Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

progra

  • 1 программный

    Prográmm- (опр. сл.), programmátisch

    с програ́ммным управле́нием — prográmmgesteuert

    програ́ммное обеспе́чение — Sóftware [-wɛə] f, pl -s

    Новый русско-немецкий словарь > программный

  • 2 программа

    1) das Prográmm (e)s, e

    наме́тить, разрабо́тать, обсуди́ть, вы́двинуть, приня́ть, осуществи́ть но́вую програ́мму — ein néues Prográmm entwérfen, áusarbeiten, erörtern [bespréchen], vórschlagen, beschlíeßen [ánnehmen], verwírklichen

    програ́мма предусма́тривает... — Das Prográmm sieht vór...

    2) учебная - школьная der Léhrplan (e)s, Léhrpläne; университетская и др. der Stúdienplan (e)s, Stúdienpläne

    (шко́льная) програ́мма по литерату́ре — der Léhrplan in Literatúr

    стро́го приде́рживаться програ́ммы — sich streng an den Léhrplan [an den Stúdienplan] hálten

    ознако́миться с програ́ммой — sich mit dem Léhrplan [mit dem Stúdienplan] bekánnt machen

    3) концерта и др. das Prográmm ; програ́мма телепереда́ч Férnsehprogramm; програ́мма радиопереда́ч Rúndfunkprogramm; ока́зывать, передава́ть но́вую програ́мму ein néues Prográmm zéigen, sénden [úbertrágen]

    В програ́мме ве́чера большо́й конце́рт. — Auf dem Ábendprogramm steht ein gróßes Konzért.

    4) телевизионная der Kanál s, Kanäle, das Prográmm

    Ско́лько програ́мма принима́ет э́тот телеви́зор? — Wíe viel Kanäle [Prográmme] hat díeser Férnseher? / Wíe viel Kanäle [Prográmme] kann man mit díesem Férnseher empfángen?

    По како́й програ́мме бу́дет э́тот фильм? — Auf wélchem Kanál [Prográmm] kommt díeser Fílm?

    5) театральная das Prográmm , листок тж. der Prográmmzettel s, =; книжка das Prográmmheft (e)s, e

    Посмотри́ в [по] програ́мме, кто сего́дня игра́ет. — Sieh im Prográmm nách, wer héute spielt.

    Русско-немецкий учебный словарь > программа

  • 3 программа

    ж
    Prográmm n

    програ́мма радиопереда́ч — Rúndfunkprogramm n

    програ́мма телеви́дения — Férnsehprogramm n

    театра́льная програ́мма — Prográmmheft n; Prográmmzettel m ( листок)

    по [согла́сно] програ́мме — dem Prográmm entspréchend, prográmmgemäß

    Новый русско-немецкий словарь > программа

  • 4 заставка

    ж
    1) ( в книге) Kópfleiste f
    2) тлв. ( логотип) Vórspann m, Sénderlogo n, pl -s ( канала); Prográmmlogo n, pl -s ( передачи)

    Новый русско-немецкий словарь > заставка

  • 5 расширенный

    erwéitert

    расши́ренная програ́мма — erwéitertes Prográmm

    Новый русско-немецкий словарь > расширенный

  • 6 выступать

    несов.; сов. вы́ступить
    1) на собрании и др. spréchen er spricht, sprach, hat gespróchen; с докладом, речью hálten er hält, hielt, hat gehálten с чем л. A (дополн. обязательно)

    Он выступа́л на э́том собра́нии. — Er hat in [auf] díeser Versámmlung gespróchen.

    Он выступа́л с докла́дом, с ле́кцией, с ре́чью, с про́поведью. — Er hat éinen Vórtrag, éine Vórlesung, éine Réde, éine Predígt gehálten.

    Я хочу́ вы́ступить (в пре́ниях). — Ich möchte mich zu(m) Wort mélden.

    Жела́ющих вы́ступить прошу́ запи́сываться. — Ich bítte um Wórtmeldungen.

    Он вчера́ выступа́л по ра́дио. — Er hat géstern im Radio [im RÚndfunk] gespróchen.

    2) сделать публичное заявление, занимать какую л. позицию и др. áuftreten er tritt áuf, trat áuf, ist áufgetreten за кого / что л. für A, против кого / чего л. gégen A, в качестве кого л. als N; в защиту кого л. / чего л. éin|treten за кого / что л. für A

    выступа́ть с каки́м л. тре́бованием — mit éiner Fórderung áuftreten

    выступа́ть в ка́честве свиде́теля, в ка́честве посре́дника — als Zéuge, als Vermíttler áuftreten

    Они́ выступа́ют про́тив э́той кандидату́ры, про́тив э́того пла́на. — Sie tréten gégen díese KandidatÚr, gégen díesen Plán áuf.

    Он выступа́л за э́ту кандидату́ру. — Er trat für díese KandidatÚr éin.

    3) на сцене áuf|treten , играть spíelen (h)

    Э́тот арти́ст выступа́л во мно́гих теа́трах, во мно́гих клу́бах, по телеви́дению. — Díeser Künstler trat auf víelen Bühnen, in víelen Klubs, im Férnsehen áuf.

    Он выступа́ет сейча́с с но́вой програ́ммой. — Er tritt jetzt mit éinem néuen Prográmm áuf.

    Он вы́ступил в ро́ли Га́млета. — Er spíelte den Hámlet.

    Русско-немецкий учебный словарь > выступать

  • 7 дополнительно

    1) сверх чего л. zúsätzlich; особо, специально éxtra

    Заво́д вы́пустил дополни́тельно ты́сячу телеви́зоров. — Der Betríeb hat zúsätzlich táusend Férnseher hérgestellt.

    Э́та рабо́та опла́чивается дополни́тельно. — Díese Árbeit wird éxtra bezáhlt.

    Отстаю́щие ученики́ занима́ются (с преподава́телем) дополни́тельно. — Die schwächeren Schüler bekómmen Náchhilfestunden.

    2) в дополнение к чему л. ergänzend

    дополни́тельно я хочу́ предложи́ть сле́дующее. — Ergänzend möchte ich Fólgendes vórschlagen.

    3) позднее, потом náchträglich

    Обо всех измене́ниях в програ́мме мы сообщи́м дополни́тельно. — Álle Prográmmänderungen téilen wir náchträglich mít.

    Русско-немецкий учебный словарь > дополнительно

  • 8 принимать

    несов.; сов. приня́ть
    1) что л. ánnehmen er nimmt án, nahm án, hat ángenommen; заказы, почтовые отправления, тж. подарки, поздравления в торжественной обстановке entgégennehmen er nimmt entgégen, nahm entgégen, hat entgégengenommen что л. A

    приня́ть пода́рок — ein Geschénk ánnehmen [entgégennehmen]

    В како́м око́шке принима́ют бандеро́ли? — An wélchem Schálter wérden Päckchen ángenommen [entgégengenommen]?

    Вы принима́ете зака́зы? — Néhmen Sie Bestéllungen entgégen [án]?

    Юбиля́р принима́л поздравле́ния. — Der Jubilár nahm Gratulatiónen entgégen.

    2) гостей, посетителей empfángen er empfängt, empfíng, hat empfángen; когда кто л. у кого л. останавливается áuf|nehmen кого л. A

    Дире́ктор не смо́жет вас сего́дня приня́ть. — Der Diréktor kann Sie héute nicht empfángen.

    Нас там серде́чно принима́ли. — Wir wúrden dort hérzlich áufgenommen.

    Мы лю́бим принима́ть госте́й. — Wir háben Besúch gern.

    3) приёмных часах Spréchstunde háben hátte Spréchstunde, hat Spréchstunde gehábt

    Э́тот врач принима́ет по понеде́льникам. — Díeser Arzt hat móntags Spréchstunde.

    4) предложение, закон, проект, резолюцию и др. - предложение, резолюцию án|nehmen , законы тж. verábschieden часто < Passiv> verábschiedet wérden; решение тж. fássen (h) что л. A

    принима́ть приглаше́ние, предложе́ние друзе́й — die Éinladung, den Vórschlag der Fréunde ánnehmen

    принима́ть резолю́цию, прое́кт — éine Resolutión, éinen Entwúrf ánnehmen

    Э́тот зако́н был при́нят год тому́ наза́д. — Díeses Gesétz wúrde vor éinem Jahr ángenommen [verábschiedet].

    Бы́ли при́няты ва́жные реше́ния. — Es wúrden wíchtige Beschlüsse gefásst [ángenommen].

    5) включить в состав - в организацию, партию, на учёбу áuf|nehmen кого л. A; на работу éin|stellen (h), обыкн. Passiv éingestellt wérden; в университет (зачислить) офиц.immatrikuliéren (h), обыкн. Passiv immatrikulíert wérden

    принима́ть кого́ л. в каку́ю л. организа́цию, в како́е л. о́бщество, в каку́ю л. па́ртию — jmdn. in éine Organisatión, in éine Geséllschaft, in éine PartéI áufnehmen

    Его́ при́няли в математи́ческую шко́лу, в гимна́зию. — Er wúrde an der Mathematíkschule, am Gymnásium áufgenommen.

    Её при́няли на до́лжность секрета́рши. — Sie ist als Sekretärin éingestellt wórden.

    Его́ при́няли в университе́т. — Er wúrde an der Universität immatrikulíert.

    В э́том году́ на наш факульте́т при́нято сто челове́к. — Díeses Jahr wúrden an únserer Fakultät húndert Studénten immatrikulíert.

    6) о телевизоре, радио empfángen ; обыкн. empfángen können kann empfángen, kónnte empfángen, hat empfángen können с изменением структуры предложения: обыкн. указывается лицо - кто принимает

    Твой приёмник принима́ет Берли́н? — Kannst du mit déinem Rádio Berlín empfángen? / Bekómmst du mit déinem Rádio Berlín?

    Наш телеви́зор принима́ет во́семь програ́мм. — Mit únserem Férnseher können wir acht Prográmme empfángen. / Únser Férnseher hat acht Kanäle.

    7) лекарство éinnehmen er nimmt éin, nahm éin, hat éingenommen, в повседн. речи тж. néhmen что л. A

    принима́ть лека́рство, табле́тки от ка́шля — éine Medizín, Hústentabletten (éin)néhmen

    принима́ть по две табле́тки три ра́за в день — zwei Tablétten dréimal täglich (éin)néhmen

    8) кого л. за кого л. hálten er hält, hielt, hat gehálten кого л. A, за кого л. für A

    Он при́нял меня́ за своего́ знако́мого, за кого́ то друго́го. — Er hat mich für séinen Bekánnten, für jémand ánders gehálten.

    принима́ть ме́ры — Máßnahmen ergréifen [tréffen]:

    Бы́ли при́няты все необходи́мые ме́ры. — Es wúrden álle erfórderlichen Máßnahmen getróffen [ergríffen]

    принима́ть уча́стие в чём-л. — sich an etw. (D) betéiligen, несколько официальнее an etw. (D) téilnehmen

    Мно́гие студе́нты принима́ли уча́стие в э́той диску́ссии. — Víele Studénten betéiligten sich an díeser Diskussión / Víele Studénten náhmen an díeser Diskussión teil

    принима́ть ва́нну — см. ванна

    принима́ть душ — см. душ

    принима́ть экза́мен — см. экзамен

    Русско-немецкий учебный словарь > принимать

  • 9 широкий

    широ́кая у́лица — éine bréite Stráße

    широ́кая река́ — ein bréiter Fluss

    У шля́пы широ́кие поля́. — Der Hut hat éinen bréiten Rand.

    У него́ широ́кие пле́чи. — Er hat bréite Schúltern.

    Э́та доска́ на де́сять сантиме́тров ши́ре, чем други́е. — Díeses Brett ist zehn Zentiméter bréiter als die ánderen.

    Река́ здесь гора́здо [намно́го] ши́ре, чем в други́х места́х. — Der Fluss ist hier viel bréiter als ánderswo.

    широ́кая ю́бка — ein wéiter Rock

    широ́кие рукава́ — wéite Ärmel

    3) в знач. сказ. широ́к шире, чем нужно ist zu weit кому-л. D

    Пиджа́к ему́ широ́кий в плеча́х. — Das Jackétt [ʒɑ-] ist ihm in den Schúltern zu weit.

    4) массовый, обширный breit, weit; о знаниях и др. umfássend

    широ́кое демократи́ческое движе́ние — éine bréite [eine lándesweite] demokrátische Bewégung

    широ́кие круги́ населе́ния — bréite [wéite] Kréise der Bevölkerung

    широ́кая програ́мма нау́чных иссле́дований — ein umfássendes Prográmm der wíssenschaftlichen Fórschungsarbeit

    Русско-немецкий учебный словарь > широкий

См. также в других словарях:

  • programinis — progrãminis, ė adj. (1) 1. atitinkantis programą, atliekamas pagal programą: Progrãminė kalba DŽ. 2. programos keliamas, apimantis užsibrėžtos veiklos planą: Programinis klausimas rš. Programinis kūrinys sp …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Programmblock — Progrạmmblock,   Informatik: ein Programmteil, innerhalb dessen (mit Ausnahme innerer Blöcke) vereinbarte Bezeichnung für gewisse Objekte (z. B. Variablen) gelten; die Bezeichnungen gelten nicht für Blöcke, die denjenigen Programmblock umfassen …   Universal-Lexikon

  • Programmbudget — Progrạmmbudget   [ bydʒe], Wirtschaftspolitik: das Planning Programming Budgeting System …   Universal-Lexikon

  • Programmhilfe — Progrạmmhilfe,   Form der Entwicklungshilfe …   Universal-Lexikon

  • Programmlauf — Progrạmmlauf,   englisch Run [rʌn], die Ausführung eines Programms mithilfe eines Computers …   Universal-Lexikon

  • Programmregler — Progrạmmregler,   Regelungstechnik: ein Folgeregler, dessen Führungsgröße (Regelung) in ihrem Signalverlauf nach einem vorgegebenen Programm verändert wird. Bei Zeitplanreglern liegt die Führungsgröße in ihrem zeitlichen Ablauf fest (z. B. die… …   Universal-Lexikon

  • Programmübersetzung — Progrạmmübersetzung,   Informatik: das Übertragen eines in einer anderen Programmiersprache geschriebenen Programms in die Maschinensprache (Übersetzer) …   Universal-Lexikon

  • Programmunterbrechung — Progrạmmunterbrechung,   Informatik: das definierte Aussetzen eines Programms (Interrupt) …   Universal-Lexikon

  • Programmzeitschriften — Progrạmmzeitschriften,   Rundfunkzeitschriften, in der Regel wöchentlich, meist in mehreren Regionalausgaben erscheinende, illustrierte Publikumszeitschriften mit ausführlichen Vorankündigungen der im Verbreitungsgebiet ausgestrahlten… …   Universal-Lexikon

  • progradation — ˌprōgrāˈdāshən noun Etymology: prograde + ation : the process of prograding contrasted with retrogradation …   Useful english dictionary

  • Network encryption cracking — is the breaching of network encryptions (e.g., WEP, WPA, ...), usually through the use of a special encryption cracking software. It may be done through a range of attacks (active and passive) including injecting traffic, decrypting traffic, and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»