to speak one's mind;4) ling to be pronounced;dieses Wort spricht sich leicht/ schwer aus this word is easy/difficult to pronounce;wie spricht sich der Name aus? how do you pronounce the name?vi to finish [speaking]; -
8 aussprechbar
Adj. pronounceable; schwer aussprechbar hard to pronounce; nicht aussprechbar unpronounceable; fig. unspeakable, unrepeatable* * *pronounceable* * *aus|sprech|baradjpronounceableleicht/schwer áússprechbar — easy/difficult to pronounce
nicht áússprechbar — unpronounceable
* * *((negative unpronounceable) able to be pronounced.) pronounceable* * *aus·sprech·bar▪ [für jdn] nicht/schwer \aussprechbar sein to be unpronounceable/difficult to pronounce [for sb]▪ [für jdn] kaum \aussprechbar sein to be barely pronounceable [for sb]* * *Adjektiv pronounceable* * *aussprechbar adj pronounceable;schwer aussprechbar hard to pronounce;nicht aussprechbar unpronounceable; fig unspeakable, unrepeatable* * *Adjektiv pronounceable* * *adj.pronounceable adj. -
9 erkennen
(unreg.)I v/t2. ( wieder) erkennen recognize (an + Dat by, from umg.), know (by); (identifizieren) identify; MED. diagnose; erkennen lassen show, reveal; indirekt: suggest; zu erkennen geben indicate, give one to understand; sich zu erkennen geben identify o.s.; nachträglich etc.: disclose ( oder reveal) one’s identity, say who one is umg.; fig. come out into the open; man erkennt ihn an seinem Akzent auch his accent gives him away; ich habe dich mit der Brille kaum erkannt I hardly recognized ( oder knew umg.) you in those glasses; aus ihrem Verhalten war deutlich zu erkennen, dass... her behavio(u)r left no one in any doubt that..., from the way she behaved ( oder acted), it was evident ( oder clear) that...3. (einsehen, verstehen) realize, see, appreciate, understand, recognize; (durchschauen) see through; etw. als seine Pflicht erkennen acknowledge ( oder accept) s.th. as one’s duty, accept that s.th. is one’s duty; den Ernst der Lage nicht erkennen fail to see how serious the situation is, underrate the seriousness of the situation; erkenne dich selbst! know thyself ( oder yourself)!; sie erkannte ihren Irrtum zu spät she saw ( oder realized) her mistake, but too late; too late, she realized ( oder recognized) her mistake4. JUR.: jemanden für schuldig / unschuldig erkennen find s.o. guilty / not guilty, return verdict of guilty / a not guilty verdict on s.o.; etw. für Recht erkennen pronounce ( oder make a ruling) on s.th.II v/i JUR.: in einer Sache erkennen decide in a matter; auf eine Geldstrafe erkennen impose a fine; auf 5 Jahre Haft erkennen impose a sentence of ( oder sentence s.o. to) 5 years (imprisonment); auf Freispruch erkennen acquit (s.o.), find s.o. not guilty, return a not guilty verdict (on s.o.)* * *das Erkennencognition* * *er|kẹn|nen [Eɐ'kɛnən] ptp erka\#nnt [ɛɐ'kant] irreg1. vt1) (= wiedererkennen, anerkennen, einsehen) to recognize (an +dat by); (= wahrnehmen) to see, to make out, to discern; Unterschied to see; Situation to see, to understander hat erkannt, dass das nicht stimmte — he realized that it wasn't right
kannst du erkennen, ob das da drüben X ist? — can you see or tell if that's X over there?
jdn für schuldig erkennen (Jur) — to find sb guilty
jdm zu erkennen geben, dass... — to give sb to understand that...
sich zu erkennen geben — to reveal oneself ( als to be), to disclose one's identity
2. vierkennen auf (+acc) (Jur, auf Freispruch) — to grant; auf Strafe to impose, to inflict; (Sport) auf Freistoß etc to give, to award
auf drei Jahre Haft erkennen — to impose a sentence of three years' imprisonment
* * *1) (to see or realize; to notice: We could discern from his appearance that he was upset.) discern2) (to (be able to) recognize or identify: You would hardly know her now - she has become very thin; He knows a good car when he sees one.) know3) (to know; to understand: I realize that I can't have everything I want; I realized my mistake.) realize4) (to know; to understand: I realize that I can't have everything I want; I realized my mistake.) realise5) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) recognize6) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) recognise* * *er·ken·nen *I. vt1. (wahrnehmen)▪ jdn/etw \erkennen to discern sb/sther ist der Täter, ich habe ihn gleich erkannt! he's the culprit, I recognized him straight awayetw \erkennen lassen to show sthjdm zu \erkennen geben, dass... to make it clear to sb that...2. (identifizieren)sich akk [jdm] [als jd] zu \erkennen geben to reveal one's identity [to sb], to reveal [to sb] that one is sber gab sich als ihr Vater zu \erkennen he revealed that he was her father3. (einsehen)▪ etw \erkennen to recognize stheinen Fehler/Irrtum \erkennen to realize one's mistake▪ etw [als etw] \erkennen to recognize [or realize] sth [as being sth]4. (feststellen)▪ etw \erkennen to detect sth5.▶ du bist erkannt! I know what you're up to!II. vi1. (wahrnehmen)▪ \erkennen, ob/um was/wen... to see whether/what/who...2. (einsehen)▪ \erkennen, dass/wie... to realize that/how...\erkennen lassen, dass... to show that...der Richter erkannte auf Freispruch the judge pronounced an acquittal4. SPORTder Schiedsrichter erkannte auf Freistoß the referee awarded a free kick* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (deutlich sehen) make out2) (identifizieren) recognize (an + Dat. by)3) (fig.) recognize; realize2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (Rechtsspr.)2) (Sport)auf Elfmeter/Freistoß erkennen — award a penalty/free kick
* * *erkennen (irr)A. v/t2. recognize (erkennen lassen show, reveal; indirekt: suggest;zu erkennen geben indicate, give one to understand;sich zu erkennen geben identify o.s.; nachträglich etc: disclose ( oder reveal) one’s identity, say who one is umg; fig come out into the open;man erkennt ihn an seinem Akzent auch his accent gives him away;ich habe dich mit der Brille kaum erkannt I hardly recognized ( oder knew umg) you in those glasses;aus ihrem Verhalten war deutlich zu erkennen, dass … her behavio(u)r left no one in any doubt that …, from the way she behaved ( oder acted), it was evident ( oder clear) that …3. (einsehen, verstehen) realize, see, appreciate, understand, recognize; (durchschauen) see through;etwas als seine Pflicht erkennen acknowledge ( oder accept) sth as one’s duty, accept that sth is one’s duty;den Ernst der Lage nicht erkennen fail to see how serious the situation is, underrate the seriousness of the situation;erkenne dich selbst! know thyself ( oder yourself)!;sie erkannte ihren Irrtum zu spät she saw ( oder realized) her mistake, but too late; too late, she realized ( oder recognized) her mistake4. JUR:jemanden für schuldig/unschuldig erkennen find sb guilty/not guilty, return verdict of guilty/a not guilty verdict on sb;B. v/i JUR:in einer Sache erkennen decide in a matter;auf eine Geldstrafe erkennen impose a fine;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (deutlich sehen) make out2) (identifizieren) recognize (an + Dat. by)3) (fig.) recognize; realize2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (Rechtsspr.)2) (Sport)auf Elfmeter/Freistoß erkennen — award a penalty/free kick
* * *(an, als) v.to recognize (by, as) v. v.to detect v.to discern v.to perceive v.to realise (UK) v.to realize (US) v. -
10 falsch
I Adj.1. (verkehrt) wrong; (nicht wahr) untrue; Annahme, Ton: false; Antwort, Bezeichnung: auch incorrect; Darstellung, Information, Interpretation etc.: auch mis...; falsche Bezeichnung auch misnomer; da bist du an den Falschen geraten you’ve come to the wrong place ( oder person) for that; es wäre falsch zu glauben, dass... it would be wrong to think that...; Hals2. Bart, Zähne etc.: false; (künstlich) auch artificial; Perlen etc.: imitation, fake; (gefälscht) false, forged; Geld: auch counterfeit; Spielkarte: marked; Würfel: loaded; falscher Name false ( oder assumed) name; unter falschem Namen under a false name; falsche Schildkrötensuppe GASTR. mock turtle soup; falscher Hase GASTR. meat loaf3. pej. (gelogen) untrue; (unehrlich) auch two-faced; (unaufrichtig) false, insincere; Eid: false; falsch gegen jemanden oder gegenüber jemandem sein play false with s.o.; er ist ein ganz falscher Typ he’s so false; falscher Prophet false prophet; Schlange 1, Vorspiegelung etc.4. (unangebracht) Scham, Bescheidenheit etc.: false; Rücksichtnahme etc.: misplaced; ein falsches Wort a word out of placeII Adv. wrong(ly); falsch abbiegen take the wrong turning (Am. turn); etw. falsch anpacken go about s.th. the wrong way; falsch antworten give the wrong answer, get the answer wrong; etw. falsch beantworten answer s.th. wrong, give the wrong answer to s.th.; etw. falsch auffassen misunderstand s.th., get s.th. wrong; falsch aussagen make a false statement; falsch aussprechen pronounce wrong(ly), mispronounce; falsch gehen Uhr: be wrong; falsch herum the wrong way (a)round; falsch liegen im Bett: lie the wrong way; fig. be mistaken ( mit in), be on the wrong track; da liegst du falsch you’re mistaken ( oder wrong) about that; falsch schreiben misspell, spell wrong(ly); falsch singen sing out of tune; falsch spielen MUS. play a ( oder the) wrong note; pej. (betrügen) cheat; falsch verbunden am Telefon: sorry, wrong number; ich glaube, Sie sind falsch verbunden I think you’ve got the wrong number; falsch verstandene Ehre wrong idea of hono(u)r, misconceived sense of hono(u)r; jemanden / etw. falsch verstehen misunderstand s.o. / s.th.; etw. falsch wiedergeben misquote s.th.* * *(gefälscht) phony; bogus; phoney;(irrig) erroneous; mistaken;(nicht richtig) false; wrong; incorrect; amiss;(unaufrichtig) sly; insincere;(unwahr) untrue; untruthful; false* * *Fạlsch [falʃ]m (old)ohne Falsch sein — to be without guile or artifice
* * *1) (impure: a corrupt form of English.) corrupt2) (cheating: You double-dealing liar!) double3) (pretending to be something one is not: a fake clergyman.) fake4) fallacious6) (not genuine; intended to deceive: She has a false passport.) false7) (not loyal: false friends.) false8) (not genuine; fake; false: a phoney French accent.) phoney9) (not genuine; fake; false: a phoney French accent.) phony10) (decitful: a two-faced person.) two-faced11) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) wrong12) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) wrong13) (incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) wrong14) (incorrectly: The letter was wrongly addressed.) wrongly* * *[falʃ]I. adj1. (verkehrt) wrongeinen \falschen Ton anschlagen to hit a wrong note\falsche Vorstellung wrong idea, misconceptionbei jdm an den F\falschen/die F \falsche geraten to pick the wrong person in sbwie man's macht, ist es \falsch! (fam) [regardless of] whatever I/you etc. do, it's [bound to be] wrong!2. (unzutreffend) falseeine \falsche Anschuldigung a false accusationeinen \falschen Namen angeben to give a false name\falsches Geld counterfeit money\falsche Würfel loaded diceein \falscher Hund/eine \falsche Schlange a snake in the grass, two-faced git [or scumbag5. (unaufrichtig, unangebracht) false\falsches Pathos (geh) false pathos, bathos\falscher Scham false shameII. adv wronglyetw \falsch aussprechen/schreiben/verstehen to pronounce/spell/understand sth wrongly, to mispronounce/misspell/misunderstand sthjdn \falsch informieren to misinform sb, to give sb wrong informationalles \falsch machen to do everything wrong\falsch singen to sing out of tune* * *1.falscher Hase — (Kochk.) meat loaf
2) (gefälscht) counterfeit, forged < banknote>; false, forged < passport>; assumed < name>3) (irrig, fehlerhaft) wrong < impression, track, pronunciation>; wrong, incorrect < answer>etwas in die falsche Kehle od. den falschen Hals bekommen — (fig. ugs.) take something the wrong way
4) (unangebracht) false <shame, modesty>5) (irreführend) false <statement, promise>ein falscher Hund — (salopp) a two-faced so-and-so (sl.)
eine falsche Schlange — (fig.) a snake in the grass
2.ein falsches Spiel [mit jemandem] treiben — play false with somebody
1) (fehlerhaft) wrongly; incorrectlyfalsch gehen/fahren — go the wrong way
falsch informiert od. unterrichtet sein — be misinformed
falsch herum — (verkehrt) back to front; the wrong way round; (auf dem Kopf) upside down; (links) inside out
falsch liegen — (ugs.) be mistaken
falsch schwören — lie on oath
* * *A. adj1. (verkehrt) wrong; (nicht wahr) untrue; Annahme, Ton: false; Antwort, Bezeichnung: auch incorrect; Darstellung, Information, Interpretation etc: auch mis…;falsche Bezeichnung auch misnomer;da bist du an den Falschen geraten you’ve come to the wrong place ( oder person) for that;2. Bart, Zähne etc: false; (künstlich) auch artificial; Perlen etc: imitation, fake; (gefälscht) false, forged; Geld: auch counterfeit; Spielkarte: marked; Würfel: loaded;falscher Name false ( oder assumed) name;unter falschem Namen under a false name;falsche Schildkrötensuppe GASTR mock turtle soup;falscher Hase GASTR meat loafgegenüber jemandem sein play false with sb;er ist ein ganz falscher Typ he’s so false;ein falsches Wort a word out of place5. ANAT:falsche Rippe floating ribB. adv wrong(ly);falsch abbiegen take the wrong turning (US turn);etwas falsch anpacken go about sth the wrong way;falsch antworten give the wrong answer, get the answer wrong;etwas falsch beantworten answer sth wrong, give the wrong answer to sth;etwas falsch auffassen misunderstand sth, get sth wrong;falsch aussagen make a false statement;falsch aussprechen pronounce wrong(ly), mispronounce;falsch gehen Uhr: be wrong;falsch herum the wrong way (a)round;falsch liegen im Bett: lie the wrong way;falsch schreiben misspell, spell wrong(ly);falsch singen sing out of tune;falsch verbunden am Telefon: sorry, wrong number;ich glaube, Sie sind falsch verbunden I think you’ve got the wrong number;falsch verstandene Ehre wrong idea of hono(u)r, misconceived sense of hono(u)r;jemanden/etwas falsch verstehen misunderstand sb/sth;* * *1.falscher Hase — (Kochk.) meat loaf
2) (gefälscht) counterfeit, forged < banknote>; false, forged < passport>; assumed < name>3) (irrig, fehlerhaft) wrong <impression, track, pronunciation>; wrong, incorrect < answer>etwas in die falsche Kehle od. den falschen Hals bekommen — (fig. ugs.) take something the wrong way
4) (unangebracht) false <shame, modesty>5) (irreführend) false <statement, promise>ein falscher Hund — (salopp) a two-faced so-and-so (sl.)
eine falsche Schlange — (fig.) a snake in the grass
2.ein falsches Spiel [mit jemandem] treiben — play false with somebody
1) (fehlerhaft) wrongly; incorrectlyfalsch gehen/fahren — go the wrong way
falsch informiert od. unterrichtet sein — be misinformed
falsch herum — (verkehrt) back to front; the wrong way round; (auf dem Kopf) upside down; (links) inside out
falsch liegen — (ugs.) be mistaken
* * *adj.counterfeit adj.fake adj.false adj.improper adj.incorrect adj.insincere adj.invalid adj.nonfactual adj.phoney* adj.phony adj.wrong adj. adjcounterfeit adj adv.falsely adv.insincerely adv.phonily adv.wrong adv.wrongly adv. -
11 richtig
I Adj.1. right; (fehlerfrei) auch correct; (wahr) true; die richtige Antwort the right answer; richtige Aussprache / Übersetzung correct pronunciation / translation; es war richtig von dir, dass du... you did right ( oder it was right of you) to...; das finde ich nicht richtig I don’t think it’s right; das ist schon richtig, aber... that’s quite right ( oder true), but...; so ist’s richtig! umg. that’s the idea2. (echt, wirklich) real, genuine; (ordentlich) proper; das ist nicht ihr richtiger Name that is not her real name; ein richtiger Engländer a real ( oder true) Englishman; seine richtige Mutter his real ( oder birth) mother; er ist ein richtiger Cowboy he is a regular cowboy; wir hatten keinen richtigen Sommer we didn’t have any proper ( oder decent) summer; ein richtiger Feigling / Idiot umg. a proper coward / idiot3. (angemessen) appropriate; (geeignet) suitable; im richtigen Augenblick at the right moment; das ist der richtige Mann! he’s just the man we etc. need; ist diese Farbe richtig für mich? does this colo(u)r suit me?4. (gerecht) fair, right; Kopf 5II Adv.1. properly, correctly; geht deine Uhr richtig? is your watch right?; eine richtig gehende Uhr a watch that gives the right time; das Telefon etc. funktioniert nicht richtig the telephone isn’t working properly; richtig gerechnet lohnt es sich nicht if you work it out properly, you can see it’s not worth it; nicht richtig aussprechen / schreiben not pronounce / spell s.th. correctly; du hörst gar nicht richtig zu you’re not listening (properly); ich habe nicht richtig aufgepasst I wasn’t really paying attention; sehe ich das richtig? am I right?; du kommst gerade richtig! you’ve come at just the right moment; iro. you’re the last person I ( oder we) need; Sie sind der Chef? - richtig! umg. so you’re the boss? - you’ve got it!; ach ja, richtig yes, of course ( oder you’re right); mal wieder richtig ausschlafen have a really good sleep for once; jetzt aber richtig! umg. and now do it properly!2. (auf die richtige Weise) the right way; mach es richtig! do it properly; eine Sache richtig anpacken go about s.th. the right way; schlag richtig zu! hit it really hard!3. umg. (völlig) thoroughly, really; (wirklich) really; noch nicht richtig gar not properly cooked, not cooked right (Am. all the way) through; nicht richtig heiß not really hot; Catcher tun sich nicht richtig weh all-in (Am. WWF) wrestlers don’t really hurt one another; ich fand ihn richtig nett umg. I thought he was really nice; sie tat mir richtig Leid I was really sorry for her; es tat richtig weh it really hurt; sie wurde richtig verlegen she was really embarrassed; da wurde ich erst richtig böse then I really got angry; jetzt sitzen wir erst richtig in der Tinte oder Scheiße umg. now we’re really in a mess4. richtig liegen (tendenziell) be on the right track; (völlig Recht haben) be absolutely right; mit deiner Vermutung liegst du richtig you guessed right, your hunch was right; bei mir liegen Sie richtig you’ve come to the right person; er liegt immer richtig he always backs the right horse; mit Pralinen liegst du ( bei ihr) immer richtig you can’t go wrong with chocolates (for her)5. richtig stellen put s.th. right, correct, rectify; auch set the record straight; lassen Sie mich eines richtig stellen let me just correct one pointIII subst.: das Richtige the right thing; zum richtigen Zeitpunkt das Richtige tun do the right thing at the right time; nichts Richtiges gelernt haben have not learnt (Am. learned) any proper trade; ich habe den ganzen Tag noch nichts Richtiges gegessen umg. I haven’t had anything proper to eat all day; er ist der Richtige he’s the right man; sie ist nicht die Richtige für ihn she’s not right for him; du bist mir der Richtige! umg. you’re a fine one; ich hatte drei Richtige im Lotto I got three numbers right ( oder I matched three numbers) in the lottery; einzig II* * *rightly (Adv.);* * *rịch|tig ['rIçtɪç]1. adj1) right no comp; (= zutreffend) correct, righteine richtige Erkenntnis/Voraussetzung etc — a correct realization/presupposition etc
der richtige Mann am richtigen Ort — the right man for the job
ich halte es für richtig/das Richtigste,... — I think it would be right/best...
nicht ganz richtig ( im Kopf) sein (inf) — to be not quite right (in the head) (inf)
der Junge ist richtig (inf) — that boy's all right (inf) or OK (inf)
ein richtiger Idiot — a real or proper or right (inf) idiot
2. adv1) (= korrekt) correctly, right; passen, funktionieren, liegen etc properly, correctly, rightich habe ihn richtig eingeschätzt — I was right about him
richtig gehend (Uhr, Waage) — accurate
habe ich richtig gehört? (iro) — do my ears deceive me?, am I hearing things?; (Gerücht betreffend) is it right what I've heard?
wenn man es richtig nimmt (inf) — really, actually, properly speaking
du kommst gerade richtig! — you're just in time; (iro) you're just what I need
2) (inf = ganz und gar) really, real (esp US inf); sich schämen, verlegen thoroughly, really, real (esp US inf)3) (= wahrhaftig) right, correctdu bist doch Konrads Schwester – richtig! — you're Konrad's sister – (that's) right
wir dachten, es würde gleich regnen, und richtig, kaum... — we thought it would soon start raining and, sure enough, scarcely...
* * *1) correctly2) (free from faults or errors: This sum is correct.) correct3) (right; not wrong: Did I get the correct idea from what you said?; You are quite correct.) correct4) (correctly or rightly: She can't pronounce his name properly.) properly5) (right, correct, or suitable: That isn't the proper way to clean the windows; You should have done your schoolwork at the proper time - it's too late to start now.) proper6) ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) right7) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) right8) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) right9) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) right10) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) right11) (correctly; accurately: They rightly assumed that he would refuse to help.) rightly12) (to understand, do, say etc (something) correctly: Did I get the answer right?) get right* * *rich·tig[ˈrɪçtɪç]I. adj1. (korrekt) correct, rightdie \richtige Antwort the right [or correct] answerdie \richtige Lösung the correct solution2. (angebracht) rightdie \richtige Handlungsweise the right course of actionzur \richtigen Zeit at the right timees war \richtig, dass du gegangen bist you were right to leave▪ irgendwo/bei jdm \richtig sein to be at the right place/address„ja, kommen Sie rein, bei mir sind Sie genau \richtig“ “yes, come in, you've come to [exactly] the right place”ist das hier \richtig zu/nach...? is this [or am I going] the right way to...?ich bin nicht deine \richtige Mutter I'm not your real motherdu bist ein \richtiger Idiot! you're a real idiot!6. (passend) rightsie ist nicht die \richtige Frau für dich she's not the right woman for you7. (ordentlich) real, properes ist lange her, dass wir einen \richtigen Winter mit viel Schnee hatten it's been ages since we've had a proper winter with lots of snow▪ \richtig sein to be all right [or okay]unser neuer Lehrer ist \richtig our new teacher is okay; s.a. KopfII. adv1. (korrekt) correctlySie haben irgendwie nicht \richtig gerechnet you've miscalculated somehow\richtig gehend accurateeine \richtig gehende Uhr an accurate watchhöre ich \richtig? did I hear right?, are my ears deceiving me? figich höre doch wohl nicht \richtig? excuse me? fam, you must be joking!sehr \richtig! quite right!der Blumentopf steht da nicht richtig the flowerpot is not in the right place thereirgendwie sitzt die Bluse nicht richtig somehow the blouse doesn't fit properlyich fühle mich von ihr \richtig verarscht I feel she has really taken the piss out of meer hat sie \richtig ausgenutzt he has really used her4. (tatsächlich)\richtig, das war die Lösung right, that was the solution* * *1.1) right; (zutreffend) right; correct; correct < realization>; accurate <prophecy, premonition>ja richtig! — yes, that's right
2) (ordentlich) propernicht ganz richtig [im Kopf od. (ugs.) im Oberstübchen] sein — be not quite right in the head (coll.) or not quite all there (coll.)
3) (wirklich, echt) real2.du bist ein richtiger Esel — you're a right or proper idiot (coll.)
1) right; correctlyrichtig sitzen od. passen — < clothes> fit properly
richtig liegen — (ugs.) be right
2) (ordentlich) properly3) (richtiggehend) really* * *A. adjdie richtige Antwort the right answer;richtige Aussprache/Übersetzung correct pronunciation/translation;es war richtig von dir, dass du … you did right ( oder it was right of you) to …;das finde ich nicht richtig I don’t think it’s right;das ist schon richtig, aber … that’s quite right ( oder true), but …;so ist’s richtig! umg that’s the ideadas ist nicht ihr richtiger Name that is not her real name;ein richtiger Engländer a real ( oder true) Englishman;seine richtige Mutter his real ( oder birth) mother;er ist ein richtiger Cowboy he is a regular cowboy;ein richtiger Feigling/Idiot umg a proper coward/idiotim richtigen Augenblick at the right moment;das ist der richtige Mann! he’s just the man we etc need;ist diese Farbe richtig für mich? does this colo(u)r suit me?B. adv1. properly, correctly;geht deine Uhr richtig? is your watch right?;eine richtig gehende Uhr a watch that gives the right time;das Telefon etcfunktioniert nicht richtig the telephone isn’t working properly;richtig gerechnet lohnt es sich nicht if you work it out properly, you can see it’s not worth it;nicht richtig aussprechen/schreiben not pronounce/spell sth correctly;du hörst gar nicht richtig zu you’re not listening (properly);ich habe nicht richtig aufgepasst I wasn’t really paying attention;sehe ich das richtig? am I right?;du kommst gerade richtig! you’ve come at just the right moment; iron you’re the last person I ( oder we) need;Sie sind der Chef? - richtig! umg so you’re the boss? - you’ve got it!;ach ja, richtig yes, of course ( oder you’re right);mal wieder richtig ausschlafen have a really good sleep for once;jetzt aber richtig! umg and now do it properly!2. (auf die richtige Weise) the right way;mach es richtig! do it properly;eine Sache richtig anpacken go about sth the right way;schlag richtig zu! hit it really hard!noch nicht richtig gar not properly cooked, not cooked right (US all the way) through;nicht richtig heiß not really hot;Catcher tun sich nicht richtig weh all-in (US WWF) wrestlers don’t really hurt one another;ich fand ihn richtig nett umg I thought he was really nice;sie tat mir richtig leid I was really sorry for her;es tat richtig weh it really hurt;sie wurde richtig verlegen she was really embarrassed;da wurde ich erst richtig böse then I really got angry;Scheiße umg now we’re really in a messC. substantivisch:das Richtige the right thing;zum richtigen Zeitpunkt das Richtige tun do the right thing at the right time;nichts Richtiges gelernt haben have not learnt (US learned) any proper trade;ich habe den ganzen Tag noch nichts Richtiges gegessen umg I haven’t had anything proper to eat all day;er ist der Richtige he’s the right man;sie ist nicht die Richtige für ihn she’s not right for him;du bist mir der Richtige! umg you’re a fine one;ich hatte drei Richtige im Lotto I got three numbers right ( oder I matched three numbers) in the lottery; → einzig B* * *1.1) right; (zutreffend) right; correct; correct < realization>; accurate <prophecy, premonition>ja richtig! — yes, that's right
2) (ordentlich) propernicht ganz richtig [im Kopf od. (ugs.) im Oberstübchen] sein — be not quite right in the head (coll.) or not quite all there (coll.)
3) (wirklich, echt) real2.du bist ein richtiger Esel — you're a right or proper idiot (coll.)
1) right; correctlyrichtig sitzen od. passen — < clothes> fit properly
richtig liegen — (ugs.) be right
2) (ordentlich) properly3) (richtiggehend) really* * *adj.accurate adj.appropriate adj.correct adj.exact adj.okay adj.proper adj.right adj.true adj.unmitigated adj. adv.aright adv.correctly adv.duly adv.justly adv.properly adv.right adv.rightfully adv.rightly adv. ausdr.O.K. expr.OK expr. -
12 schuldig
I Adj.1. guilty (+ Gen of); jemanden für schuldig befinden JUR. find s.o. guilty ( eines Verbrechens of a crime); jemanden schuldig sprechen pronounce s.o. guilty; das Gericht erkannte auf schuldig the court brought in a verdict of guilty; sich schuldig bekennen plead guilty (etw. getan zu haben to doing s.th.); sich schuldig machen (+ Gen) geh. be guilty of; der schuldige Teil Schuldige; schuldig werden (Schuld auf sich laden) incur guilt2. (verantwortlich) responsible ( oder to blame) (an + Dat for); sie war an dem Unfall nicht schuldig she was not responsible for the accident3. ( jemandem) etw. schuldig sein owe (s.o.) s.th. auch fig.; was bin ich ( Ihnen) schuldig? how much do I owe you?; ich muss dir das Geld schuldig bleiben I’ll have to owe you the money; das bist du ihm schuldig you owe it to him; das ist man ihm schuldig that’s only his due; das bist du dir schuldig you owe it to yourself; ich bin Ihnen Dank schuldig I owe you a debt of gratitude; jemandem ( keine) Rechenschaft schuldig sein (not) have to answer to s.o. for one’s actions, (not) be answerable to s.o.; den Beweis ist sie uns noch schuldig she has yet to give us any proof; das sind Sie Ihrer Stellung in der Firma schuldig your position in the firm requires it of you; ( jemandem) die Antwort schuldig bleiben give (s.o.) no answer; ( jemandem) die Antwort nicht schuldig bleiben hit back (at s.o.); Sie sind mir noch eine Antwort schuldig I’m still waiting for an answer; sie blieb ihm nichts schuldig she paid him back in his own coin4. (gebührend) jemandem die schuldige Achtung oder den schuldigen Respekt erweisen show s.o. the respect due to himII Adv. guiltily; schuldig geschieden divorced as the guilty party; ich fühle mich schuldig I feel I’m to blame* * *guilty* * *schụl|dig ['ʃʊldɪç]1. adjan +dat for); (REL) sinful(für) schuldig erklären or befinden (Jur) — to find sb guilty of or to convict sb of an offence (Brit) or offense (US)
jdn schuldig sprechen — to find or pronounce sb guilty, to convict sb
sich schuldig bekennen — to admit one's guilt; (Jur) to plead guilty
an jdm schuldig werden (geh) — to wrong sb
2) (geh = gebührend) duejdm die schuldige Achtung/den schuldigen Respekt zollen — to give sb the attention/respect due to him/her
3)sie blieb mir die Antwort schuldig — she didn't answer me, she didn't have an answer
2. advschuldig geschieden sein — to be the guilty party in a/the divorce
* * *1) (having, feeling, or causing guilt: The jury found the prisoner guilty; a guilty conscience.) guilty2) (wrong or to blame: She was at fault.) at fault* * *schul·dig[ˈʃʊldɪç]1. (verantwortlich) to blame2. JUR guilty\schuldig geschieden sein/werden to be/become the guilty party in a divorcejdn \schuldig sprechen JUR to find sb guiltyjdm die ihm \schuldige Anerkennung geben to give sb his/her due recognition▪ jdm etw \schuldig sein to owe sb sth▪ jdm/etw etw \schuldig sein to owe sb/sth sth6.▶ jdm nichts \schuldig bleiben to give [sb] as good as one gets* * *1) guiltyjemanden schuldig sprechen od. für schuldig erklären — find somebody guilty
auf schuldig plädieren — < public prosecutor> ask for a verdict of guilty
der [an dem Unfall] schuldige Autofahrer — the driver to blame or responsible [for the accident]
2)jemandem etwas schuldig sein/bleiben — owe somebody something
was bin ich Ihnen schuldig? — what or how much do I owe you?
3) nicht präd. (gebührend) due; proper* * *A. adj1. guilty (+gen of);jemanden für schuldig befinden JUR find sb guilty (eines Verbrechens of a crime);jemanden schuldig sprechen pronounce sb guilty;das Gericht erkannte auf schuldig the court brought in a verdict of guilty;sich schuldig bekennen plead guilty (etwas getan zu haben to doing sth);sich schuldig machen (+gen) geh be guilty of;schuldig werden (Schuld auf sich laden) incur guiltan +dat for);sie war an dem Unfall nicht schuldig she was not responsible for the accident3.(jemandem) etwas schuldig sein owe (sb) sth auch fig;was bin ich (Ihnen) schuldig? how much do I owe you?;ich muss dir das Geld schuldig bleiben I’ll have to owe you the money;das bist du ihm schuldig you owe it to him;das ist man ihm schuldig that’s only his due;das bist du dir schuldig you owe it to yourself;ich bin Ihnen Dank schuldig I owe you a debt of gratitude;jemandem (keine) Rechenschaft schuldig sein (not) have to answer to sb for one’s actions, (not) be answerable to sb;den Beweis ist sie uns noch schuldig she has yet to give us any proof;das sind Sie Ihrer Stellung in der Firma schuldig your position in the firm requires it of you;(jemandem) die Antwort schuldig bleiben give (sb) no answer;(jemandem) die Antwort nicht schuldig bleiben hit back (at sb);Sie sind mir noch eine Antwort schuldig I’m still waiting for an answer;sie blieb ihm nichts schuldig she paid him back in his own coin4. (gebührend)den schuldigen Respekt erweisen show sb the respect due to himB. adv guiltily;schuldig geschieden divorced as the guilty party;ich fühle mich schuldig I feel I’m to blame* * *1) guiltyjemanden schuldig sprechen od. für schuldig erklären — find somebody guilty
auf schuldig plädieren — < public prosecutor> ask for a verdict of guilty
der [an dem Unfall] schuldige Autofahrer — the driver to blame or responsible [for the accident]
2)jemandem etwas schuldig sein/bleiben — owe somebody something
was bin ich Ihnen schuldig? — what or how much do I owe you?
3) nicht präd. (gebührend) due; proper* * *adj.blamable adj.due adj.guilty adj. adv.blamably adv.guiltily adv. -
13 vorsprechen
(unreg., trennb., hat -ge-)I vt/i1. ( jemandem) etw. vorsprechen say s.th. (for s.o. to repeat); ich spreche vor und ihr sprecht nach I’ll say it and you repeat (it) after meII v/i1. bei jemandem vorsprechen (go to) see s.o.; könnten Sie bei uns vorsprechen? could you come by (and see us)?2. zur Probe: (have an) audition (+ Dat with); jemanden vorsprechen lassen audition s.o., give s.o. an audition* * *(sich bewerben) to audition* * *vor|spre|chen sep1. vtto say first; (= vortragen) to recitejdm etw vórsprechen — to pronounce sth for sb, to say sth for sb
wiederholt, was ich euch vorspreche — repeat after me
2. vi1) (form = jdn aufsuchen) to call (bei jdm on sb)bei or auf einem Amt vórsprechen — to call at an office
jdn vórsprechen lassen — to audition sb
* * *vor|spre·chenI. vt▪ jdm etw \vorsprechen to say sth for sb firstII. vi▪ bei jdm/etw \vorsprechen to call on sb/at sth▪ [jdm] \vorsprechen to recite [sth to sb]dann sprechen Sie mal vor! let's hear your recital!ich lasse mir morgen von 20 Bewerbern \vorsprechen I'm going to be auditioning 20 applicants tomorrow* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1)jemandem etwas vorsprechen — pronounce or say something first for somebody
2) (zur Prüfung) recite2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (zur Prüfung) recite one's examination piece; (bei Bewerbungen) auditionbei jemandem [in einer Angelegenheit] vorsprechen — call on somebody about a matter
bei od. auf einer Behörde vorsprechen — call at an office
* * *vorsprechen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i1.(jemandem) etwas vorsprechen say sth (for sb to repeat);ich spreche vor und ihr sprecht nach I’ll say it and you repeat (it) after meB. v/i1.bei jemandem vorsprechen (go to) see sb;könnten Sie bei uns vorsprechen? could you come by (and see us)?jemanden vorsprechen lassen audition sb, give sb an audition* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1)jemandem etwas vorsprechen — pronounce or say something first for somebody
2) (zur Prüfung) recite2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (zur Prüfung) recite one's examination piece; (bei Bewerbungen) auditionbei jemandem [in einer Angelegenheit] vorsprechen — call on somebody about a matter
bei od. auf einer Behörde vorsprechen — call at an office
* * *v.to audition v. -
14 sprechen;
spricht, sprach, hat gesprochenI v/i1. speak ( mit to, with; zu to; über + Akk, von meist about); (reden, sich unterhalten) talk; im Fernsehen sprechen speak on television; sprechen lernen learn to talk; er spricht nicht viel he doesn’t say much; er soll möglichst wenig sprechen he should talk as little as possible; er spricht nicht gern darüber he doesn’t like to talk about it; sie sprechen nicht miteinander they’re not talking ( oder speaking) to each other, they’re not on speaking terms; so spricht man nicht mit seiner Mutter that’s no way to talk to your mother; über Politik / Geschäfte sprechen talk politics / business; sprich mal mit ihm darüber have a word with him about it; ich muss erst mit meinem Anwalt sprechen I’ll have to talk to ( oder have a word with) my lawyer (Brit. auch solicitor) first; mit sich selbst sprechen talk to oneself; von etwas anderem sprechen talk about something else, change the subject; schlecht über jemanden sprechen speak ill of s.o.; wir kamen auf Indien zu sprechen the subject of India came up; unter uns gesprochen between you and me; ich spreche aus Erfahrung I speak from experience; allgemein gesprochen generally speaking; da wir gerade von... sprechen talking of...; man spricht davon, dass er bankrott sei there’s talk of his being bankrupt; jeder spricht davon everybody’s talking about it, it’s the talk of the town; sprich! umg. spit it out!; sie ist nicht gut auf ihn zu sprechen she hasn’t a single good word for him, he’s in her bad books2. (eine Rede halten) speak, give a speech ( Vortrag: talk) ( über + Akk on); vor einer großen Zuhörerzahl sprechen speak in front of ( oder to) a large audience; er kann ( nicht) gut frei sprechen he’s (not) good at speaking off the cuff3. sprechen für als Vertreter: speak for ( oder on behalf of); vermittelnd: put in a good word for; befürwortend: plead for, argue in favo(u)r of; sprechen gegen (eine Sache) argue ( stärker: speak out) against; das spricht für ihn that says something for him, that’s one thing in his favo(u)r; das spricht für seine Unschuld that would seem to indicate he’s innocent; das spricht für sich selbst it speaks for itself; vieles spricht dafür there’s much to be said for it; vieles spricht dafür / dagegen, dass... it seems very likely / unlikely that...; alles spricht dafür, dass sie es war all the evidence points to her (as the guilty party); vieles spricht dagegen there are many reasons for not doing it ( oder why one shouldn’t); was spricht dafür? give me one good reason why we should (do it etc.); was spricht dagegen? is there any reason why we shouldn’t do it etc.?4. fig.: aus seinen Worten spricht der Neid you can tell he’s jealous by the way he speaks; stärker: there’s jealousy in his every word; aus ihren Augen sprach die Verzweiflung her eyes were filled with despair, her eyes spoke volumes of despair; Anzeichen, Band1 1, Band3, Recht, schuldig etc.II v/t1. (sagen) say; (eine Sprache) speak; (ein Gebet, Wort) say; (Gedicht) recite; (Nachrichten) read; seine ersten Worte sprechen Baby: say its first few words; etw. auf Tonband sprechen record s.th. on tape; sie spricht ausgezeichnet Englisch she speaks English very well, she speaks excellent English; Sächsisch sprechen speak Saxon dialect; das Urteil sprechen pronounce judg(e)ment; die Kosten, sprich Anschaffung und Versicherung,... the costs, i.e. ( oder that is to say) purchase and insurance,...3. (konsultieren) speak to, see; jemanden zu sprechen wünschen wish to speak to ( oder see) s.o.; kann ich Sie kurz sprechen? can I have a (quick) word with you?; für ihn bin ich nicht zu sprechen I’m not in for him, if he calls I’m not here; ich bin heute für niemanden zu sprechen I’m not available ( oder in) for anybody today, I’m not here today - no matter who calls; wir sprechen uns noch! drohend: you haven’t heard the last of this -
15 aussprechen
aussprechen v GEN express, pronounce* * *v < Geschäft> express, pronounce* * *aussprechen, sich für etw.
to speak in support of s. th.;
• sich klar und deutlich dagegen aussprechen to swing round into clear disapproval;
• der Regierung das Vertrauen aussprechen to pass a motion of confidence;
• sich für Sozialreformen aussprechen to profess o. s. to be a social reformer;
• sich gegen einen Tarifvertrag aussprechen to come out against a tariff;
• sich vorbehaltlos für etw. aussprechen to favo(u)r s. th. without reservation. -
16 Aussprache
f1. pronunciation; (un)deutliche: auch articulation; das ist die falsche Aussprache that’s not the right pronunciation, that’s not how you pronounce ( oder say) it; die haben aber eine seltsame Aussprache! what a funny accent they’ve got, don’t they speak funny?; sie hat eine undeutliche Aussprache she doesn’t enunciate very well; eine feuchte Aussprache haben umg., hum. splutter when speaking; hast du eine feuchte Aussprache! umg. say it, don’t spray it2. discussion; auch PARL. debate; offene Aussprache heart-to-heart (talk); eine offene Aussprache herbeiführen bring things out into the open* * *die Aussprache(Gespräch) discussion; debate;(Sprechweise) articulation; pronunciation; utterance* * *Aus|spra|chef2) (= Meinungsaustausch) discussion; (= Gespräch) talkes kam zu einer offenen Áússprache zwischen den beiden — they talked things out
eine Áússprache herbeiführen — to bring things out into the open
* * *die1) (the act, or a way, of saying a word etc: She had difficulty with the pronunciation of his name.) pronunciation2) ((sometimes in plural) a conversation or discussion: We had a long talk about it; The Prime Ministers met for talks on their countries' economic problems.) talk* * *Aus·spra·chefeine feuchte \Aussprache haben to splutter when one speaks2. (Unterredung) talk, discussion* * *1) pronunciation; (Artikulation) articulation; (Akzent) accent2) (Gespräch) discussion; (zwangloseres) talk* * *1. pronunciation; (un)deutliche: auch articulation;das ist die falsche Aussprache that’s not the right pronunciation, that’s not how you pronounce ( oder say) it;die haben aber eine seltsame Aussprache! what a funny accent they’ve got, don’t they speak funny?;sie hat eine undeutliche Aussprache she doesn’t enunciate very well;eine feuchte Aussprache haben umg, hum splutter when speaking;offene Aussprache heart-to-heart (talk);eine offene Aussprache herbeiführen bring things out into the open* * *1) pronunciation; (Artikulation) articulation; (Akzent) accent2) (Gespräch) discussion; (zwangloseres) talk* * *f.explanation n.pronunciation n. -
17 entscheiden
(unreg.)I v/t1. (Streitfall etc.) decide, determine; endgültig: settle, resolve; Gericht: auch rule ( oder pronounce geh.) on, reach a verdict ( oder finding) on; das musst du entscheiden that’s ( oder it’s) up to you, that’s for you to say; der Fall ist noch nicht entschieden JUR. the case is not settled yet, the case is continuing2. (den Ausschlag geben) decide, settle, be decisive for; damit war die Sache entschieden that settled it ( oder the matter oder the issue); einen Kampf / Wettkampf etc. für sich entscheiden win ( oder emerge the winner in) a fight / competitionII v/i1. (Urteil fällen, bestimmen) decide, rule, make the ( oder a) decision, determine JUR.; Gericht: auch rule; entscheiden über (+ Akk) decide (on) s.th., determine s.th.; in einem Fall / einer Frage entscheiden JUR. rule ( oder find) on a case / issue; zu jemandes Gunsten / Ungunsten entscheiden JUR. rule ( oder find) for ( oder in favour of) / against s.o.; es wurde gegen ihn ( oder zu seinen Ungunsten) entschieden JUR. he lost the case, they ( oder the court) found against him; über den Einsatz von Truppen entscheiden make a decision about sending troops in, decide whether to send troops inIII v/refl1. Person: decide, make up one’s mind; er konnte sich nur schwer entscheiden he found it hard to make up his mind ( oder reach a decision); sich anders entscheiden change one’s mind, have a change of heart; sich für / gegen jemanden / etw. entscheiden decide in favo(u)r of / against s.o. / s.th.; sich für einen Bewerber / eine Alternative entscheiden choose ( oder select, decide on, decide in favo(u)r of, go for umg.) an applicant / alternative; sie haben sich schließlich für den teureren Wagen entschieden in the end they decided to get ( oder they went for oder chose) the more expensive car; sich entscheiden, etw. zu tun decide ( oder choose, opt, make up one’s mind) to do s.th.; wir haben uns entschieden, nicht hinzugehen we(‘ve) decided not to go ( oder against going)2. (sich herausstellen) be decided ( oder resolved, settled), be(come) clear, prove; wann wird es sich entscheiden, ob sie wieder gesund wird? when will they etc. know if she is going to get better?* * *(beschließen) to settle; to clinch; to decide;(ein Urteil fällen) to rule;(schlichten) to arbitrate;sich entscheidento come to a decision; to decide; to make up one's mind; to conclude; to opt* * *ent|schei|den [ɛnt'ʃaidn] pret entschied, [ɛnt'ʃiːt] ptp entschieden1. vt[ɛnt'ʃiːdn] to decideentschéíden Sie, wie es gemacht werden soll! — you decide how it is to be done
das Spiel/die Wahl ist entschieden/schon entschieden — the game/election has been decided/is already decided
den Kampf/Krieg (um etw) für sich entschéíden — to secure victory in the struggle/battle (for sth)
das hat das Spiel zu unseren Gunsten entschieden — that decided the game in our favour (Brit) or favor (US)
See:→ auch entschieden2. vi(über +acc) to decide (on); (JUR AUCH) to rule (on)darüber habe ich nicht zu entschéíden — that is not for me to decide
der Richter hat für/gegen den Kläger entschieden — the judge decided or ruled for/against the plaintiff
3. vr(Mensch) to decide, to make up one's mind, to come to a decision; (Angelegenheit) to be decidedsich für etw entschéíden — to decide in favour (Brit) or favor (US) of sth, to decide on sth
sich für jdn entschéíden — to decide in favour (Brit) or favor (US) of sb
sich gegen jdn/etw entschéíden — to decide against sb/sth
jetzt wird es sich entschéíden, wer der Schnellere ist — now we'll see or settle who is the quicker
* * *1) (as fast, energetically etc as possible: She worked flat out.) flat out2) (to (cause to) make up one's mind: I have decided to retire; What decided you against going?) decide3) (to settle or make the result (of something) etc certain: The last goal decided the match.) decide4) (to decide which is the best in a competition etc: Is she going to judge the singing competition again?; Who will be judging the vegetables at the flower show?; Who is judging at the horse show?) judge5) (to decide officially: The judge ruled that the witness should be heard.) rule* * *ent·schei·den *I. vt1. (beschließen)▪ \entscheiden, dass/ob/was/wann/wie... to decide that/whether/what/when/how...; (gerichtlich) to rule that/whether/what/when/how...2. (endgültig klären)▪ etw \entscheiden to settle sth▪ entschieden sein to be decidednoch ist nichts endgültig entschieden nothing has been finally decided yet3. (gewinnen)die Mannschaft konnte drei Spiele für sich \entscheiden the team secured victory in three gameshier entscheide ich! I make the decisions here!▪ für/gegen jdn/etw \entscheiden to decide in favour [or AM -or] /against sb/sth; (gerichtlich) to rule in favour [or AM -or] /against sb/sthIII. vr1. (eine Entscheidung treffen)ich habe mich dazu entschieden, das Angebot anzunehmen I have decided to accept the offer2. (sich herausstellen)es hat sich noch nicht entschieden, wer die Stelle bekommen wird it hasn't been decided who will get the job* * *1.1) decidesich für/gegen jemanden/etwas entscheiden — decide on or in favour of/against somebody/something
2) (entschieden werden) be decided2.morgen entscheidet es sich, ob... — I/we/you will know tomorrow whether...
unregelmäßiges intransitives Verb3.über etwas (Akk.) entscheiden — decide on or settle something
unregelmäßiges transitives Verbder Richter entschied, dass... — the judge decided or ruled that...
* * *entscheiden (irr)A. v/t1. (Streitfall etc) decide, determine; endgültig: settle, resolve; Gericht: auch rule ( oder pronounce geh) on, reach a verdict ( oder finding) on;das musst du entscheiden that’s ( oder it’s) up to you, that’s for you to say;der Fall ist noch nicht entschieden JUR the case is not settled yet, the case is continuing2. (den Ausschlag geben) decide, settle, be decisive for;einen Kampf/Wettkampf etcfür sich entscheiden win ( oder emerge the winner in) a fight/competitionB. v/i1. (Urteil fällen, bestimmen) decide, rule, make the ( oder a) decision, determine JUR; Gericht: auch rule;zu jemandes Gunsten/Ungunsten entscheiden JUR rule ( oder find) for ( oder in favour of)/against sb;über den Einsatz von Truppen entscheiden make a decision about sending troops in, decide whether to send troops inC. v/r1. Person: decide, make up one’s mind;er konnte sich nur schwer entscheiden he found it hard to make up his mind ( oder reach a decision);sich anders entscheiden change one’s mind, have a change of heart;sich für/gegen jemanden/etwas entscheiden decide in favo(u)r of/against sb/sth;sich für einen Bewerber/eine Alternative entscheiden choose ( oder select, decide on, decide in favo(u)r of, go for umg) an applicant/alternative;sie haben sich schließlich für den teureren Wagen entschieden in the end they decided to get ( oder they went for oder chose) the more expensive car;sich entscheiden, etwas zu tun decide ( oder choose, opt, make up one’s mind) to do sth;wir haben uns entschieden, nicht hinzugehen we(’ve) decided not to go ( oder against going)wann wird es sich entscheiden, ob sie wieder gesund wird? when will they etc know if she is going to get better?* * *1.1) decidesich für/gegen jemanden/etwas entscheiden — decide on or in favour of/against somebody/something
2) (entschieden werden) be decided2.morgen entscheidet es sich, ob... — I/we/you will know tomorrow whether...
unregelmäßiges intransitives Verb3.über etwas (Akk.) entscheiden — decide on or settle something
unregelmäßiges transitives Verb1) (bestimmen) decide on < dispute>der Richter entschied, dass... — the judge decided or ruled that...
2) (den Ausschlag geben für) decide <outcome, result>* * *(über) v.to decide (on) v. v.to adjudicate v.to bring to an issue expr.to clinch v.to conclude v.to decide v.to determine v. -
18 Entscheidung
f decision ( über + Akk on); JUR. auch ruling (on); der Geschworenen: verdict (on); eine Entscheidung treffen make ( oder come to) a decision, decide; eine Entscheidung fällen announce a decision; JUR. announce ( oder pronounce förm.) a verdict; einer Entscheidung ausweichen avoid (having to make) a decision, sit on the fence umg.; pej. sit on one’s hands umg.; vor einer wichtigen Entscheidung stehen have important ( oder major) decisions to make; zur Entscheidung kommen1. (zur Entscheidung vorliegen) come up for decision2. (entschieden werden) be decided; um die Entscheidung spielen SPORT play ( oder be) in the final; die Entscheidung ist noch nicht gefallen there is still no decision, there has been no decision ( oder declaration) (as) yet, it could go either way; Sport, bei Gleichstand: they ( oder the teams etc.) are still level, it’s still a draw ( oder tie); die Entscheidung fiel in der 80. Spielminute the decisive goal etc. ( oder the decider) came in the 80th minute; die Entscheidung fällt mir schwer I can’t decide, I’m finding it hard to decide, I’m having difficulty making my mind up* * *die Entscheidungdetermination; decision; award; conclusion* * *Ent|schei|dungfdecision; (JUR AUCH) ruling; (der Geschworenen auch) verdictum die Entschéídung spielen (Sport) — to play the deciding game or the decider (Brit); (bei gleichem Tor-, Punktverhältnis auch) to play off
mit den finanziellen Entschéídungen habe ich nichts zu tun — I have nothing to do with the financial decision-making or decisions
wie ist die Entschéídung ausgefallen? — which way did the decision go?
es geht um die Entschéídung — it's going to be decisive, it's going to decide things
die Lage drängt zur Entschéídung — the situation is coming to a head
die Frage kommt heute zur Entschéídung — the question will be decided today
* * *die1) (the act of deciding; a judgement: a time/moment of decision; I think you made the wrong decision.) decision2) (the act of determining.) determination3) (an official decision: The judge gave his ruling.) rule* * *Ent·schei·dungf1. (Beschluss) decision\Entscheidung am grünen Tisch armchair decisiones geht um die \Entscheidung, ob/wer/wie... the decision will be whether/who/how...zu einer \Entscheidung kommen [o gelangen] to reach [or come to] [or arrive at] a decisiondie/eine \Entscheidung liegt bei jdm it is for sb to decidedie \Entscheidung liegt beim Chef it's up to the boss to decidevor einer \Entscheidung stehen to be confronted with a decisionjdn vor eine \Entscheidung stellen to leave a decision to sbeine \Entscheidung treffen to make [or take] a decisiondie \Entscheidung fiel zugunsten der Angeklagten aus the verdict was in favour of the accusedaußergerichtliche \Entscheidung out-of-court decisionrechtskräftige \Entscheidung irreversible rulingeine \Entscheidung anfechten to contest a decisioneine \Entscheidung in der Berufungsinstanz aufheben/bestätigen to squash a sentence/to uphold a decision on appealeine \Entscheidung fällen to render judgmenteinen Fall zur weiteren \Entscheidung zurückweisen to remit a case for further prosecutionbis zu einer weiteren \Entscheidung pending a further decisionum die \Entscheidung spielen to play the deciding match [or BRIT decider]* * *die decision; (GerichtsEntscheidung) ruling; (SchwurgerichtsEntscheidung) verdictetwas steht vor der Entscheidung — something is just about to be decided
* * *Entscheidung f decision (eine Entscheidung treffen make ( oder come to) a decision, decide;einer Entscheidung ausweichen avoid (having to make) a decision, sit on the fence umg; pej sit on one’s hands umg;vor einer wichtigen Entscheidung stehen have important ( oder major) decisions to make;1. (zur Entscheidung vorliegen) come up for decision2. (entschieden werden) be decided;die Entscheidung ist noch nicht gefallen there is still no decision, there has been no decision ( oder declaration) (as) yet, it could go either way; Sport, bei Gleichstand: they ( oder the teams etc) are still level, it’s still a draw ( oder tie);die Entscheidung fiel in der 80. Spielminute the decisive goal etc ( oder the decider) came in the 80th minute;die Entscheidung fällt mir schwer I can’t decide, I’m finding it hard to decide, I’m having difficulty making my mind up* * *die decision; (GerichtsEntscheidung) ruling; (SchwurgerichtsEntscheidung) verdict* * *f.arbitration n.decision n.decision-making n.verdict n. -
19 ergehen
(unreg.)I v/i (ist ergangen)1. Befehl etc.: be issued (an + Akk to), go out (to); Gesetz: come out, be promulgated geh.; (geschickt werden) be sent (to); JUR., Urteil, Beschluss: be passed ( oder pronounced); ergehen lassen issue; (Einladung) send (an + Akk to), extend (to) förm.; als Rundschreiben: send out (to); JUR. (Beschluss) pass, pronounce, deliver; es erging eine Aufforderung an die Mitglieder zu (+ Inf.) the members were called on to (+ Inf.) es erging an sie ein Ruf an die Universität London she was offered a chair at the University of London; Gnade3. unpers.: es ist ihm gut / schlecht ergangen things went very well for him / things did not go well for him, he had a bad ( oder rough) time of it; bei meinen Großeltern ist es mir gut ergangen I was well looked after by my grandparents, I had it good at my grandparents’ (place) umg.; wie ist es dir ergangen? how did you get on?, Am. how was it?, how did it go?; mir ist’s genauso ergangen it was (exactly) the same with me, I had (just) the same experienceII v/refl (hat)1. sich über (+Akk) (ein Thema) ergehen hold forth on, expatiate on; sich ergehen in (+ Dat) indulge (at some length) in; (Verwünschungen etc.) utter a stream of* * *Er|ge|hen [ɛɐ'geːən]nt (geh)(state of) health* * *er·ge·hen *I. vi Hilfsverb: sein▪ [an jdn] \ergehen to be sent [to sb]2. (offiziell erlassen)▪ etw \ergehen lassen to issue sth3. (geduldig hinnehmen)▪ es ergeht jdm in einer bestimmten Weise sb gets on in a certain wayund wie ist es euch im Urlaub so ergangen? how did you fare on your holidays?wehe, du verrätst etwas, dann wird es dir schlecht \ergehen! woe betide you if you reveal anything, you'll be for it then!III. vr Hilfsverb: haben1. (sich auslassen)er erging sich in Schmähungen he poured forth a tirade of abuse* * *1.1)sich in etwas (Dat.) ergehen — indulge in something
2) (geh.): (lustwandeln) take a turn2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) unpersjemandem ist es gut/schlecht usw. ergangen — things went well/badly etc. for someone
3)etwas über sich (Akk.) ergehen lassen — let something wash over one
* * *ergehen (irr)A. v/i (ist ergangen)1. Befehl etc: be issued (an +akk to), go out (to); Gesetz: come out, be promulgated geh; (geschickt werden) be sent (to); JUR, Urteil, Beschluss: be passed ( oder pronounced);ergehen lassen issue; (Einladung) send (an +akk to), extend (to) form; als Rundschreiben: send out (to); JUR (Beschluss) pass, pronounce, deliver;es erging an sie ein Ruf an die Universität London she was offered a chair at the University of London; → Gnade2. etwasüber sich (akk)ergehen lassen (patiently) endure, submit to3. unpers:es ist ihm gut/schlecht ergangen things went very well for him/things did not go well for him, he had a bad ( oder rough) time of it;bei meinen Großeltern ist es mir gut ergangen I was well looked after by my grandparents, I had it good at my grandparents’ (place) umg;wie ist es dir ergangen? how did you get on?, US how was it?, how did it go?;B. v/r (hat)1.ergehen hold forth on, expatiate on;* * *1.1)sich in etwas (Dat.) ergehen — indulge in something
2) (geh.): (lustwandeln) take a turn2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) unpersjemandem ist es gut/schlecht usw. ergangen — things went well/badly etc. for someone
3)etwas über sich (Akk.) ergehen lassen — let something wash over one
-
20 Falsch
I Adj.1. (verkehrt) wrong; (nicht wahr) untrue; Annahme, Ton: false; Antwort, Bezeichnung: auch incorrect; Darstellung, Information, Interpretation etc.: auch mis...; falsche Bezeichnung auch misnomer; da bist du an den Falschen geraten you’ve come to the wrong place ( oder person) for that; es wäre falsch zu glauben, dass... it would be wrong to think that...; Hals2. Bart, Zähne etc.: false; (künstlich) auch artificial; Perlen etc.: imitation, fake; (gefälscht) false, forged; Geld: auch counterfeit; Spielkarte: marked; Würfel: loaded; falscher Name false ( oder assumed) name; unter falschem Namen under a false name; falsche Schildkrötensuppe GASTR. mock turtle soup; falscher Hase GASTR. meat loaf3. pej. (gelogen) untrue; (unehrlich) auch two-faced; (unaufrichtig) false, insincere; Eid: false; falsch gegen jemanden oder gegenüber jemandem sein play false with s.o.; er ist ein ganz falscher Typ he’s so false; falscher Prophet false prophet; Schlange 1, Vorspiegelung etc.4. (unangebracht) Scham, Bescheidenheit etc.: false; Rücksichtnahme etc.: misplaced; ein falsches Wort a word out of placeII Adv. wrong(ly); falsch abbiegen take the wrong turning (Am. turn); etw. falsch anpacken go about s.th. the wrong way; falsch antworten give the wrong answer, get the answer wrong; etw. falsch beantworten answer s.th. wrong, give the wrong answer to s.th.; etw. falsch auffassen misunderstand s.th., get s.th. wrong; falsch aussagen make a false statement; falsch aussprechen pronounce wrong(ly), mispronounce; falsch gehen Uhr: be wrong; falsch herum the wrong way (a)round; falsch liegen im Bett: lie the wrong way; fig. be mistaken ( mit in), be on the wrong track; da liegst du falsch you’re mistaken ( oder wrong) about that; falsch schreiben misspell, spell wrong(ly); falsch singen sing out of tune; falsch spielen MUS. play a ( oder the) wrong note; pej. (betrügen) cheat; falsch verbunden am Telefon: sorry, wrong number; ich glaube, Sie sind falsch verbunden I think you’ve got the wrong number; falsch verstandene Ehre wrong idea of hono(u)r, misconceived sense of hono(u)r; jemanden / etw. falsch verstehen misunderstand s.o. / s.th.; etw. falsch wiedergeben misquote s.th.* * *(gefälscht) phony; bogus; phoney;(irrig) erroneous; mistaken;(nicht richtig) false; wrong; incorrect; amiss;(unaufrichtig) sly; insincere;(unwahr) untrue; untruthful; false* * *Fạlsch [falʃ]m (old)ohne Falsch sein — to be without guile or artifice
* * *1) (impure: a corrupt form of English.) corrupt2) (cheating: You double-dealing liar!) double3) (pretending to be something one is not: a fake clergyman.) fake4) fallacious6) (not genuine; intended to deceive: She has a false passport.) false7) (not loyal: false friends.) false8) (not genuine; fake; false: a phoney French accent.) phoney9) (not genuine; fake; false: a phoney French accent.) phony10) (decitful: a two-faced person.) two-faced11) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) wrong12) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) wrong13) (incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) wrong14) (incorrectly: The letter was wrongly addressed.) wrongly* * *[falʃ]I. adj1. (verkehrt) wrongeinen \falschen Ton anschlagen to hit a wrong note\falsche Vorstellung wrong idea, misconceptionbei jdm an den F\falschen/die F \falsche geraten to pick the wrong person in sbwie man's macht, ist es \falsch! (fam) [regardless of] whatever I/you etc. do, it's [bound to be] wrong!2. (unzutreffend) falseeine \falsche Anschuldigung a false accusationeinen \falschen Namen angeben to give a false name\falsches Geld counterfeit money\falsche Würfel loaded diceein \falscher Hund/eine \falsche Schlange a snake in the grass, two-faced git [or scumbag5. (unaufrichtig, unangebracht) false\falsches Pathos (geh) false pathos, bathos\falscher Scham false shameII. adv wronglyetw \falsch aussprechen/schreiben/verstehen to pronounce/spell/understand sth wrongly, to mispronounce/misspell/misunderstand sthjdn \falsch informieren to misinform sb, to give sb wrong informationalles \falsch machen to do everything wrong\falsch singen to sing out of tune* * *1.falscher Hase — (Kochk.) meat loaf
2) (gefälscht) counterfeit, forged < banknote>; false, forged < passport>; assumed < name>3) (irrig, fehlerhaft) wrong < impression, track, pronunciation>; wrong, incorrect < answer>etwas in die falsche Kehle od. den falschen Hals bekommen — (fig. ugs.) take something the wrong way
4) (unangebracht) false <shame, modesty>5) (irreführend) false <statement, promise>ein falscher Hund — (salopp) a two-faced so-and-so (sl.)
eine falsche Schlange — (fig.) a snake in the grass
2.ein falsches Spiel [mit jemandem] treiben — play false with somebody
1) (fehlerhaft) wrongly; incorrectlyfalsch gehen/fahren — go the wrong way
falsch informiert od. unterrichtet sein — be misinformed
falsch herum — (verkehrt) back to front; the wrong way round; (auf dem Kopf) upside down; (links) inside out
falsch liegen — (ugs.) be mistaken
falsch schwören — lie on oath
* * *Falsch m:ohne Falsch guileless;an ihm ist kein Falsch he is guileless, he is completely without guile* * *1.falscher Hase — (Kochk.) meat loaf
2) (gefälscht) counterfeit, forged < banknote>; false, forged < passport>; assumed < name>3) (irrig, fehlerhaft) wrong <impression, track, pronunciation>; wrong, incorrect < answer>etwas in die falsche Kehle od. den falschen Hals bekommen — (fig. ugs.) take something the wrong way
4) (unangebracht) false <shame, modesty>5) (irreführend) false <statement, promise>ein falscher Hund — (salopp) a two-faced so-and-so (sl.)
eine falsche Schlange — (fig.) a snake in the grass
2.ein falsches Spiel [mit jemandem] treiben — play false with somebody
1) (fehlerhaft) wrongly; incorrectlyfalsch gehen/fahren — go the wrong way
falsch informiert od. unterrichtet sein — be misinformed
falsch herum — (verkehrt) back to front; the wrong way round; (auf dem Kopf) upside down; (links) inside out
falsch liegen — (ugs.) be mistaken
* * *adj.counterfeit adj.fake adj.false adj.improper adj.incorrect adj.insincere adj.invalid adj.nonfactual adj.phoney* adj.phony adj.wrong adj. adjcounterfeit adj adv.falsely adv.insincerely adv.phonily adv.wrong adv.wrongly adv.
См. также в других словарях:
pronounce — [prə nouns′, prōnouns′] vt. pronounced, pronouncing [ME pronouncen < OFr pronuncier < L pronuntiare < pro , before + nuntiare, to announce < nuntius, messenger: see PRO 2 & NUNCIO] 1. to say or declare officially, solemnly, or with… … English World dictionary
Pronounce — Pro*nounce , v. t. [imp. & p. p. {Pronounced}; p. pr. & vb. n. {Pronounging}.] [F. prononcer, L. pronunciare; pro before, forth + nunciare, nuntiare, to announce. See {Announce}.] [1913 Webster] 1. To utter articulately; to speak out or… … The Collaborative International Dictionary of English
pronounce on — ˈpronounce ˌon pro ˈnounce up ˌon [transitive] [he/she/it pronounces on present participle pronouncing on past tense … Useful english dictionary
Pronounce — Pro*nounce , v. i. [1913 Webster] 1. To give a pronunciation; to articulate; as, to pronounce faultlessly. Earle. [1913 Webster] 2. To make declaration; to utter on opinion; to speak with confidence. [R.] Dr. H. More. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pronounce — early 14c., to utter, declare officially, from O.Fr. pronuncier (late 13c.), from L.L. pronunciare, from L. pronuntiare to proclaim, announce, pronounce, from pro forth, out, in public (see PRO (Cf. pro )) + nuntiare announce, from nuntius… … Etymology dictionary
pronounce — [v1] produce words vocally accent, articulate, enunciate, phonate, say, sound, speak, stress, utter, verbalize, vocalize, voice; concept 47 Ant. mumble pronounce [v2] announce, declare affirm, assert, blast, call, decree, deliver, drum, judge,… … New thesaurus
pronounce — ► VERB 1) make the sound of (a word or part of a word). 2) declare or announce. 3) (pronounce on) pass judgement or make a decision on. DERIVATIVES pronounceable adjective pronouncement noun pronouncer noun … English terms dictionary
Pronounce — Pro*nounce , n. Pronouncement; declaration; pronunciation. [Obs.] Milton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pronounce — I (pass judgment) verb adjudge, adjudicate, announce authoritatively, conclude, decide, declare to be, decree, deliver judgment, determine, find, give a ruling, give an opinion, give judgment, judge, officially utter, pass sentence upon,… … Law dictionary
pronounce on — index award Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
pronounce — *articulate, enunciate … New Dictionary of Synonyms