Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

profano

  • 1 Boden

    Boden, I) Oberfläche der Erde, als die Grundlage dessen, was darauf befindlich ist, a) in weit. Bed.: solum. – auf dem B., zu B., humi: auf den B. fallen, cadere in solum: zu B. fallen, procĭdere (übh.); delabi de manibus (aus den Händen herabfallen; beide v. Dingen); prolabi. fallente vestigio cadere (v. Pers., letzteres, wenn man ausgleitet): zu [503] B. stürzen, corruere (zusammenstürzen, v. Dingen u. Pers.): zu B. schlagen, s. niederschlagen. – b) in engerer Bed., die Oberfläche der Erde oder ein Teil derselben: α) in Rücksicht auf ihre natürliche Beschaffenheit: solum. – ager (Land, Feld). – auf einen guten B. fallen (v. Samen), occupare idoneum locum. – β) in Rücksicht auf das Eigentumsrecht, Grund und Boden, agri solum (Boden des Feldes). – ager (Land, Feld). – fundus (Grundstück). – auf meinem, auf fremdem Grund u. B., in meo, in alieno fundo: auf Gr. u. B. der Herniker, in Hernico: auf ungeweihtem B., in profano. – γ) im Gegensatz zu dem Grundlosen, dem Wasser: fester B., solidum. – wenn man festen B. fand, si quid stabile occurrebat: ich kann keinen festen B. finden, gewinnen, locum ubi consistam reperire non possum; non habeo ubi consistam (beide auch bildl.): immer mehr B. verlieren (bildl.), senescere; consenescere. – II) der unterste Raum oder die unterste Fläche von etwas: fundus (z. B. eines Schrankes, eines Fasses, Flusses etc.). – der B. des Meeres, fundus od. ima (Genet. ōrum) maris: der B. des Schiffes, alveus od. carina (navis): der B. eines Zimmers etc., solum. – sich zu B. setzen, zu B. sinken, subsidĕre; in imum od. ad ima deferri; pessum ire (Ggstz. innatare); descendere (niedersteigen; alle v. schweren Gegenständen in einer Flüssigkeit): einen Weinkrug bis auf den B. leeren, cadum faece tenus potare. – III) Raum eines Hauses unter dem Dache: tabulatum. – cellae (die Vorratskammern unter dem Dache). – der B. zu Heu, fenile: zu Kornfrüchten, granarium. Bodenkammer, cella.

    deutsch-lateinisches > Boden

См. также в других словарях:

  • profano — [dal lat. profanus, der. di fanum tempio, luogo sacro , col pref. pro 1 davanti , quindi che sta fuori del sacro recinto ]. ■ agg. 1. (relig.) a. [estraneo a ciò che è religioso: locale adibito a usi p. ] ▶◀ laico, mondano, secolare. ◀▶ sacro.… …   Enciclopedia Italiana

  • profano — profano, na adjetivo 1) secular, laico, lego. adjetivo y sustantivo 2) ignorante*, lego, inculto, ignaro (formal). * * * Sinónimos: ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • profano — adj. 1. Que é alheio à religião. 2. Secular; leigo. 3. Oposto ao respeito devido ao que é sagrado. 4.  [Figurado] Que não tem conhecimentos relativos a determinado assunto. • s. m. 5. As coisas profanas. 6. Leigo. 7. Pessoa não iniciada …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • profano — prȍfāno pril. DEFINICIJA na profan način ETIMOLOGIJA vidi profanirati …   Hrvatski jezični portal

  • profano — profano, na (Del lat. profānus). 1. adj. Que no es sagrado ni sirve a usos sagrados, sino puramente secular. 2. Que no demuestra el respeto debido a las cosas sagradas. 3. Que carece de conocimientos y autoridad en una materia. U. t. c. s.) 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • profano — (Del lat. profanus , lo que está fuera de tiempo.) ► adjetivo 1 RELIGIÓN Que no es sagrado ni sirve a usos sagrados. SINÓNIMO laico 2 Que no respeta las cosas sagradas: ■ reírse en la iglesia es profano. SINÓNIMO sacrílego ► adjetivo/ sustantivo… …   Enciclopedia Universal

  • profano — pro·fà·no agg., s.m. CO 1. agg., che non ha carattere sacro, che appartiene alla sfera secolare, mondana | che non ha attinenza con la religione: letteratura, musica profana | fig., confondere, mescolare il sacro col profano, mettere insieme cose …   Dizionario italiano

  • profano — (adj) (Intermedio) que no es sagrado ni sirve para fines religiosos Ejemplos: La sabiduría profana no explica todos los misterios del mundo. El amor profano no puede ser eterno. Colocaciones: teatro profano, música profana Sinónimos: civil,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • profano — {{#}}{{LM P31766}}{{〓}} {{SynP32528}} {{[}}profano{{]}}, {{[}}profana{{]}} ‹pro·fa·no, na› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} No sagrado o no religioso: • temas profanos.{{○}} {{<}}2{{>}} Que no muestra respeto por lo sagrado: • una actitud… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • profano — {{hw}}{{profano}}{{/hw}}A agg. 1 Che non è sacro, bensì mondano, terreno: storia profana; CONTR. Sacro. 2 Che viola la santità, la religiosità di qlco.: mano profana. 3 Che non è degno di sentire o toccare ciò che è sacro: orecchio –p; SIN. Empio …   Enciclopedia di italiano

  • profano — pl.m. profani sing.f. profana pl.f. profane …   Dizionario dei sinonimi e contrari

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»