-
21 выкуп
1) ( действие) riscatto м., disimpegno м., svincolamento м.2) ( плата) riscatto м.* * *м.1) riscatto, svincolamento, svincolo2) (плата, деньги) riscatto, prezzo del riscatto* * *n1) gener. benuscita, bonuscita, buonuscita, ricatto, ricompra (проданного), svincolamento (товара), svincolo (товара), disimpegno (имущества), redenzione (из плена и т.п.), riscatto, ritiro (товара)2) law. ricuperamento, ricupero3) econ. indennita, recupero, svincolameto (товара), svincolo, taglia, ritiro4) fin. estinzione, purgazione, svincolo (имущества, товара) -
22 домогаться
* * *несов.insistere per ottenere qc, brigare vt (per qc, per + inf), circonvenire vt; molestare vtдомога́ться власти — perseguire il potere
* * *vgener. braccare (чинов и т.п.), (a q.c.) uccellare (+G), brigare (+G), ambire (+G), buscare (+G), cercare, mirare (+G), postulare (+G), pretendere (+G) -
23 домогаться невозможного
vgener. pretendere l'impossibileUniversale dizionario russo-italiano > домогаться невозможного
-
24 запрашивать
-
25 заявить об отсутствии взаимных претензий
Universale dizionario russo-italiano > заявить об отсутствии взаимных претензий
-
26 заявлять притязания
vgener. pretendere (íà+A) -
27 много воображать о себе
advgener. pretendere sela, tenersi un gran cheUniversale dizionario russo-italiano > много воображать о себе
-
28 назначать цену
v1) gener. chiedere (çà+A), pretendere, prezzare2) fin. assegnare un prezzo, determinare un prezzo -
29 переоценивать себя
vgener. pretendere -
30 претендовать на исключительное право
vgener. pretendere all'esclusivaUniversale dizionario russo-italiano > претендовать на исключительное право
-
31 претендовать на монопольное право
vgener. pretendere all'esclusivaUniversale dizionario russo-italiano > претендовать на монопольное право
-
32 претендовать на получение компенсации
vecon. pretendere un indennizzoUniversale dizionario russo-italiano > претендовать на получение компенсации
-
33 претензия
1) ( предъявление прав) pretesa ж., richiesta ж. di rivendicazione2) ( жалоба) reclamo м.3) ( домогательство признания) pretesa ж., pretensione ж.* * *ж.1) pretesa, pretensioneпредъявить (целый) ряд прете́нзий — avanzare / accampare pretese
2) ( жалоба) reclamo m; doglianza3) на + В ( домогательство) briga fс прете́нзией на остроумие — con la pretesa di essere spiritoso
с прете́нзией на роскошь — con pretensione a lusso
быть в прете́нзии на кого-л. — pretendere qc da qd
прете́нзиями — pieno di pretese
* * *n1) gener. pretesa, pretesila2) law. gravante3) econ. gravame4) fin. reclamo -
34 притязание
rivendicazione ж., pretesa ж.* * *с.иметь притяза́ния на что-л. — pretendere a qc, avere / avanzare pretese (su qc)
иметь территориальные притяза́ния — avere rivendicazioni / pretese territoriali
* * *ngener. pretensione, pretesila -
35 рассчитывать на получение компенсации
vecon. pretendere un indennizzoUniversale dizionario russo-italiano > рассчитывать на получение компенсации
-
36 требовать возмещения
vecon. pretendere un indennizzo -
37 требовать невозможного
vgener. pretendere cose impossibiliUniversale dizionario russo-italiano > требовать невозможного
-
38 (to) arrogate
(to) arrogate /ˈærəgeɪt/v. t. -
39 ♦ bit
♦ bit (1) /bɪt/n.1 pezzo; pezzetto; frammento: a bit of string, un pezzo di spago; bits of paper, pezzetti di carta; bits of broken china, frammenti di porcellana; He ate every bit of his cake, ha mangiato il dolce fino all'ultimo boccone; to bits, in mille pezzi; in briciole: to be falling to bits, cadere a pezzi; The vase was shattered to bits, il vaso andò in mille pezzi; The house was blown to bits, la casa è stata disintegrata dall'esplosione2 parte; pezzo; punto; episodio; brano; scena: the bit about the storm, (in un film, un romanzo, ecc.) l'episodio della tempesta; the best bit in the whole play, la scena migliore della commedia3 (davanti ad alcuni sostantivi non numerabili indica l'unità) – a bit of information, un'informazione; a bit of good news, una bella notizia; every single bit of evidence, ogni singola prova; few bits of furniture, pochi mobili4 – a bit, un po'; un poco: a bit of fun, un po' di divertimento; a bit of money, un po' di soldi; a bit annoyed, un po' seccato; a bit too short, un po' troppo corto; I'd like to hear a bit more about it, vorrei saperne un po' di più; I did a bit of teaching, ho insegnato per qualche tempo; ho fatto un po' di insegnamento; DIALOGO → - Dinner 2- I think it needs a bit more salt, credo che manchi un pizzico di sale; Wait a bit, aspetta un po' (o un momento); for a bit, per un po'; quite a bit, un bel po'; parecchio; a fair bit, un bel po'; una discreta quantità; not a bit, per nulla; niente affatto: not a bit afraid, per nulla impaurito; a wee bit, un po'; un tantino; He's not a bit like his brother, non assomiglia affatto a suo fratello5 (con un attr.) (fam.) comportamento; scena; numero; solfa; messinscena; manfrina (fam.): He's into his martyr bit again, ha riattaccato a fare il martire; I hate the whole publicity bit, odio tutta la pubblicità6 (fam. GB) moneta ( di basso valore): a sixpenny bit, una moneta da sei pence ( prima della decimalizzazione)11 (al pl.) (fam. GB) genitali maschili; affari, pendagli (fam.)● a bit at a time (o bit by bit), un po' alla volta; a poco a poco □ a bit much, un po' troppo; una pretesa esagerata: I think it's a bit much expecting me to work on a Saturday, mi pare un po' troppo pretendere che lavori di sabato □ a bit of a, un certo; un discreto; un po': a bit of a bore, un discreto seccatore; It was a bit of a disappointment, è stata un po' una delusione; He's a bit of a painter, dipinge un po' □ (fam. GB) a bit of all right (o of crumpet, of skirt), una bella ragazza; un bel pezzo di ragazza □ (fam. GB) a bit of a lad, un donnaiolo; un sottaniere □ (GB) a bit on the side, una scappatella coniugale □ (teatr.) bit part, particina; comparsata □ (teatr.) bit player, attore che fa particine □ a bit thick = a bit much ► sopra □ (fam.) bits and pieces, frammenti; pezzetti; poca roba; ( anche bits and bobs) cose varie, oggetti vari, aggeggi vari, roba, armamentario, cianfrusaglie, carabattole: the few bits and pieces that still remain, le poche cose che ancora restano; She left taking all her bits and pieces with her, se n'è andata prendendo con sé tutte le sue cose (o il suo armamentario) □ (fam. GB) to do one's bit, fare il proprio dovere; fare la propria parte □ every bit as, altrettanto; tanto (quanto); non meno (di): My work is every bit as good as his, il mio lavoro è altrettanto buono quanto il suo (o non è da meno del suo) □ every little bit of it, tutto quanto □ to give sb. a bit of one's mind, dirne quattro a q. □ Not a bit of it!, macché!; niente affatto!; neanche per sogno!; ( come risposta a un ringraziamento) ma di nulla!, si figuri! □ (fam.) to bits, moltissimo; da morire; da pazzi: I love her to bits, le voglio un bene dell'anima; l'amo da morire □ ( slang USA) the whole bit, tutto quanto.bit (2) /bɪt/n.● to champ (o to chafe) at the bit, essere impaziente; mordere il freno □ to get (o to take) the bit between one's teeth, cominciare con entusiasmo; mettercisi di buzzo buono; partire in quarta.bit (3) /bɪt/pass. e p. p. di to bite.bit (4) /bɪt/n.1 (comput.) bit2 (mat.) bit; cifra binaria● bit density, densità di bit □ bit handling, manipolazione di bit □ bit pattern, bit pattern; pattern di bit; sequenza di bit □ bit rate, velocità in bit.(to) bit /bɪt/v. t.2 (fig.) imbrigliare; frenare. -
40 ■ come down
■ come downv. i. + avv.1 ( di persona) scendere; venire giù: Come down from the ladder!, scendi dalla scala!; to come down to earth, scendere a terra; ( di divinità, ecc.) discendere sulla terra2 ( di cosa) scendere; abbassarsi; calare: The barrier came down with a crash, la barriera si è abbassata rumorosamente; The curtain came down to deafening applause, il sipario è calato tra applausi assordanti3 ► to come, def. 54 ( di valore, prezzo, ecc.) calare; scendere; diminuire; abbassarsi; ridursi: Prices have generally come down, i prezzi si sono quasi tutti abbassati; The temperature has come down, la temperatura è scesa; to come down in price, scendere (o calare) di prezzo7 ( di pioggia, ecc.) cadere; venire giù; ( di nebbia) calare, scendere: It's really coming down, sta piovendo a dirotto; sta diluviando8 venire, arrivare ( dal nord): Yesterday he came down from Manchester, è arrivato ieri da Manchester10 (fam. USA) succedere; capitare: If anything comes down, just whistle, se succede qualcosa, fa' un fischio13 – to come down on, punire severamente; rimproverare; strigliare; essere severo con: The judge came down heavily on him, il giudice è stato severo con lui; He came down really hard on her, è andato giù molto pesante con lei14 – to come down on, esigere da; pretendere da; ingiungere a: They came down on me for an immediate settlement, mi ingiunsero di pagare subito15 – to come down to, ridursi a; trattarsi alla fin fine di: It comes down to your word against his, tutto si riduce alla tua parola contro la sua16 (fam.) – to come down with, prendersi, buscarsi ( una malattia): to come down with flu, prendersi l'influenza; DIALOGO → - Feeling ill- I think I'm coming down with something, credo che mi stia venendo qualcosa; credo che sto covando qualcosa17 (fam., ingl. sett.) – to come down with, tirare fuori, sborsare ( denaro) □ (fam. GB) to come down a peg or two, calare le arie; abbassare la cresta □ ( anche leg.) to come down in favour of, pronunciarsi a favore di □ to come down in sb. 's opinion, calare nella considerazione di q. □ to come down in the world, scendere nella scala sociale; cadere in basso □ (fam.) to come down on sb. like a ton of bricks, fare una sfuriata a q.; levare il pelo a q. □ to come down on the side of, prendere posizione in favore di; schierarsi con □ (fam. USA) to come down the pike, capitare; comparire; succedere; presentarsi □ (fig.) to come down to earth ( with a bump), tornare (di botto) con i piedi sulla terra; essere (bruscamente) richiamato alla realtà □ (fam.) to come down to the wire, essere prossimo alla conclusione; essere in dirittura d'arrivo.
См. также в других словарях:
pretendere — /pre tɛndere/ [dal lat. praetendĕre, propr. tendere innanzi , quindi addurre a pretesto ] (coniug. come tendere ). ■ v. tr. 1. a. [essere assertore di un idea contro opinioni più accreditate, o in contrasto con la realtà: questa statua non… … Enciclopedia Italiana
pretendere — {{hw}}{{pretendere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come tendere ) 1 Esigere o reclamare in base a un preciso diritto: pretendere una giusta retribuzione. 2 Volere per forza, a ogni costo e spesso ingiustamente: pretendere onori; pretendere di fare i… … Enciclopedia di italiano
pretendere — 1pre·tèn·de·re v.tr. e intr. (io pretèndo) FO 1a. v.tr., rivendicare con decisione, esigere: da voi pretendo il massimo rispetto Sinonimi: esigere, reclamare. 1b. v.tr., volere con forza e ostinazione, spec. ciò che non si merita o di cui non si… … Dizionario italiano
pretendere — A v. tr. 1. esigere, reclamare, volere, rivendicare, chiedere, richiedere CONTR. rinunziare 2. (+ di + inf., + che + congv.) presumere, vantarsi, spacciarsi, reputarsi, piccarsi □ arrogarsi, avocarsi 3. (+ che + congv.) sostenere, asserire,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
volere — volere1 /vo lere/ s.m. [uso sost. di volere ]. 1. [capacità di scegliere e realizzare un comportamento in vista di un determinato scopo: secondo il tuo v. ] ▶◀ desiderio, (ant.) velle, Ⓣ (filos., giur.) volizione, volontà. ▲ Locuz. prep.: a mio… … Enciclopedia Italiana
pretesa — /pre tesa/ s.f. [part. pass. femm. di pretendere ]. 1. [il fatto di pretendere cose a cui non si ha pieno diritto: avanzare delle p. su un territorio ] ▶◀ (lett.) pretensione. 2. [ostentazione di pregi o capacità che non si possiedono: avere la p … Enciclopedia Italiana
chiedere — A v. tr. (qlco., qlco. + a + qlcu., + di + inf., + che + congv., + se + congv. o indic.) 1. richiedere, pregare, esigere, comandare, imporre, pretendere, rivendicare □ informarsi, interrogare, domandare CONTR. dare, offrire □ rispondere 2. (pace … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
volere (1) — {{hw}}{{volere (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io voglio , tu vuoi , egli vuole , noi vogliamo , voi volete , essi vogliono ; fut. io vorrò , tu vorrai ; pass. rem. io volli , tu volesti , egli volle , noi volemmo , voi voleste , essi vollero ;… … Enciclopedia di italiano
chiedere — / kjɛdere/ [lat. quaerĕre ] (pass. rem. chièsi, chiedésti, ecc.; part. pass. chièsto ; nel pres. indic. e cong., accanto alle forme regolari chièdo, chièdono, chièda, chièdano, anche le forme, ant. e disus., chièggo, chièggono, chiègga,… … Enciclopedia Italiana
esigere — /e zidʒere/ v. tr. [dal lat. exigĕre pretendere, riscuotere ] (io esigo, tu esigi, ecc.; pass. rem., non com., esigéi o esigètti, ecc.). 1. [chiedere e aspettarsi qualcosa come dovuto: e. obbedienza ] ▶◀ pretendere, reclamare, richiedere,… … Enciclopedia Italiana
indietro — /in djɛtro/ avv. [lat. in de retro ]. [indica il movimento o la posizione alle spalle della persona che parla o di cui si parla: essere, stare, tenersi, restare i. ; andare, farsi un po i. ] ▶◀ addietro, alle spalle, all indietro, a ritroso, a… … Enciclopedia Italiana