-
21 desk
стол имя существительное:пульт управления (desk, post)аналой (lectern, desk, prie-dieu)имя прилагательное: -
22 lectern
аналой имя существительное: -
23 mantid, European
1. LAT Mantis religiosa Linnaeus2. RUS богомол m обыкновенный [религиозный]3. ENG European [praying] mantid4. DEU europäische Gottesanbeterin f5. FRA mante f religieuse, prie-Dieu mDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > mantid, European
-
24 mantid, praying
1. LAT Mantis religiosa Linnaeus2. RUS богомол m обыкновенный [религиозный]3. ENG European [praying] mantid4. DEU europäische Gottesanbeterin f5. FRA mante f religieuse, prie-Dieu mDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > mantid, praying
-
25 Gottesanbeterin, europäische
1. LAT Mantis religiosa Linnaeus2. RUS богомол m обыкновенный [религиозный]3. ENG European [praying] mantid4. DEU europäische Gottesanbeterin f5. FRA mante f religieuse, prie-Dieu mFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Gottesanbeterin, europäische
-
26 Mantis religiosa
1. LAT Mantis religiosa Linnaeus2. RUS богомол m обыкновенный [религиозный]3. ENG European [praying] mantid4. DEU europäische Gottesanbeterin f5. FRA mante f religieuse, prie-Dieu mVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Mantis religiosa
-
27 mante religieuse
1. LAT Mantis religiosa Linnaeus2. RUS богомол m обыкновенный [религиозный]3. ENG European [praying] mantid4. DEU europäische Gottesanbeterin f5. FRA mante f religieuse, prie-Dieu mDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > mante religieuse
-
28 272
1. LAT Mantis religiosa Linnaeus2. RUS богомол m обыкновенный [религиозный]3. ENG European [praying] mantid4. DEU europäische Gottesanbeterin f5. FRA mante f religieuse, prie-Dieu m -
29 272
1. LAT Mantis religiosa Linnaeus2. RUS богомол m обыкновенный [религиозный]3. ENG European [praying] mantid4. DEU europäische Gottesanbeterin f5. FRA mante f religieuse, prie-Dieu m -
30 272
1. LAT Mantis religiosa Linnaeus2. RUS богомол m обыкновенный [религиозный]3. ENG European [praying] mantid4. DEU europäische Gottesanbeterin f5. FRA mante f religieuse, prie-Dieu m -
31 prier
vt.1. (demander) проси́ть ◄-'сит►/по=; умоля́ть ipf. (avec insistance);je vous prie de vous asseoir — прошу́ <пожа́луйста>, сади́тесь <прися́дьте>; je vous prie de vous taire [— я] прошу́ <попрошу́> вас замолча́ть ║ je vous prie de croire à mes sentiments les meilleurs — прими́те увере́ния в моём и́скреннем [к вам] уваже́нии <расположе́нии>; с и́скренним уваже́нием <расположе́нием>; vous êtes prié d'assister à... ∑ — вас про́сят <вас приглаша́ют> приня́ть уча́стие в (+ P) ║je vous en prie — пожа́луйста, прошу́ вас; merci.— Je vous en prie. — спаси́бо.— Не сто́ит (Пожа́луйста); puis-je entrer? — Je vous en prie — мо́жно войти́?—Пожа́луйста; je puis vous prendre ce livre? — Je vous en prie — мо́жно взять у вас э́ту кни́гу? — Сде́лайте одолже́ние vx.; ah non! je vous en prie — ну уж нет, уво́льте!; il s'est fait prier — он заста́вил себя́ упра́шивать <проси́ть>; il aime à se faire prier — он лю́бит, что́бы его́ упра́шивали <проси́ли>; sans se faire prier — не заставля́я себя́ упра́шивать <угова́ривать>je vous prie — я вас прошу́; прошу́ вас (plus élevé.); — пожа́луйста (surtout à la fin. de la phrase);
prier le ciel — моли́ть не́бо; priez pour eux! — моли́тесь за ◄о► них <за их души́>!; prions, mes frères! — помо́лимся, бра́тья!prier Dieu — моли́ться [бо́гу], моли́ть бо́га;
3. vx. (inviter) проси́ть ipf. vx., приглаша́ть/пригласи́ть;il m'a prié à dîner — он меня́ позва́л <пригласи́л> на обе́д
-
32 main
-
33 croire
vcroire sur parole — см. sur parole
-
34 jeter un sort à qn
(jeter [реже donner] un sort à [или sur] qn)околдовать, сглазить кого-либо- Je l'ai prié, ce mendiant, ce vagabond, ce pâtre, comme on ne doit prier que Dieu, d'avoir pitié de moi et de m'ôter le sort qu'il m'avait jeté. (Barbey D'Aurevilly, L'ensorcelée.) — - Я молила этого нищего бродягу, этого пастуха так, как следует молить только бога, снять с меня чары, которыми он меня околдовал.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter un sort à qn
-
35 laisser faire
1) позволять, допускать, не вмешиваться, оставаться в стороне; потворствовать, попустительствовать; предоставить свободу действийAprès ce livre-là, mon cher enfant, ce n'est pas un prix, c'est un fauteuil qu'il vous faut. Loisillon en a dans l'aile, Ripault ne durera pas longtemps... Ne bougez pas, laissez-moi faire... (A. Daudet, L'Immortel.) — Этой книгой, дитя мое, вы заслужили не премию, а кресло академика. Луазийон дышит на ладан, Рипо долго не протянет... Вам не придется пошевельнуть и пальцем, я все сделаю сам.
... Un petiot qui promet! Et qui saura commander, comme feu Monsieur!..... Il ferait déjà tourner tout son monde en bourrique, si on le laissait faire... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... Замечательный малыш! Он сумеет заставить слушаться себя, как покойный г-н Тибо!..... Он бы тут всех загонял, если бы только ему позволили...
Seulement, si les vrais représentants de la nation, les honnêtes gens de l'Assemblée et les patriotes avaient laissé faire ces vendus, ils nous auraient déjà remis à la bricole. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Если бы подлинные представители нации, честные и неподкупные члены Национального собрания вместе с патриотами дали бы волю этим продажным душонкам, они давно надели бы на нас прежнее ярмо.
Norah. -... Mais si vous croyez que nos flirts ont toujours été innocents!.. Que voulez-vous? Il fallait bien pêcher un mari. Vous-mêmes, vous laissiez faire. Quand on a six filles à marier... (J. Lemaître, L'Aînée.) — Нора. -... Вы думаете, что наши романы всегда были невинны!.. Что поделаешь? Ведь нужно было подцепить мужа! Вы сами, да, вы сами потворствовали нам. Когда у вас шесть дочерей на выданье...
Elsbeth. - Dieu laisse faire les hommes, et il ne fait guère plus de cas de nos plaintes que de bêlement d'un mouton. (A. de Musset, Fantasio.) — Эльсбет. - Бог оставляет людям свободу действий, и для него наши жалобы не больше, чем блеяние баранов.
Monsieur Orgon. - Eh! d'où vient qu'il ne voudra plus de ma fille, quand il la connaîtra? Tu défies-toi de ses charmes? Lisette. - Non: mais vous ne défiez-vous pas assez des miens; je vous avertis qu'ils vont leur train, et je ne vous conseille pas de les laisser faire. (Marivaux, Le Jeu de l'amour et du hasard.) — Оргон. - Вот еще! Почему тебе взбрело в голову, что он не пожелает жениться на моей дочери, когда увидит ее? Ты что не веришь в ее прелести? Лизетта. - Я-то верю, но вы не верите в мои. А они оказывают свое действие, и я не советую вам допустить, чтобы они проявили себя.
2) молчать, не реагировать, не отвечать- Madame Mériadec, dit-il, jusqu'à plus ample informé, je reste chargé des intérêts de mes belles-filles. Laissez-moi faire, je vous en prie; sinon, je serais obligé de me passer de vos services. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — - Госпожа Мериадек, - заявил он, - впредь до особого распоряжения я беру на себя защиту интересов моих падчериц. Попрошу вас не вмешиваться, в противном случае я буду вынужден отказаться от ваших услуг.
- laissez faire, laissez passerIls s'époumonaient à l'appeler. Elle les laissait faire, puis elle allait crier dans la direction opposée. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Они звали ее, крича до хрипоты, но Ада молчала и лишь через некоторое время откликалась, с другой стороны.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
prie-Dieu — [ pridjø ] n. m. inv. • 1603; de prier et Dieu ♦ Siège bas, au dossier terminé en accoudoir, sur lequel on s agenouille pour prier. « Il s échappait se prosterner sur les prie Dieu de paille » (Aragon). ● prie Dieu nom masculin invariable Meuble… … Encyclopédie Universelle
prie-dieu — [prē′dyo͞o΄] n. [Fr < prier, to pray + Dieu, God] a narrow, upright frame with a lower ledge for kneeling on at prayer and an upper ledge, as for a book … English World dictionary
prie-dieu — (pri dieu) s. m. 1° Sorte de pupitre qui a pour base un marchepied, où l on s agenouille pour prier Dieu. • Cet humble et triste asile de la pénitence, qui ne contient qu un crucifix, une tête de mort, un prie Dieu, une chaise de bois et un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
prié-dieu — I. Prié Dieu. s. m. Sorte de pupitre sur lequel on s appuye en priant Dieu, & qui est accompagné d un marche pied où l on s agenoüille. On avoit mis un prié Dieu au milieu de l Eglise. le prié Dieu estoit couvert de velours. On appelle, Croix de… … Dictionnaire de l'Académie française
Prie-dieu — A prie dieu (French: literally, pray [to] God ) is a type of prayer desk primarily intended for private devotional use, but also often found in churches of the European continent. It is a small ornamental wooden desk furnished with a sloping… … Wikipedia
prie-dieu — /pree dyoo /; Fr. /prddee dyue /, n., pl. prie dieus, prie dieux / dyooz /, Fr. prie dieu. a piece of furniture for kneeling on during prayer, having a rest above, as for a book. [1750 60; < F: lit., pray God] * * * ▪ furniture praying desk … Universalium
PRIE-DIEU — s. m. Sorte de pupitre au bas duquel est un marchepied, où l on s agenouille pour prier Dieu. On avait mis un prie Dieu au milieu de l église. Le prie Dieu était couvert d un tapis de velours. On avait préparé trois prie Dieu … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
prie-Dieu — Se mettre à genoux sur un prie Dieu : dites, prié Dieu , s. m … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
prie-dieu — noun /pɹiːˈdjəː/ A piece of furniture on which someone can pray, consisting of a cushioned area to kneel on, with a built in ledge for books. Leaning her childish face and full chin on the shelf of the prie Dieu, her eyes fixed, she laughed, out… … Wiktionary
prie-dieu — /ˈpri djɜ/ (say pree dyer) noun (plural prie dieux or prie dieus) a piece of furniture for kneeling on during prayer, having a rest above, as for a book. {French: pray God} …
prie-dieu — noun (plural prie dieux) Etymology: French, literally, pray God Date: 1760 1. a kneeling bench designed for use by a person at prayer and fitted with a raised shelf on which the elbows or a book may be rested 2. a low armless upholstered chair… … New Collegiate Dictionary