-
21 разбираться в своих проблемах
Русско-английский большой базовый словарь > разбираться в своих проблемах
-
22 разрешить некоторые проблемы
Русско-английский большой базовый словарь > разрешить некоторые проблемы
-
23 обострение глобальных проблем
Русско-английский военно-политический словарь > обострение глобальных проблем
-
24 разработка актуальных проблем
Русско-английский военно-политический словарь > разработка актуальных проблем
-
25 вопрос первоочередной важности
Politics: issue of first priority, problem of first priorityУниверсальный русско-английский словарь > вопрос первоочередной важности
-
26 первостепенная задача
1) General subject: task of prime importance2) Military: high-priority problem3) Oil: top-priority objective4) Business: paramount objectiveУниверсальный русско-английский словарь > первостепенная задача
-
27 вопрос первостепенной важности
vital issue, problem of first priority, problem of paramount importanceРусско-английский политический словарь > вопрос первостепенной важности
-
28 проблема первостепенной важности
high priority problem, number one problemРусско-английский политический словарь > проблема первостепенной важности
-
29 приоритет (в информационных технологиях)
приоритет (в информационных технологиях)
(ITIL Service Operation)
(ITIL Service Transition)
Категория, используемая для определения относительной важности инцидента, проблемы или изменения. Приоритет базируется на влиянии и срочности и используется для определения требуемого времени обработки. Например, в соглашении об уровне услуг может быть указано, что инциденты с приоритетом 2 должны быть разрешены в течение 12 часов.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
priority
(ITIL Service Operation)
(ITIL Service Transition)
A category used to identify the relative importance of an incident, problem or change. Priority is based on impact and urgency, and is used to identify required times for actions to be taken. For example, the service level agreement may state that Priority 2 incidents must be resolved within 12 hours.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приоритет (в информационных технологиях)
-
30 вопрос первоочередной важности
problem / issue of first / high priorityРусско-английский справочник переводчика-международника > вопрос первоочередной важности
-
31 второстепенный вопрос
problem / issue of lower priorityРусско-английский справочник переводчика-международника > второстепенный вопрос
-
32 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
33 Н-199
НОМЕР ОДИН coll NP sing only usu. nonagreeing postmodif fixed WO1. (of a person) the most important, influential etc:NPnumber onemain (chief, principal etc) NP. После того, как меня сделали завотделом, я стал для Мышкина врагом номер один. After I was made head of the department, I became enemy number one for Myshkin.2. проблема, обязанность, обязательство и т. п. - the most urgent, pressing, important etc (problem, duty, obligation etc): number oneNP first and foremost NP primary NPзадача номер один = top priority.Близилась суровая зима, и обеспечить поселок теплом было для строителей задачей номер один. A severe winter was on the way, and the builders' top priority was to provide heat for the settlement. -
34 О-181
НА 6ЧЕРЕДИ PrepP Invar subj-compl with бытье)1. (subj: human (to be) first in order of successionX на очереди - X's turn is nextX is next (in line (on the list etc)).Двоих из нашего отдела уже уволили, я на очереди. Two people from our department have already been fired, and I'm next on the list.2. Also: СТОИТЬ НА ОЧЕРЕДИVP subj: human to be included on a list (to receive sth.): X стоит на очереди - X is on a (the) waiting list.«Когда вам поставят телефон?» - «Кто знает? Мы уже год стоим на очереди». "When will you be getting a telephone?" "Who knows? We've been on the waiting list for a year now."3. Also: СТОИТЬ НА ОЧЕРЕДИVP subj: abstr) (of a question, problem) (to be) urgent, demanding a quick resolution: на очереди стоит X - X is first on the agenda X is (has) top priority X demands immediate action X is $.оЛ first priority (most pressing concern). -
35 О-186
СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАВАТЬ/ ВСТАТЬ) НА ОЧЕРЕДЬ VP1. \О-186 (на что) (subj: human to include one's name on a list (to receive sth.): X стал на очередь - X put himself (his name) (down) on a (the) waiting listX added his name to a (the) waiting list.Мы подумываем о покупке машины, уже стали на очередь. We're thinking about buying a car and have already put our name on the waiting list.2. ( subj: abstr) (of a question, problem) to become urgent, demanding a quick resolution: на очередь стал X = X became first on the agendaX became top priority X came to demand immediate action X became s.o. 's first priority (most pressing concern)(in limited contexts) s.o. 's next concern was... Когда почва была достаточно взрыхлена учтивым обращением и народ отдохнул от просвещения, тогда, сама собой, стала на очередь потребность в законодательстве (Салтыков-Щедрин 1). When the ground had been sufficiently broken by courteous treatment, and when the people had had some respite from enlightenment, naturally, the next concern was for legislation (1b). -
36 номер один
• НОМЕР ОДИН coll[NP; sing only; usu. nonagreeing postmodif; fixed WO]=====1. (of a person) the most important, influential etc: [NP]⇒ number one; main <chief, principal etc> [NP].♦ После того, как меня сделали завотделом, я стал для Мышкина врагом номер один. After I was made head of the department, I became enemy number one for Myshkin.2. проблема, обязанность, обязательство и т.п. - the most urgent, pressing, important etc (problem, duty, obligation etc): number one [NP];⇒ first and foremost [NP]; primary [NP]; || задача номер один ≈ top priority.♦ Близилась суровая зима, и обеспечить поселок теплом было для строителей задачей номер один. A severe winter was on the way, and the builders' top priority was to provide heat for the settlement.Большой русско-английский фразеологический словарь > номер один
-
37 на очереди
[PrepP; Invar; subj-compl with быть]=====1. [subj: human]⇒ (to be) first in order of succession:- X is next (in line <on the list etc>).♦ Двоих из нашего отдела уже уволили, я на очереди. Two people from our department have already been fired, and I'm next on the list.2. Also: СТОЯТЬ НА ОЧЕРЕДИ [VP; subj: human]⇒ to be included on a list (to receive sth.):♦ "Когда вам поставят телефон?" - " Кто знает? Мы уже год стоим на очереди". "When will you be getting a telephone?" "Who knows? We've been on the waiting list for a year now."3. Also: СТОЯТЬ НА ОЧЕРЕДИ [VP; subj: abstr]⇒ (of a question, problem) (to be) urgent, demanding a quick resolution:- X is < has> top priority;- X is s.o.'s first priority < most pressing concern>.Большой русско-английский фразеологический словарь > на очереди
-
38 стоять на очереди
[PrepP; Invar; subj-compl with быть]=====1. [subj: human]⇒ (to be) first in order of succession:- X is next (in line <on the list etc>).♦ Двоих из нашего отдела уже уволили, я на очереди. Two people from our department have already been fired, and I'm next on the list.2. Also: СТОЯТЬ НА ОЧЕРЕДИ [VP; subj: human]⇒ to be included on a list (to receive sth.):♦ "Когда вам поставят телефон?" - " Кто знает? Мы уже год стоим на очереди". "When will you be getting a telephone?" "Who knows? We've been on the waiting list for a year now."3. Also: СТОЯТЬ НА ОЧЕРЕДИ [VP; subj: abstr]⇒ (of a question, problem) (to be) urgent, demanding a quick resolution:- X is < has> top priority;- X is s.o.'s first priority < most pressing concern>.Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять на очереди
-
39 вставать на очередь
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ> НА ОЧЕРЕДЬ[VP]=====⇒ to include one's name on a list (to receive sth.):- X added his name to a < the> waiting list.♦ Мы подумываем о покупке машины, уже стали на очередь. We're thinking about buying a car and have already put our name on the waiting list.2. [subj: abstr]⇒ (of a question, problem) to become urgent, demanding a quick resolution:- X became s.o.'s first priority < most pressing concern>;- [in limited contexts] s.o.'s next concern was...♦ Когда почва была достаточно взрыхлена учтивым обращением и народ отдохнул от просвещения, тогда, сама собой, стала на очередь потребность в законодательстве (Салтыков-Щедрин 1). When the ground had been sufficiently broken by courteous treatment, and when the people had had some respite from enlightenment, naturally, the next concern was for legislation (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > вставать на очередь
-
40 встать на очередь
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ> НА ОЧЕРЕДЬ[VP]=====⇒ to include one's name on a list (to receive sth.):- X added his name to a < the> waiting list.♦ Мы подумываем о покупке машины, уже стали на очередь. We're thinking about buying a car and have already put our name on the waiting list.2. [subj: abstr]⇒ (of a question, problem) to become urgent, demanding a quick resolution:- X became s.o.'s first priority < most pressing concern>;- [in limited contexts] s.o.'s next concern was...♦ Когда почва была достаточно взрыхлена учтивым обращением и народ отдохнул от просвещения, тогда, сама собой, стала на очередь потребность в законодательстве (Салтыков-Щедрин 1). When the ground had been sufficiently broken by courteous treatment, and when the people had had some respite from enlightenment, naturally, the next concern was for legislation (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > встать на очередь
См. также в других словарях:
Problem-oriented policing — (POP), coined by University of Wisconsin Madison professor Herman Goldstein, is a policing strategy that involves the identification and analysis of specific crime and disorder problems, in order to develop effective response strategies in… … Wikipedia
Priority inversion — In scheduling, priority inversion is the scenario where a low priority task holds a shared resource that is required by a high priority task. This causes the execution of the high priority task to be blocked until the low priority task has… … Wikipedia
Priority inversion — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Priority Review Voucher — The priority review voucher is a prize awarded to the developer of a treatment for Neglected Diseases. The prize was proposed by Duke University faculty Henry Grabowski, Jeffrey Moe, and David Ridley in their 2006 Health Affairs paper: Developing … Wikipedia
Priority Inheritance — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Priority Inheritance Protocol — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Markan priority — According to the hypothesis of Markan priority, the Gospel of Mark was written first and then used as a source for the Gospels of Matthew and Luke. Markan priority is the hypothesis that the Gospel of Mark was the first written of the three… … Wikipedia
Synoptic problem — The synoptic problem concerns the literary relationships between and among the first three canonical gospels (the Gospels of Mark, Matthew, and Luke), known as the Synoptic Gospels (from the Greek syn, meaning together, and optic, meaning seen ) … Wikipedia
Relativity priority dispute — Albert Einstein presented the theories of Special Relativity and General Relativity in groundbreaking publications that either contained no formal references to previous literature, or referred only to a small number of his predecessors for… … Wikipedia
Oral transmission (synoptic problem) — Oral Transmission is a different approach to understanding the Synoptic Gospels in New Testament scholarship. Current theories attempt to link the three synoptic gospels together through a common textual tradition. However, many problems arise… … Wikipedia
Inverse problem — An inverse problem is a general framework that is used to convert observed measurements into information about a physical object or system that we are interested in. For example, if we have measurements of the Earth s gravity field, then we might … Wikipedia