Перевод: с немецкого на вьетнамский

с вьетнамского на немецкий

process+section

  • 1 der Teil

    - {branch} cành cây, nhánh, ngả..., chi, chi nhánh, ngành - {chapter} chương, đề tài, vấn đề, tăng hội - {component} thành phần, phần hợp thành - {deal} gỗ tùng, gỗ thông, tấm ván cây, số lượng, sự chia bài, lượt chia bài, ván bài, sự giao dịch, sự thoả thuận mua bán, sự thông đồng ám muội, việc làm bất lương, cách đối xử, sự đối đãi - {member} chân, tay, bộ phạn, thành viên, hội viên, vế - {part} phần, bộ phận, tập, bộ phận cơ thể, phần việc, nhiệm vụ, vai, vai trò, lời nói của một vai kịch, bản chép lời của một vai kịch, nơi, vùng, phía, bè, tài năng - {party} đảng, tiệc, buổi liên hoan, những người cùng đi, toán, đội, nhóm, bên, người tham gia, người tham dự - {piece} mảnh, mẩu, miếng, viên, cục, khúc..., mảnh rời, đơn vị, cái, chiếc, tấm cuộn, thùng, bức, bài, bản, vở, khẩu súng, khẩu pháo, nòng pháo, quân cờ, cái việc, lời, dịp..., đồng tiền, nhạc khí, con bé, thị mẹt - {quantum} mức, ngạch, lượng, định lượng, lượng tử - {section} sự cắt, chỗ cắt, phần cắt ra, đoạn cắt ra, khu vực, tiết đoạn, mặt cắt, tiết diện, phân chi, tiểu đội, lát cắt, tầng lớp nhân dân - {segment} đoạn, khúc, đốt, phân - {share} lưỡi cày, lưỡi máy gieo, lưỡi máy cày, phần đóng góp, sự chung vốn, cổ phần - {slice} miếng mỏng, lát mỏng, phần chia, dao cắt cá fish-slice), slice-bar, thanh phết mực, cú đánh xoáy sang tay thuận = das Teil {appanage; detail; limb; widget}+ = der Teil [an] {portion [of]}+ = zum Teil {in part; part; partly}+ = der dicke Teil {thickness}+ = der erste Teil {fresh}+ = der beste Teil {plum}+ = der dünne Teil {small}+ = der innere Teil {core}+ = der untere Teil {sole}+ = der größte Teil {the major part}+ = der hintere Teil {breech; tail}+ = der dickste Teil {thick}+ = der oberste Teil {top}+ = der mittlere Teil {middle}+ = der unterste Teil {bottom}+ = der aliquote Teil {aliquot}+ = der westliche Teil {west; westward}+ = der rotierende Teil {rotor}+ = der überragende Teil {overlap}+ = der vorstehende Teil {process}+ = der überwiegende Teil {the greater part}+ = der überstehende Teil {lap}+ = einen Teil bildend {component}+ = im westlichen Teil [von] {in the west [of]}+ = ich für meinen Teil {I for my part}+ = seinen Teil abbekommen {to get one's gruel; to get one's share}+ = der schmale vorspringende Teil {tongue}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Teil

См. также в других словарях:

  • Section 1041 — A section of the Internal Revenue Code that mandates that any transfer of property from one spouse to another is income tax free. No deductible loss or taxable gain can be declared. This section applies to transfers during marriage as well as in… …   Investment dictionary

  • Section Nineteen of the Canadian Charter of Rights and Freedoms — is one of the provisions of the Charter that addresses rights relating to Canada s two official languages, English and French. Like section 133 of the Constitution Act, 1867 , section 19 allows anyone to speak English or French in federal courts …   Wikipedia

  • Section 504 of the Rehabilitation Act — Section 504 of the 1973 Rehabilitation Act, Pub. L. No. 93 112, 87 Stat. 394 (Sept. 26, 1973), codified at usc|29|701 et seq., is American legislation that guarantees certain rights to people with disabilities. Section 504 is widely recognized as …   Wikipedia

  • Process music — or systems music is music that arises from a process, and more specifically, music that makes that process audible. The term predates and is often used synonymously with minimalism. The specific term Process Music was coined (in this sense) by… …   Wikipedia

  • Section Two of the Canadian Charter of Rights and Freedoms — is the section of the Constitution of Canada s Charter of Rights that lists what the Charter calls fundamental freedoms theoretically belonging to everyone in Canada, regardless of whether they are a Canadian citizen, or an individual or… …   Wikipedia

  • Section Seven of the Canadian Charter of Rights and Freedoms — is a constitutional provision that protects an individual s autonomy and personal legal rights from actions of the government. This Charter provision provides both substantive and procedural rights. [ Suresh v. Canada ] It has broad application… …   Wikipedia

  • Process-centered design — (PCD) is a design methodology, which proposes a business centric approach for designing user interfaces. Because of the multi stage business analysis steps involved right from the beginning of the PCD life cycle, it is believed to achieve the… …   Wikipedia

  • Section Eleven of the Canadian Charter of Rights and Freedoms — is the section of the Canadian Constitution s Charter of Rights that protects a person s legal rights in criminal and penal matters. This includes both criminal as well as regulatory offences, as it provides rights for those accused by the state… …   Wikipedia

  • Section 28 — of the Local Government Act 1988 was a controversial amendment to the United Kingdom s Local Government Act 1986, enacted on 24 May 1988 and repealed on 21 June 2000 in Scotland, and on 18 November 2003 in the rest of the UK by section(122) of… …   Wikipedia

  • Process Safety Management — is a regulation, promulgated by the U.S. Occupational Safety and Health Administration (OSHA), intended to prevent an incident like the 1984 Bhopal Disaster. A process is any activity or combination of activities including any use, storage,… …   Wikipedia

  • Section Three of the Canadian Charter of Rights and Freedoms — is a section of the Charter that constitutionally guarantees all Canadian citizens the democratic right to vote in a general federal or provincial election and the right to be eligible for membership in the House of Commons or of a provincial… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»