Перевод: со всех языков на квенья

с квенья на все языки

primarily+es

  • 1 RULE

    (vb) heru- (Note: In Tolkien’s later Quenya, heru is primarily the noun "lord", so the later verb tur- “govern” may be preferred to this early “Qenya” verb.). LT1:273 has vard- "rule, govern", but this is hardly a valid word in LotR-style Quenya. RULE (noun, “a rule”) sanyë (Þ) (law), axan (commandment, law, as proceeding primarily from Eru; pl. axani is attested.) –LT1:272, STAN, WJ:399/VT39:30

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > RULE

  • 2 BLESSED

    alya, almárëa (prosperous, rich, abundant), herenya (wealthy, fortunate, rich), manaquenta or manquenta, also aman ("blessed, free from evil" – Aman was "chiefly used as the name of the land where the Valar dwelt" [WJ:399], and as an adjective “blessed” the word may add an adjectival ending: amanya, VT49:41). Aman is the apparent Quenya equivalent of “the Blessed Realm” (allative Amanna is attested, VT49:26). The word calambar, apparently literally *“light-fated”, also seems to mean “blessed” (VT49:41). Cf. also BLESSED BEING Manwë (name of the King of the Valar). Alya, almárëa, and herenya are adjectives that may also have worldly connontations, apparently often used with reference to one who is "blessed" with material possessions or simply has good luck; on the other hand, the forms derived from the root man- primarily describe something free from evil: Cf. mána "blessed" in Fíriel's Song (referring to the Valar) and the alternative form manna in VT43:19 [cf. VT45:32] (in VT45 referring to the Virgin Mary; the form mána may be preferred for clarity, since manna is apparently also the question-word "whither?", "where to?") The forms manaquenta or manquenta also include the man- root, but it is combined with a derivative (passive participle?) of the verbal stem quet- "say, speak", these forms seemingly referring to someone who is "blessed" in the sense that people speak well of this person (a third form from the same source, manque, is possibly incomplete: read manquenta?) (VT44:10-11) The most purely "spiritual" term is possibly the word aistana, used for "blessed" in Tolkien's translation of the Hail Mary, where this word refers to the Virgin (VT43:27-28, 30). Aistana is apparently not an independent adjective (like alya, mána etc.), but rather the passive participle of a verb \#aista- "bless"; see above concerning its precise application. BLESSEDNESS vald- (so in LT1:272; nom. sg. must be either *val or *valdë) (happiness; but since this word comes from early material where it was intended to be related to Valar "Happy/Blessed Ones", its conceptual validity may be doubted because Tolkien later reinterpreted Valar as "the Powers" and dropped the earlier etymology). BLESSING (a boon, a good or fortunate thing), see BOON. "BLESSINGS", BLESSEDNESS, BLISS almië, almarë; FINAL BLISS manar, mandë (doom, final end, fate, fortune) –LotR:989 cf Letters:308; GAL, KHER, Letters:283, LT1:272, MAN/MANAD, VT43:19, 27-28, 30

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BLESSED

  • 3 COMMANDMENT

    axan (law, rule, as primarily proceeding from Eru). Pl. axani is attested. –WJ:399, VT39:30, 23

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > COMMANDMENT

  • 4 INDUCE

    sahta- (Þ) (referring primarily to inducing someone to do something against their will or conscience). –VT43:22

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > INDUCE

  • 5 LAW

    sanyë (Þ) (rule), axan (rule, commandment, as proceeding primarily from Eru; pl. axani is attested); LAW-ABIDING sanya (Þ) (normal, regular) (variant vorosanya with a prefixed element meaning "ever"). –STAN, WJ:399, VT39:30, 23, VT46:16

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LAW

  • 6 LETTER

    tengwa (pl. tengwar is attested; this word was used primarily of the Fëanorian letters. However, the term "Tengwar of Rúmil" occurring in LotR:1151 seems to indicate that the word tengwa can indeed be used of a letter of any kind, not only the Fëanorian letters. In non-technical use tengwa may also be translated "consonant" [q.v.]. It is uncertain whether tengwa "letter" can be used in the sense mail, text sent in the post; the primary meaning is clearly "character, a single symbol in writing".) The noun tengwa is also the source of the verb tengwa- “read”. – Another word for “letter” is sarat (pl. sarati is attested) – an older [MET] word Tolkien notes was used of "a 'letter' or any individual significant mark", used of the Rúmilian letters after the invention of the Fëanorian Tengwar (but cf. the term "Tengwar of Rúmil" mentioned above). –TEK, WJ:396, VT49:48, LotR:1151

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LETTER

  • 7 MARK

    (in writing) tehta (sign, diacritic) (In LotR:1155, this word is applied to the supralinear vowel-signs of Fëanorian writing, and pl tehtar is attested.) sarat (pl. sarati is attested), originally [MET] a word used of "a 'letter' or any individual significant mark", but after the invention of the Tengwar primarily used of the Rúmilian letters. TINY MARK tixë (dot, point) –TEK/VT39:17, TIK, WJ:396

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MARK

  • 8 PEOPLE

    lië, nossë (kin, house). Originally nórë meant "people", but in later [MET] Quenya it means primarily "land". SOME PEOPLE queni –LI, VT39:6, LT1:250/LT2:338, WJ:361 cf. 360

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > PEOPLE

  • 9 PRAY

    \#hyam- (attested in the form hyamë, evidently incorporating the ending -ë of the aorist stem), arca- (the latter perhaps primarily in the sense "to petition", cf. the noun arcandë "petition"). –VT43:32, 33 (VT44:8, 18)

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > PRAY

  • 10 SEE

    cen- (behold) (future tense cenuva and imperative cena are attested), véla- (the latter maybe primarily "see" = "meet"). Also see LOOK AT. Interjections: SEE! ela (lo! look!) (directing sight to an actually visible object) NOW SEE! yé (lo!) Note: a homophone means "what is more". –MC:222, VT47:31, Arct, WJ:362 cf. 360, VT47:31

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SEE

  • 11 STELLAR

    elenya (no gloss is actually given; the word is simply defined as "an adjective referring to stars". There are also the adjectives elda and elena, translated "of the stars". But in normal Quenya, elda primarily means "Elf", pl. Eldar. Use elenya or elena.) –WJ:362, Silm:431

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > STELLAR

  • 12 STRANGER

    ettelëa (reading uncertain; ettelëa seems to be primarily an adjective "foreign", though perhaps it can also be used as a noun "foreign (one)" = "stranger") –VT45:13

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > STRANGER

  • 13 TOP

    inga (referring "primarily to position and could be used of tops relatively broad". Note: a homophone means "first"). MOUNTAIN-TOP orotinga; TREE-TOP aldinga –VT47:28

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TOP

См. также в других словарях:

  • primarily — [adv1] generally; for the most part above all, basically, chiefly, especially, essentially, fundamentally, generally, largely, mainly, mostly, on the whole, overall, predominantly, principally; concepts 531,544,772 Ant. secondarily primarily… …   New thesaurus

  • Primarily — Pri ma*ri*ly, adv. In a primary manner; in the first place; in the first place; in the first intention; originally. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • primarily — index a fortiori, ab initio, particularly Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • primarily — 1610s, from PRIMARY (Cf. primary) + LY (Cf. ly) (2) …   Etymology dictionary

  • primarily — In BrE, under American influence, the stress is increasingly heard on the second syllable, rather than (more awkwardly) on the first …   Modern English usage

  • primarily — ► ADVERB ▪ for the most part; mainly …   English terms dictionary

  • primarily — [prī mer′ə lē, prī′mer΄ə lē] adv. 1. at first; originally 2. mainly; principally …   English World dictionary

  • primarily — [[t]pra͟ɪmərɪli, AM praɪme͟ərɪli[/t]] ADV: ADV with v, ADV with cl/group You use primarily to say what is mainly true in a particular situation. ...a book aimed primarily at high energy physicists... Public order is primarily an urban problem...… …   English dictionary

  • primarily — /pruy mair euh lee, mer , pruy mer euh lee, meuhr euh /, adv. 1. essentially; mostly; chiefly; principally: They live primarily from farming. 2. in the first instance; at first; originally: Primarily a doctor, he later became a lawyer. [1610 20;… …   Universalium

  • primarily — adv. Primarily is used with these adjectives: ↑composed, ↑concentrated, ↑concerned, ↑engaged, ↑interested, ↑involved, ↑male, ↑responsible Primarily is used with these verbs: ↑aim, ↑appeal, ↑ …   Collocations dictionary

  • primarily — pri|mar|i|ly [ praım(ə)rəli, praı merəli ] adverb ** mainly: The magazine is targeted primarily at young middle class women. Bone marrow transplants are a controversial procedure, primarily because of the high costs involved …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»