-
1 Presente estar
Jukaña, akankaña, ukankaña, &c. + Las cosas presentes: jicha yänaka. + Las venideras: akaxaru yänaka. + Las pasadas: nayra yänaka. -
2 Presente o don
Apäsiña, ulläsiña éste es dando, el otro enviado. -
3 Dar un presente de manzanas
Manzana ulläsiña, &c. -
4 De presente
Jicha. -
5 Don o presente
Jakkirina churawipa. -
6 Hallarse presente
Jukaña, 1.: Akankata, ukankaña, según se hablare de este o de aquel lugar. -
7 Llorar teniendo presente al difunto
Amayaxatha jachaña, jachaxataña.Vocabulario Spanish-Aymara > Llorar teniendo presente al difunto
-
8 Anticiparse en Ir o ganar por la mano
Sara nayrat'aña vel nayrat'aña, solamente y así de otras cosas usando del nombre verbal de presente o de infinitivo.Vocabulario Spanish-Aymara > Anticiparse en Ir o ganar por la mano
-
9 Camino o viaje que traen o hacen de cosas
si es de barro: ñiq'i mä lanka. + De arena: ch'alla mä apa. Y así de otras cosas. Tomando el nombre verbal, que sale del presente de los verbos que significan llevar.Vocabulario Spanish-Aymara > Camino o viaje que traen o hacen de cosas
-
10 Dar señal con la voz cuando le llaman o preguntan
Jay saña. Diciendo como de cosa pasada y usando de esta interjección de presente, nunca se añadirá saña, como es fácil de entender.Vocabulario Spanish-Aymara > Dar señal con la voz cuando le llaman o preguntan
-
11 Durar hablando de esta manera
Mientras dura la vida. Imansa jakkasina vel jakkijana. Mientras dura la cuaresma: imansa cuaresmakipana. Y este modo por gerundio o subjuntivo, sirve al tiempo pasado, presente y futuro. -
12 Poner en duda o dudar si fue o si vendrá, si dio o dará, &c
Inaxa machina sarachina, inaxa jutachxai, inaxa churachina vel machinxa, jutachinixa, &c. Posponiendo -xa a los verbos, en lugar de anteponerles inaxa. Y en presente de indicativo de tercera persona diremos: machixa, churachixa, jutachixa, &c.Vocabulario Spanish-Aymara > Poner en duda o dudar si fue o si vendrá, si dio o dará, &c
-
13 Si, cuando es condicional
Chi. v.g.: ¿Si eres rico porque no das limosna? Ccapacachitha, cuna supa Hani huakhchanaccro ccuyatha? Pero esta particula -chi no es necesario interponerla, sino en el presente y preterito de indicativo, por que en el futuro y en los tiempos de los demas modos ordinariamente no suele ponerse; y con todo eso la oración se entiende ser condicional por la particula -ucaca, vel -ucasca o -ucapilla, que se antepone al segundo miembro de la oración. v.g.397 -
14 Sí, afirmando
Aj, chiqawa, amphi uksawa.Si cuando es condicional. Chi. v.g.: ¿Si eres rico porqué no das limosna? ¿Qhapaqachiña, kuna supa jani wajchanakharu khuyaña? Pero esta partícula -chi no es necesario interponerla, sino en el presente y pretérito de indicati
См. также в других словарях:
presente (1) — {{hw}}{{presente (1)}{{/hw}}A agg. 1 Che è nel luogo di cui si parla o al quale ci si riferisce: essere presente alla lezione; i deputati presenti in Parlamento | (fig.) Aver presente qlcu., qlco., ricordarsene | (fig.) Tener presente qlcu., qlco … Enciclopedia di italiano
présente — → 1. présent (I, B, 2o) ● présente nom féminin La présente, la lettre, la circulaire, etc., en question. ● présente (expressions) nom féminin La présente, la lettre, la circulaire, etc., en question. ● présent, présente adjectif ( … Encyclopédie Universelle
Presente — Saltar a navegación, búsqueda El término presente puede referirse a los siguientes artículos: Presente (tiempo), un tiempo que no es ni el pasado ni el futuro. Presente (gramática), el tiempo verbal que expresa una acción que pasa en el tiempo… … Wikipedia Español
presente — adj. 2 g. 1. Que está no lugar ou sítio onde se fala ou de que se fala. ≠ AUSENTE 2. Que está no tempo em que se fala ou de que se fala. = ATUAL ≠ FUTURO, PASSADO 3. Que está à vista. = EVIDENTE, MANIFESTO, PATENTE 4. [Gramática] Que denota ser… … Dicionário da Língua Portuguesa
presente — (Del lat. praesens, entis). 1. adj. Que está delante o en presencia de alguien, o concurre con él en el mismo sitio. U. t. c. s.) 2. Se dice del tiempo en que actualmente está alguien cuando refiere algo. U. t. c. s. m.) 3. m. Obsequio, regalo… … Diccionario de la lengua española
presente — En las construcciones hacer presente (‘comunicar [algo] a alguien’) y tener presente (‘conservar [algo o a alguien] en la memoria o tomar[lo] en consideración’), el adjetivo presente debe concordar en número con el sustantivo al que se refiere,… … Diccionario panhispánico de dudas
présenté — présenté, ée (pré zan té, tée) part. passé de présenter. 1° Qui a été mis devant une personne. Un bouquet présenté à une dame. 2° Que l on introduit en le faisant connaître. Présenté dans une excellente société. • Le prince tout à l heure… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Presente — Album par Renato Zero Sortie 20 mars 2009 Enregistrement Rome Genre … Wikipédia en Français
presenté — Presenté, [present]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
Presente — (Del lat. praesens, entis.) ► adjetivo 1 Que está en el mismo sitio del que habla o del que se habla: ■ se dirigió a las personas presentes en la ceremonia. SINÓNIMO asistente ► adjetivo/ sustantivo masculino 2 Se aplica al tiempo o al suceso que … Enciclopedia Universal
presente — pre·sèn·te agg., s.m., avv. FO 1a. agg., che sta nel luogo di chi parla o al quale ci si riferisce; spec. che assiste o partecipa a dati eventi o azioni: gli alunni, gli spettatori presenti, i deputati presenti alla seduta, nessuno era presente… … Dizionario italiano