-
101 jener
jene(r, s)}j71e23ca0e/71e23ca0ne(r, s) ['je:nə, -n3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -nəs]demonstrativ, (gehobener Sprachgebrauch)1 (der bewusste) Beispiel: jener Nachbar, der... ce voisin[-là] qui...; Beispiel: jene Kollegin, die... cette collègue[-là] qui...2 (dieser) Beispiel: jener Mann/jene Frau dort cet homme-là/cette femme-là; Beispiel: wir lachten, während jener/jene weinte on riait tandis que celui-là/celle-là pleurait -
102 jenes
jene(r, s)}j71e23ca0e/71e23ca0ne(r, s) ['je:nə, -n3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -nəs]demonstrativ, (gehobener Sprachgebrauch)1 (der bewusste) Beispiel: jener Nachbar, der... ce voisin[-là] qui...; Beispiel: jene Kollegin, die... cette collègue[-là] qui...2 (dieser) Beispiel: jener Mann/jene Frau dort cet homme-là/cette femme-là; Beispiel: wir lachten, während jener/jene weinte on riait tandis que celui-là/celle-là pleurait -
103 man
manprononWie man so sagt. — Comme dit l'autre.
manmạn [man]unbestimmt, on; Beispiel: man hat festgestellt, dass... on a constaté que..., il a été établi que... -
104 manch
mançpron1) maint2)manchmạ nch1 Beispiel: manch eine Frau plus d'une femme; Beispiel: manche Menschen bien des hommes; Beispiel: manch Interessantes beaucoup de choses intéressantes, plus d'une chose intéressante2 substantivisch Beispiel: manche lernen es nie certains ne l'apprendront jamais; Beispiel: manche von denen, die... beaucoup de ceux/celles qui...; Beispiel: manches, was man so hört,... beaucoup de ce qui est dit...; Beispiel: in manchem; (was dieses oder jenes betrifft) sur bien des points; (in einigem) sur certains points -
105 mehr
meːradvplus, davantagemehrm71e23ca0e/71e23ca0hr [me:495bc838ɐ̯/495bc838]I PronomenII Adverb2 (in Verbindung mit Verneinungen) Beispiel: nicht mehr rauchen ne plus fumer; Beispiel: nichts mehr sagen [ne...] plus rien dire; Beispiel: nie mehr [ne...] plus jamais; Beispiel: niemand/keiner mehr [ne]... plus personne; Beispiel: kein Geld/keine Zeit mehr haben ne plus avoir d'argent/le temps -
106 mehrere
'meːrərəpronplusieurs, plus d'un(e)mehrerem71e23ca0e/71e23ca0hrere ['me:rərə] -
107 mein
meinm136e9342ei/136e9342n [me39291efai/e39291efn]1 Beispiel: mein Bruder mon frère; Beispiel: meine Schwester/Freundin ma sœur/mon amie; Beispiel: meine Eltern mes parents; Beispiel: meine Damen und Herren mesdames, messieurs; Beispiel: dieses Buch ist mein[e]s ce livre est à moi2 substantivisch Beispiel: der/die/das meine le mien/la mienne; Beispiel: das sind die meinen ce sont les miens/miennes -
108 meiner
meinerm136e9342ei/136e9342nerPerson Genitiv von siehe ich (gehobener Sprachgebrauch); Beispiel: wer erbarmt sich meiner? qui a pitié de moi? -
109 meinesgleichen
meinesgleichenm136e9342ei/136e9342nesgl136e9342ei/136e9342chen ['me39291efai/e39291efnəs'gle39291efai/e39291efçən]anveränderlich; Beispiel: ich verkehre nur mit meinesgleichen je ne fréquente que mes semblables -
110 meiste
maɪstəadjder/die/das meiste — la plupart de, le plus de
meistem136e9342ei/136e9342ste1 (der überwiegende Teil) Beispiel: die meisten Leute la plupart des gens; Beispiel: die meiste Zeit la majeure partie de son/mon/... temps; Beispiel: die meisten la plupart; Beispiel: das meiste la plus grande partie2 (die größte Gesamtmenge) Beispiel: die meisten Probleme macht mir diese Frage c'est cette question qui me pose le plus de problèmes; Beispiel: das meiste le plus -
111 nichts
n1) néant m2) ( Leere) vide mnichtsnị chts [nɪç7a05ae88ts/7a05ae88]unbestimmt, ne... rien; Beispiel: sie hat nichts gesagt elle n'a rien dit; Beispiel: gar nichts rien du tout; Beispiel: nichts mehr [ne...] plus rien; Beispiel: das geht Sie nichts an! ça ne vous regarde en rien!; Beispiel: ich habe damit nichts als Ärger tout ce que j'ai gagné sont des ennuis; Beispiel: es ist nichts ce n'est rien; Beispiel: das macht nichts ça ne fait rienWendungen: für nichts und wieder nichts (umgangssprachlich) pour des clopinettes; nichts wie weg! tirons-nous! -
112 niemand
'niːmantpronpersonne, aucunniemandn2688309eie/2688309emand ['ni:mant]unbestimmt, ne... personne; Beispiel: das geht niemand[en] von euch etwas an cela ne regarde aucun de vous -
113 nix
-
114 sein
zaɪnv irr1) être2)Mir ist kalt. — J'ai froid.
Mir ist heiß. — J'ai chaud.
Es ist lange her, dass... — Il y a long-temps que...
Wenn dem so ist... — S'il en est ainsi...
Mir ist nicht gut. — Je me sens mal.
es sei denn, dass... — à moins que...
Mir ist, als ob... — J'ai l'impression que...
Mir ist nicht danach. — Ça ne me dit rien./Je n'ai pas envie.
ein Nichts sein — être insignifiant/être nul/être un moins que rien
2. (vorhanden sein) — y avoir
3) ( leben) exister4) ( sich befinden) se trouver5) ( Wetter) faireDas Wetter ist schön. — Il fait beau.
Es ist kalt. — Il fait froid.
Es ist heiß. — Il fait chaud.
sein1s136e9342ei/136e9342n1 [ze39291efai/e39291efn] <bịn, bịst, ịst, sịnd, s55c90477ei/55c90477d, we7297af5a/e7297af5r, gew25d17148ɛ̃/25d17148sen>1 être; Beispiel: so nett sein etwas zu tun être assez gentil pour faire quelque chose3 (existieren) exister; Beispiel: hallo, ist da jemand? ohé! il y a quelqu'un?; Beispiel: ist noch Käse im Kühlschrank? y-a-t-il encore du fromage dans le frigidaire?4 (sich befinden) être6 (empfunden werden) Beispiel: jemandem zu anstrengend sein être trop fatigant au goût de quelqu'un; Beispiel: jemandem peinlich sein gêner quelqu'un; Beispiel: mir ist so komisch je me sens tout(e) drôle10 mit modalem Hilfsverb Beispiel: sein können/dürfen être possible; Beispiel: das muss sein c'est indispensable12 mit zu und substantiviertem Verb Beispiel: zum Lachen/Weinen sein être vraiment trop drôle/désolant1 + Adjektiv Beispiel: es ist schön, dass c'est bien que +Subjonctif2 (die betreffende Person sein) Beispiel: er/sie ist es c'est lui/elle; Beispiel: ich bin's! (umgangssprachlich) c'est moi!3 (bei Zeitangaben) Beispiel: es ist Montag c'est lundi; Beispiel: es ist Januar on est en janvier; Beispiel: es ist sieben Uhr il est sept heures; Beispiel: es ist Tag/Nacht il fait jour/nuit4 Meteorologie Beispiel: es ist warm/kalt il fait chaud/froid; Beispiel: es ist windig il y a du vent5 (empfunden werden) Beispiel: jemandem ist heiß/kalt quelqu'un a chaud/froid; Beispiel: jemandem ist schlecht quelqu'un se sent malWendungen: es sei denn à moins que +Subjonctif2 zur Bildung des Perfekts Beispiel: gefahren/gesprungen sein être allé/avoir sauté; Beispiel: krank gewesen sein avoir été malade————————sein2s136e9342ei/136e9342n2 [ze39291efai/e39291efn]1 Beispiel: sein Bruder son frère; Beispiel: seine Schwester/Freundin sa sœur/son amie; Beispiel: seine Eltern ses parents2 substantivisch Beispiel: der/die/das seine le sien/la sienne; Beispiel: das sind nicht meine Socken, sondern die seinen ce ne sont pas mes chaussettes, mais les siennes -
115 seiner
seiners136e9342ei/136e9342ner ['ze39291efai/e39291efn3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] -
116 seinesgleichen
'zaɪnəsglaɪçənpronseinesgleichens136e9342ei/136e9342nesgl136e9342ei/136e9342chen ['ze39291efai/e39291efnəs'gle39291efai/e39291efçən]1 (abwertend: Menschen seines Schlags) ses semblables; Beispiel: er und seinesgleichen lui et ses semblables -
117 selber
selbe(r, s)}sẹlbe(r, s) ['zεlbə, -b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -bəs]même; Beispiel: am selben Tag le même jour————————selbersẹ lber -
118 selbes
selbe(r, s)}sẹlbe(r, s) ['zεlbə, -b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -bəs]même; Beispiel: am selben Tag le même jour -
119 selbst
zɛlpstpronselbstsẹ lbst [zεlpst]I Pronomen1 (an sich) Beispiel: der Film/die Aufgabe selbst le film en lui-même/la tâche en elle-même; Beispiel: die Ferien selbst les vacances en elles-mêmes3 (persönlich) Beispiel: das Vertrauen in dich selbst la confiance en toi[-même]; Beispiel: sie ist nicht mehr sie selbst elle n'est plus elle-mêmeII AdverbBeispiel: selbst du würdest ihm Recht geben même toi, tu lui donnerais raison -
120 unser
unserụ nser ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nz3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]1 notre; Beispiel: unser Bruder/unsere Schwester notre frère/sœur; Beispiel: unsere Eltern nos parents; Beispiel: das ist alles unseres c'est tout à nous; Beispiel: ist das dein Ball oder unserer? est-ce ton ballon ou le nôtre?2 substantivisch Beispiel: der/die/das unsere le/la nôtre; Beispiel: das sind die unseren ce sont les nôtres
См. также в других словарях:
Pronomen — Sn Fürwort erw. fach. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. prōnōmen. Ebenso nndl. pronomen, ne. pronoun, nfrz. pronom, nschw. pronomen, nnorw. pronomen; Nomen, pro . ✎ DF 2 (1942), 689. lateinisch l … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
pronomen — prònōmen (pronȏmen) m DEFINICIJA gram. vrsta u koju idu riječi što zamjenjuju druge riječi, služe za pokazivanje (upućivanje) i pojačavanje; zamjenica ETIMOLOGIJA lat. pronomen … Hrvatski jezični portal
Pronomen — (lat., Fürwort), ein flexibler Redetheil, welcher einen Gegenstand nach seinem jedesmaligen Verhältniß zu dem Redenden bezeichnet. Die Pronomina zeigen an, ob der Gegenstand der Redende, od. der Angeredete od. derjenige ist, von welchem geredet… … Pierer's Universal-Lexikon
Pronōmen — (lat., Fürwort), ein flexibler Redeteil, der, anstatt eine Person oder Sache bestimmt zu bezeichnen, wie ein Substantivum, nur in allgemeiner Weise auf dieselbe hinweist, in gewissen Fällen auch die Stelle eines Adjektivums vertritt (als P.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pronomen — Pronōmen (lat., Mehrzahl Pronomĭna), Fürwort, in der Grammatik ein das Substantiv vertretender oder dasselbe bestimmender Redeteil. Man unterscheidet: 1) persönliches Fürwort (P. personāle, ich, du etc.); 2) besitzanzeigendes (possesīvum, mein,… … Kleines Konversations-Lexikon
Pronomen — Pronomen, Mehrzahl pronomina, lat., Fürwort, in der Grammatik ein Redetheil, der theils das Substantiv vertritt (substantivisches P.), theils als Bestimmungswort des Substantivs steht (adjectivisches P.). Die P. sind: persönliche (ich, du etc.),… … Herders Conversations-Lexikon
Pronomen — »Wort, das anstelle eines Nomens steht, Fürwort«: Der grammatische Fachausdruck wurde im 14./15. Jh. aus gleichbed. lat. pro nomen entlehnt (vgl. 1↑ pro..., ↑ Pro... und ↑ Nomen) … Das Herkunftswörterbuch
Pronomen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Fürwort … Deutsch Wörterbuch
Pronomen — (Fürwort) § 92. Das Pronomen ist eine Wortart, die kein Ding bzw. dessen Eigenschaft nennt, sondern nur darauf hinweist. Nach ihren syntaktischen Funktionen im Satz zerfallen die Pronomen in zwei Gruppen: substantivische Pronomen (pronomina… … Deutsche Grammatik
Pronomen — Als Pronomen (Mehrzahl Pronomina oder Pronomen) oder Fürwort wird in der traditionellen Wortartlehre eine (recht vielgestaltige) Wortart bezeichnet. Als Pronomen werden Wörter bezeichnet, die entweder stellvertretend für ein Substantiv (Nomen im… … Deutsch Wikipedia
Pronomen — Fürwort; Stellvertreter * * * Pro|no|men 〈n.; s, od. mi|na; Gramm.〉 Vertreter einer Klasse von Wörtern, die entweder anstelle eines Namens stehen, der dem Sprecher u. Hörer bekannt ist u. in der Rede nicht wiederholt werden soll, od. die auf… … Universal-Lexikon