-
21 weiterhelfen
weiter|helfen unr.V. hb itr.V. помагам; jmdm. bei einem Problem weiterhelfen подпомагам на някого да реши проблем; помагам на някого да излезе от затруднение.* * ** itr помагам нкм да напредне. -
22 zu
zu I. präp (Dat) 1. към, у, при, на (място); 2. в, по, на (време); 3. на, в, за (преход, промяна в определено състояние); 4. за (цел); 5. на, с, по (средство, начин); 6. по, на, с (при числа, отношения, съотношения, количество); 7. към, при, с (прибавяне към нещо); 8. (в имена на хотели, локали); zu Hause sein вкъщи съм, у дома съм; zu beiden Seiten от двете страни; zur Bank/Post/Arbeit/Party gehen отивам на банката/пощата/работа/па̀ рти; ich gehe zur Schule отивам на училище; ходя, на училище; zu Bett gehen лягам си да спя; zu Boden fallen падам на земята; zum Fenster hinausschauen поглеждам (от) прозореца (навън); sich zu jmdm. setzen сядам при някого; sich zu Tisch setzen сядам на масата да обядвам; der Dom zu Köln Кцолнската катедрала; zu Beginn/zum Schluss в началото/в края; zur Zeit в момента, засега; zu jeder Zeit по всяко време; zur rechten Zeit навреме; zu Weihnachten по (на) Коледа; zu Abend essen вечерям; zum Narren werden ставам за посмешище; zu meiner Freude за моя радост; zu deinem Geburtstag за твоя рожден ден; zum Beispiel например; etw. (Akk) zum Vergnügen/ zum Spaß tun правя нещо за удоволствие, за развлечение; zu Schiff с параход; zu Fuß пеш; das Stück zu 5 DM бройката, парчето по 5 марки; Kanister zu 50 Litern туби по 50 литра; zu zweit по двама; wir waren zu dritt ние бяхме трима; das Spiel endete drei zu zwei (3:2) срещата завърши три на два; zur Hälfte наполовина; zum Teil отчасти; im Vergleich zu ihm в сравнение с него; zum Ersten/ zum Zweiten/ zum Dritten първо/второ/трето; zu Fisch trinkt man Weißwein към, с риба се пие бяло вино; das "Hotel zum weißen Schwan" хотел "Белият лебед". II. konj да; er hofft, pünktlich zu kommen той се надява да дойде точно навреме; ich habe viel zu tun имам много работа; er gab uns zu verstehen, dass... той ни даде да разберем, че...; es gibt hier viel zu tun тук има много неща да се правят, има много работа; was ist noch zu tun? какво трябва да се (на)прави още? das Problem ist leicht zu lösen проблемът лесно може да се реши; die zu klärenden Fragen въпросите, които трябва да се изяснят. III. adv 1. затворен; 2. много, твърде, прекалено; 3. (за подкана в отделни изрази); das Fenster ist zu прозорецът е затворен; zu teuer прекалено скъп; zu viel/ zu wenig прекалено много/прекалено малко; immer zu! nur zu! карай! продължавай така! IV. zu- многопродуктивна представка в нем- ския език за образуване на глаголи със значения: 1. движение към нещо, срв. auf jmdn. zugehen; 2. затваряне, покриване, срв. zuklappen, zudecken; 3. добавяне, срв. zugeben, zukaufen; 4. получаване на нещо, срв. zuweisen, zuerkennen; 5. извършване на жест, срв. jmdn. zublinzeln, zulächeln.* * *1. prp D 1. (прицелна точка) към, при, на, за, в; zum Arzt; zur Arbeit gehen отивам при лекаря, на работа; =r Schule gehen а) отивам на училище; б) ходя на училище; = Boden fallen падам на замята; es ist mir = Ohren gekommen стигна до ушите ми, etw = sich nehmen хапвам нщ; Kдse =m Brot essen ям сирене с хляб; =m Publikum sprechen говоря към, на публиката; 2. (цел на действие) за: =r Beruhigung за успокоение; Stoff = e-m Kleid плат за рокля; = Glдck за щастие; ich tue das = deinem Beston правя това за твое добро; Wasser =m Trinken вода за пиене; = Рulver zerstoбen счуквам на прах =r Frau nehmen вземам за жена; 3. (промяна, преход) на, в; = Asche, Eis werden става на пепел, лед; er entwickelte sich =m Maler той стана художник; 4. (при числа, отношение) за, на, по, към: =m ersten Mal за пръв път; sle kamen = Dutzenden дойдоха на дузини; wir sitzen = zweit (zweien) седим по двама; das Stьck = 10 st. по 10 ст. парче; 4 verhдlt sich = 8 wie 5 = 10 4 се отнася към 8, както 5 към 10; im Vergleich = в сравнение с; 5. (без посока, отделни случаи): = Hause sein в къщи съм; der Dom = Kцln лит катедралата в Кьолн; ihm Fьsen sitzen седя в нозете му; =r Hand haben имам под ръка; = beiden Seiten на двете страни; от двете,страни; =m Fenster hinaus през прозореца; =r See fahren моряк съм; = Wasser und = Land reisen пътувам по вода и по суша; 6. (за време) по, в: = dieser Zeit по това време; =r Zeit сега в момента; = Abend essen вечерям; 7. (средство) за движение): FuЯ пеш; = Schiff с кораб 8. (с Infinitiv, Part Prдs) да: er wьnscht = kommen желае да дойде; es ist nicht = sagen не може да се каже; alles ist = lernen всичко трябва да се научи; das = lernende Stьck четивото, което трябва да се научи. Il. av 1. затворен; die Tьr ist вратата е затворена; 2. (посока): auf die Tьr = право към вратата; 3.(прекаленост) das war = grob това беше прекалено грубо; er ist = jung, um das = verstehen той е много млад, за да разбере това; 4. (в отделни изрази) nur =! immer =! карай! продължавай! Glьck =! на добър час! mach =! гов побързай! -
23 zuwenden
zú|wenden unr.V. hb tr.V. 1. обръщам, насочвам, направлявам (към нещо); 2. давам парична помощ, субсидирам; sich zuwenden обръщам се; насочвам се (etw. (Dat) към нещо), занимавам се с нещо; jmdm. den Rücken zuwenden обръщам някому гръб; jmdm. das Gesicht zuwenden обръщам се с лице към някого; Seine Schritte dem Hause zuwenden Отправям се към дома; Dem Problem seine ganze Aufmerksamkeit zuwenden Насочвам цялото си внимание към проблема; dem Institut große Summen zuwenden отпускам значителни суми на института.* * ** (и слаб) tr (D) 1. обръщам, отправям (към); 2. отдавам, давам. -
24 auseinander setzen
auseinander setzen sw.V. hb tr.V. изяснявам; разяснявам (някому нещо); sich auseinander setzen 1. занимавам се (mit etw. (Dat) с нещо); 2. разправям се, обяснявам се, споря (mit jmdm. с някого); ich kann dem Kind diese chemischen Prozesse nicht auseinander setzen не мога да обясня на детето тези химически процеси; sich mit einer Theorie kritisch auseinander setzen занимавам се критично с дадена теория; sich mit jmdm. über ein Problem auseinander setzen споря с някого за, по определен проблем. -
25 ausgliedern
aus|gliedern sw.V. hb tr.V. отделям (от нещо цяло), изключвам; bei den Verhandlungen ein heikles Problem ausgliedern изключвам от преговорите щекотлив проблем. -
26 ausklammern
aus|klammern sw.V. hb tr.V. 1. изключвам, изолирам (aus etw. (Dat) от нещо); 2. Math изнасям пред скоби, Ling изваждам част от изречението или подчинено изречение извън изреченската рамка; ein heikles Problem aus der Diskussion ausklammern изключвам деликатен проблем от дискусията. -
27 beschäftigen
beschä́ftigen sw.V. hb tr.V. 1. занимавам; 2. давам работа някому, осигурявам работни места; sich beschäftigen занимавам се (mit jmdm./etw. (Dat) с някого, с нещо); das Bauunternehmen beschäftigt 150 Arbeiter строителната фирма дава работа на 150 работника; das Problem beschäftigt mich sehr проблемът много ме занимава, ангажира вниманието ми. -
28 bewältigen
bewä́ltigen sw.V. hb tr.V. овладявам (наука, учебен материал); справям се (c нещо); преодолявам (трудности); ein Problem bewältigen решавам проблем, справям се с проблем; die Portion kaum bewältigen едва си изяждам порцията. -
29 Bravour
Bravour [ braˈvu:ɐ̯ ] f o.Pl. 1. виртуозност, високо майсторство; 2. смелост, безстрашие, мъжество; ein Problem mit Bravour lösen решавам много умело даден проблем; die Sonate mit Bravour spielen изпълнявам виртуозно сонатата. -
30 brennend
brénnend adj 1. горящ; 2. изключително важен; 3. umg много, силно; brennend rot ярко, огнено червено; brennender Durst палеща жажда; ein brennendes Problem парлив проблем; brennende Leidenschaft буйна, гореща страст; umg sich brennend für etw. interessieren силно се интересувам от нещо. -
31 Debatte
Debátte f, -n разискване; дебати; Eine hitzige Debatte Разгорещена дискусия; Eine Debatte eröffnen, führen Откривам, водя дебат; in die Debatte eingreifen намесвам се в дискусията; etw. (Akk) zur Debatte stellen поставям нещо на разискване; dieses Problem steht nicht zur Debatte този проблем няма да се разисква. -
32 gesondert
gesóndert adj отделен, изолиран; Eine gesonderte Rechnung ausstellen Издавам отделна сметка (за нещо); Ein Problem mit jedem gesondert besprechen Обсъждам проблем с всекиго поотделно. -
33 groß
groß (größer, größt) adj 1. голям; обширен; 2. едър, висок, голям; 3. важен, съществен, значителен; 4. велик, голям; крупен; Ein großer Mensch Висок, едър човек; die großen Ferien голямата ваканция; Ein großes Problem Голям (съществен) проблем; Ein großer Fehler Голяма грешка; Groß und Klein мало и голямо; im Großen und Ganzen изобщо, общо взето, въобще; ein Wort groß schreiben пиша дума с главна буква; umg große Augen machen учудвам се; ококорвам се; sich nicht groß um jmdn. kümmern не се грижа много (не се безпокоя много) за някого. -
34 herumschleppen
herúm|schleppen sw.V. hb tr.V. разнасям, мъкна насам-натам, влача; ein Problem mit sich herumschleppen влача проблем със себе си. -
35 nachgrübeln
nách|grübeln sw.V. hb itr.V. мисля, размишлявам; Ich grüble über ein Problem nach размишлявам по/върху проблем. -
36 nächst
nächst I. adj 1. най-близък; 2. следващ; Der nächste Ort ist 5 km entfernt Най-близкото селище е на 5 км оттук; nächste Woche Следващата седмица; am nächsten Tag на следващия (другия) ден; das nächste Mal следващия (другия) път; der Nächste bitte! моля, следващият! II. präp (Dat) geh след, (непосредствено) до; наред с; nächst der Umweltverschmutzung ist die Überbevölkerung das größte Problem Наред със замърсяването на околната среда свръхнаселението е най-големият проблем. -
37 organisatorisch
organisatórisch adj организаторски, организационен; Ein organisatorisches Problem Организационен проблем. -
38 rücken
rǘcken sw.V. hb tr.V. 1. премествам (нещо тежко); 2. поставям (тема в центъра на разговор); sn itr.V. премествам се, помествам се; den Stuhl an den Tisch rücken премествам стола до масата; das Problem in den Vordergrund rücken извеждам проблема на преден план; zur Seite rücken отмествам се в страни; In weite Ferne rücken Отдалечавам се (решение на проблем и др.). -
39 rühren
rǘhren sw.V. hb tr.V. 1. бъркам, разбърквам (кафе, супа); 2. мърдам, движа; 3. трогвам; 4. докосвам; itr.V. 1. произлизам, произхождам от нещо; 2. докосвам се (an etw. (Akk) до нещо), засягам го; sich rühren мърдам се, раздвижвам се; kein Blatt rührt sich не трепва нито листенце, тихо е, въздухът е неподвижен; umg da rührt sich nichts нищо не се променя, няма никаква реакция; wie vom Donner gerührt като ударен от гръм; Mil rührt euch! свободно!; umg keinen Finger rühren не си помръдвам и пръста (за нещо); jmdn. zu Tränen rühren трогвам някого до сълзи; das Problem rührt daher, dass... проблемът идва оттам, че... -
40 übergeordnet
ǘbergeordnet adj 1. висш, важен; по-важен от нещо друго; 2. висшестоящ, висш (инстанция); ein Problem von übergeordneter Bedeutung проблем с първостепенна значимост; eine übergeordnete Behörde по-висшестоящото учреждение; Ling der übergeordnete Satz главното изречение.
См. также в других словарях:
Problem solving — forms part of thinking. Considered the most complex of all intellectual functions, problem solving has been defined as higher order cognitive process that requires the modulation and control of more routine or fundamental skills (Goldstein Levin … Wikipedia
Problem Frames Approach — Problem Analysis or the Problem Frames Approach is an approach to software requirements analysis. It was developed by British software consultant Michael A. Jackson. The Problem Frames Approach was first sketched by Jackson in his book Software… … Wikipedia
Problem-based learning — (PBL) is a student centered instructional strategy in which students collaboratively solve problems and reflect on their experiences. It was pioneered and used extensively at McMaster University, Hamilton, Ontario, Canada. Characteristics of PBL… … Wikipedia
Problem gambling — Classification and external resources ICD 10 F63.0 ICD 9 312.31 … Wikipedia
Problem finding — means problem discovery. It is part of the larger problem process that includes problem shaping and problem solving. Problem finding requires intellectual vision and insight into what is missing. This involves the application of creativity.… … Wikipedia
Problem-oriented policing — (POP), coined by University of Wisconsin Madison professor Herman Goldstein, is a policing strategy that involves the identification and analysis of specific crime and disorder problems, in order to develop effective response strategies in… … Wikipedia
Problem shaping — means revising a question so that the solution process can begin or continue. It is part of the larger problem process that includes problem finding and problem solving. Problem shaping (or problem framing) often involves the application of… … Wikipedia
Problem Child — may refer to: * Problem Child (1990 film) * Problem Child 2 , a 1991 comedy sequel * , a 1995 film * Problem Child (TV series), a 1993 animated series * Problem Child (song), by AC/DC on the albums Dirty Deeds Done Dirt Cheap and Let There Be… … Wikipedia
Problem novel — is a term used to refer to a sub genre of young adult literature that deal exclusively with an adolescent s first confrontation with a social or personal ill. The term was first used in the late 1960s to differentiate contemporary works like The… … Wikipedia
Problem Child — Título Adorable criatura (Hispanoamérica) brasil o pestinha Este chico es un demonio (España) Ficha técnica Dirección Dennis Dugan Guion Música Miles Goodman … Wikipedia Español
problem child — ˈproblem ˌchild noun problem children PLURALFORM [countable usually singular] 1. COMMERCE a product or business that has financial problems, often one that its makers or owners do not know what to do with: • The troubled company is widely… … Financial and business terms