-
1 précision
-
2 précisément
[pʀesizemɑ̃]Adverbe (gén) precisamente(avec précision) com precisão(dans une réponse) exatamente* * *[pʀesizemɑ̃]Adverbe (gén) precisamente(avec précision) com precisão(dans une réponse) exatamente -
3 précision
-
4 sûreté
[syʀte]Nom féminin mettre quelque chose en sûreté pôr algo a salvo* * *sûreté syʀte]nome feminino1 segurançade sûretéde segurançaen sûretéem lugar seguro; em segurançapour plus de sûretépara maior segurançagarantia3 (grupo, país) ordem; segurançala police est responsable pour la sûreté publiquea polícia é responsável pela ordem públicamon frère a une grande sûreté de jugemento meu irmão tem uma grande precisão de julgamento, consegue ser muito justoo seguro morreu de velho -
5 clarté
[klaʀte](d'un raisonnement) clareza feminino* * *clarté klaʀte]nome femininola clarté de son discoursa clareza do seu discursoclareza de pensamento -
6 compas
[kɔ̃pa]Nom masculin mathématiques compasso masculino(boussole) bússola feminino* * *compas kɔ̃pɑ]nome masculino(instrumento) compassotracer un cercle avec un compasfazer um círculo com um compassoavaliar a olho, avaliar com precisão -
7 exactitude
[ɛgzaktityd]Nom féminin (précision) exatidão feminino(ponctualité) pontualidade feminino* * *exactitude ɛgzaktityd]nome femininocorrecção -
8 inexactitude
-
9 juste
[ʒyst]Adjectif (équitable) justo(ta)(addition, raisonnement) correto(ta)(note, voix) afinado(da)(vêtement) justo(ta)(seulement) apenas(exactement) precisamenteau juste ao certochanter juste cantar afinadamenteêtre juste mal dar* * *juste ʒyst]adjectivoêtre juste à l'égard de quelqu'unser justo para com alguém2 (cólera, reivindicação) legítimoune juste indignationuma indignação legítima3 (cálculo, horas) exactoil arrive toujours à l'heure justeele chega sempre à hora marcadatrouver le mot justeencontrar a palavra certa5 (roupa, calçado) apertado; cingidoporter une robe justevestir um vestido apertado6 (som, voz) afinadole repas est un peu justea comida é um bocado à justa; a comida quase que não chegaadvérbio1 exactamentej'ai juste asseztenho o suficienteil a dit jusque ce qu'il fallaitele disse apenas o necessárioarriver juste à tempschegar mesmo a tempoau justeexactamentetomber justevir a propósitoelle est sortie il y a juste un momentela saiu apenas há um instantenome masculino(pessoa) justodormir comme un justedormir como um justoe com razãoter bom ouvidoacertar em cheio, dar no vintemesmo a tempoexactamente, tal e qual -
10 justesse
-
11 pesette
-
12 poil
[pwal]Nom masculin pêlo masculino* * *poil pwal]nome masculinopenugemanimal à poil longanimal de pêlo compridocaresser dans le sens du poilacariciar no sentido do pêlocabeloil n'a plus un poil sur la têteele já não tem um único cabelo em cima da cabeça3 (de pincel, de escova, de tapete) pêlo◆ à poilem pêlo, nupor um trizcom precisão; na hora certade toda a espécie, de todo o géneroestar de mau humorrecuperarchegar a roupa ao pêlo a alguém -
13 précisément
[pʀesizemɑ̃]Adverbe (gén) precisamente(avec précision) com precisão(dans une réponse) exatamente* * *précisément pʀesizemɑ̃]advérbio -
14 rigueur
[ʀigœʀ]Nom féminin rigor masculinoêtre de rigueur ser obrigatóriotenir rigueur de quelque chose à quelqu’un guardar rancor de alguém por algoà la rigueur quando muito* * *rigueur ʀigœʀ]nome femininoeventualmentede rigor, indispensávelser indispensávelnão perdoar a alguém -
15 trébuchet
trébuchet tʀebyʃɛ]nome masculino1 armadilha f.; alçapão para caçar pássaros3 balança f. de precisão
См. также в других словарях:
precisão — s. f. 1. Falta ou carência de alguma coisa necessária ou útil. 2. Necessidade, urgência. 3. Exatidão, regularidade na execução. 4. Concisão, laconismo. 5. [Antigo] Momento preciso, ocasião inevitável. • precisões s. f. pl. 6. Necessidades… … Dicionário da Língua Portuguesa
Sapo não pula por boniteza, mas por precisão — Sapo não pula por boniteza, mas por precisão. (* necessidade) (CE) … Provérbios Brasileiras
exactidão — |zât| s. f. 1. Qualidade do que é exato. 2. Fidelidade ou veracidade do que é narrado. = CORREÇÃO, JUSTEZA, PRECISÃO 3. Disciplina ou cuidado escrupuloso. = CORREÇÃO, ESMERO, PERFEIÇÃO 4. Resultado do que é feito com tal cuidado. 5. Certeza,… … Dicionário da Língua Portuguesa
exatidão — |zât| s. f. 1. Qualidade do que é exato. 2. Fidelidade ou veracidade do que é narrado. = CORREÇÃO, JUSTEZA, PRECISÃO 3. Disciplina ou cuidado escrupuloso. = CORREÇÃO, ESMERO, PERFEIÇÃO 4. Resultado do que é feito com tal cuidado. 5. Certeza,… … Dicionário da Língua Portuguesa
precisar — v. tr. 1. Ter precisão ou necessidade de. 2. Determinar, indicar, calcular de um modo preciso, com exatidão. 3. Especializar, particularizar. 4. Não poder passar sem, não poder prescindir de. • v. intr. 5. Ter precisão de dinheiro e de tudo… … Dicionário da Língua Portuguesa
arqui- — pref. Elemento que indica superioridade, preeminência, precisão, qualidade de chefe. • Nota: É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por h, i, r ou s (ex.: arqui hiperbólico, arqui irmandade, arqui rival, arqui sacerdote) … Dicionário da Língua Portuguesa
capa-grilos — adj. 2 g. 2 núm. s. m. 2 núm. Diz se de ou canivete cuja lâmina tem grande precisão e é mais larga na extremidade … Dicionário da Língua Portuguesa
cronômetro — s. m. 1. Instrumento para medir o tempo. = CRONOSCÓPIO 2. Relógio de precisão. 3. [Música] O mesmo que metrônomo. ‣ Etimologia: crono + metro ♦ Grafia em Portugal: cronómetro … Dicionário da Língua Portuguesa
cronómetro — s. m. 1. Instrumento para medir o tempo. = CRONOSCÓPIO 2. Relógio de precisão. 3. [Música] O mesmo que metrônomo. ‣ Etimologia: crono + metro ♦ Grafia no Brasil: cronômetro … Dicionário da Língua Portuguesa
determinar — v. tr. 1. Demarcar termos ou limites; fixar. 2. Indicar com precisão. 3. Diferençar. 4. Resolver. 5. Ordenar. 6. Trazer consigo. 7. Ocasionar. 8. Introduzir, decidir. 9. Distinguir. • v. pron. 10. Decidir se; assentar. ‣ Etimologia: latim… … Dicionário da Língua Portuguesa
escusar — v. tr. 1. Desculpar. 2. Dispensar; eximir. 3. Não ter precisão de. 4. Evitar, poupar. • v. intr. 5. Não precisar; prescindir. 6. Evitar, poupar. • v. pron. 7. Desculpar se; dispensar se … Dicionário da Língua Portuguesa