-
21 faire l'ouverture à qch
(faire l'ouverture [или des ouvertures] [тж. donner des ouvertures] à qch)предлагать что-либо, делать, вносить предложения; делать авансы- C'est bon, Denis, mais ça ne mène nulle part, une telle tristesse. Tout le bouquin est de la même eau? - Merde, avec toi, c'est toujours le même refrain. Il faut que ça mène quelque part, que "ça débouche sur quelque chose", que "ça donne des ouvertures". "Que ça fasse progresser." (M. Bruseau, La Rue du Temple.) — - Это хорошо, Дени, но такая печаль ни к чему не приведет. И вся твоя книга в таком же духе? - Черт тебя побери. У тебя всегда одна и та же песня. Обязательно нужно, чтобы "все куда-то вело", чтобы "оно к чему-то приводило", "открывало новые горизонты".
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire l'ouverture à qch
-
22 bond
m скачо́к; прыжо́к (plus long;aussi sport, acrobatie);║ milit. бросо́к, перебе́жка; fig. скачо́к; поры́в (élan);les bonds d'un acrobate — прыжки́ акроба́та; акроба́тические прыжки́
un bond en avant — сдвиг; le bond en avant de l'expansion industrielle — скачо́к в промы́шленном разви́тииles bonds de l'imagination — поры́вы воображе́ния;
║ combiné avec un verbe se traduit souvent par un verbe seulement:le lion s'élança d'un bond sur sa proie — лев пры́гнул на свою́ же́ртву; faire un bond 1) (des bonds) — пры́гать/пры́гнуть; подска́кивать/подскочи́ть (en haut); — спры́гивать/спры́гнуть, соска́кивать/соскочи́ть (de haut en bas); le ballon fit plusieurs bond s — мяч подскочи́л <подпры́гнул> неско́лько раз; faire un bond de côté (en arrière) — отска́кивать/отскочи́ть в сто́рону (наза́д); il fit un bond par-dessus la barrière — он перескочи́л <перепры́гнул,! перемахну́л fam.> че́рез огра́ду; il ne fit qu'un bond jusqu'à la porte — он одни́м прыжко́м подскочи́л к двери́franchir le fossé d'un bond — перепры́гивать/перепры́гнуть (↑перемахну́ть pf. fam.) че́рез ров;
2) (passer rapidement chez qn.) забега́ть/забежа́ть; заскочи́ть pf.;faites un bond chez moi ce soir — заскочи́те <загляни́те> ко мне [сего́дня] вечерко́м
3) fig. подска́кивать/подскочи́ть; ре́зко возраста́ть/ возрасти́;la Bourse a fait un bond ∑ — це́ны на би́рже подскочи́ли; 1) ска́чками pl.;la production industrielle a fait un bond — промы́шленное произво́дство ре́зко возросло́;
avancer (progresser) par bonds — продвига́ться ipf. ска́чками <броска́ми; перебе́жками milit.>
2) fig. скачкообра́зно adv., скачкообра́зный adj.;un développement par bonds — скачкообра́зное разви́тие;
d'un bond одни́м прыжко́м, одни́м ма́хом; сра́зу, вдруг;● saisir la balle au bond — воспо́льзоваться pf. слу́чаем; saisir au bond un mot — схва́тывать/ схвати́ть сло́во на лету́; faire faux bond à qn.se lever d'un bond — вска́кивать/вскочи́ть;
1) подводи́ть/подвести́ <обма́нывать/обману́ть> кого́-л.2) не приходи́ть/ не прийти́ на свида́ние -
23 cheminer
vi.1. (aller) идти́*/ пойти́* inch., брести́*/по= inch.; ме́дленно дви́гаться <продвига́ться> ipf. (avancer lentement);l'eau chemine — вода́ бежи́т < течёт>le troupeau chemine — ста́до бредёт;
2. fig. (progresser) развива́ться ipf., прогре́ссировать ipf., пробива́ть/проби́ть ◄-бью, -ёт► себе́ доро́гу;une idée qui chemine dans les esprits — иде́я < мысль>, пробива́ющая себе́ доро́гу в ума́х
-
24 stopper
%=1 vt. (réparer) што́пать/за=, штукова́ть/за= spéc.;faire stopper un accroc — отдава́ть/отда́ть зашто́пать <заштукова́ть> проре́ху
STOPP|ER %=2 vi. остана́вливаться/остано́виться ◄-'вит-►;il n'a pas stopperé au feu rouge — он ∫ не останови́лся <прое́хал> на кра́сный свет
■ vt.1. остана́вливать (s'il s'agit du conducteur, on peut traduire avec la forme réfléchie); сто́порить/за=;stopper une voiture — остана́вливать маши́ну; останови́ться
2. (empêcher de progresser) останови́ть; заде́рживать/задержа́ть ◄-жу, -'ит►;stopper l'avance ennemie — останови́ть <задержа́ть> продвиже́ние проти́вника
-
25 joueur d'appui
Joueur qui se trouve devant le porteur du ballon, qui sert de relais lorsque le porteur du ballon est dans l'impossibilité de jouer et qui permet à l'équipe de progresser.Syn. joueur d'appui mPlayer who runs into position to offer support to a team-mate in possession of the ball.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > joueur d'appui
-
26 joueur de soutien
Joueur qui se trouve derrière le porteur du ballon, qui sert de relais lorsque le porteur du ballon est dans l'impossibilité de jouer et qui permet à l'équipe de progresser.Syn. joueur de soutien m, soutien mDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > joueur de soutien
-
27 joueur en appui
Joueur qui se trouve devant le porteur du ballon, qui sert de relais lorsque le porteur du ballon est dans l'impossibilité de jouer et qui permet à l'équipe de progresser.Syn. joueur d'appui mPlayer who runs into position to offer support to a team-mate in possession of the ball.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > joueur en appui
-
28 joueur en soutien
Joueur qui se trouve derrière le porteur du ballon, qui sert de relais lorsque le porteur du ballon est dans l'impossibilité de jouer et qui permet à l'équipe de progresser.Syn. joueur de soutien m, soutien mDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > joueur en soutien
-
29 soutien
Joueur qui se trouve derrière le porteur du ballon, qui sert de relais lorsque le porteur du ballon est dans l'impossibilité de jouer et qui permet à l'équipe de progresser.Syn. joueur de soutien m, soutien m
- 1
- 2
См. также в других словарях:
progresser — [ prɔgrese ] v. intr. <conjug. : 1> • 1834; de progrès 1 ♦ Se développer, s étendre par un progrès. Idée qui progresse. « Le siècle progresse ! Quel joli mot qui rime avec graisse ! » (Stendhal). Le mal progresse. ⇒ s aggraver, empirer.… … Encyclopédie Universelle
PROGRESSER — v. intr. Faire des progrès. Il se dit des Personnes et des choses. Cet enfant a beaucoup progressé depuis l’année dernière. L’inondation a progressé … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
progresser — (pro grè sé) v. n. Néologisme. Faire des progrès … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
progresser — AVANSÎ <avancer> ; progrèssî (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
avancer — [ avɑ̃se ] v. <conjug. : 3> • XIIe; lat. pop. °abantiare, de abante → 1. avant I ♦ V. tr. 1 ♦ (1278) Pousser, porter en avant. Avancer une chaise à qqn. Avancer un pion sur l échiquier. « Il tendit la main, elle avança la sienne » (Martin… … Encyclopédie Universelle
cheminer — [ ʃ(ə)mine ] v. intr. <conjug. : 1> • 1165; de chemin 1 ♦ Faire du chemin, et spécialt un chemin long et pénible, que l on parcourt lentement. ⇒ 1. aller, marcher, trimarder. « nous cheminâmes pendant une heure et demie avec une peine… … Encyclopédie Universelle
ramper — [ rɑ̃pe ] v. intr. <conjug. : 1> • 1156 « grimper »; du frq. °(h)rampon « grimper avec des griffes »; rad. germ. °(h)ramp « chose crochue » 1 ♦ (1487) Progresser par un mouvement de reptation (en parlant des reptiles, des vers, des… … Encyclopédie Universelle
Expérience (jeu de rôle) — Pour les articles homonymes, voir Expérience (homonymie). Un des attraits du jeu de rôle est de voir progresser le personnage que l on interprète (voir Personnage joueur). Dans certains jeux, ceci est représenté par des points d expérience, ou XP … Wikipédia en Français
Développement de niveau — Expérience (jeu de rôle) Pour les articles homonymes, voir Expérience (homonymie). Un des attraits du jeu de rôle est de voir progresser le personnage que l on interprète (voir Personnage joueur). Dans certains jeux, ceci est représenté par des… … Wikipédia en Français
Experience (jeu de role) — Expérience (jeu de rôle) Pour les articles homonymes, voir Expérience (homonymie). Un des attraits du jeu de rôle est de voir progresser le personnage que l on interprète (voir Personnage joueur). Dans certains jeux, ceci est représenté par des… … Wikipédia en Français
Expérience (Jeu De Rôle) — Pour les articles homonymes, voir Expérience (homonymie). Un des attraits du jeu de rôle est de voir progresser le personnage que l on interprète (voir Personnage joueur). Dans certains jeux, ceci est représenté par des points d expérience, ou XP … Wikipédia en Français