Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

prairie

  • 1 בר I

    בַּרI m. (b. h.; ברר) (empty, open) 1) uncultivated ground, forest, prairie; opp. יישוב. Kil. VIII, 6. Ḥull.80a שור הבר the ox of the prairie, buffalo. Ib. איל הב׳ forest ram. Y.Sabb.XIV, 14b bot. חזיר של ב׳ wild swine. 2) clear, visible, whence the outside, surface, opp. תוך. Yoma 72b a scholar שאין תוכו כבָרֹו whose inside is not as his outside (who is insincere); Ber.28a. Y.Pes.VII, 34a bot. תוך בר the inner parts of the Passover lamb must hang outside (not be put inside, v. R. Akiba in Mish. VII, 1); Mekh. Bo, 6 תוך ובר (read תוכו בר); Pes.74a R. Ish. called it תוך בר Ar. s. v. תך 2 (ed. תוך תוך, Var. in Rashi a. Ar. תוכברא q. v.).

    Jewish literature > בר I

  • 2 בַּר

    בַּרI m. (b. h.; ברר) (empty, open) 1) uncultivated ground, forest, prairie; opp. יישוב. Kil. VIII, 6. Ḥull.80a שור הבר the ox of the prairie, buffalo. Ib. איל הב׳ forest ram. Y.Sabb.XIV, 14b bot. חזיר של ב׳ wild swine. 2) clear, visible, whence the outside, surface, opp. תוך. Yoma 72b a scholar שאין תוכו כבָרֹו whose inside is not as his outside (who is insincere); Ber.28a. Y.Pes.VII, 34a bot. תוך בר the inner parts of the Passover lamb must hang outside (not be put inside, v. R. Akiba in Mish. VII, 1); Mekh. Bo, 6 תוך ובר (read תוכו בר); Pes.74a R. Ish. called it תוך בר Ar. s. v. תך 2 (ed. תוך תוך, Var. in Rashi a. Ar. תוכברא q. v.).

    Jewish literature > בַּר

  • 3 בר

    בַּר, בָּר, בָּרָאch. sam(בר I empty, open) 1) (= h. שָׂדֶה, יַעַר) forest, prairie Targ. Ps. 50:10 sq. Targ. O. Gen. 3:1; a. e. 2) (adj.) living in the forest, wild. Targ. Ps. l. c. Var. תרנגול ברא; Sabb.78a תרנגולא ב׳ Ms. M. (ed. … לת) woodcock (hen of the prairie). 3) peel. Ib. 139b ב׳ דתומא the peel of garlic; (Rashi, expl. צלע, must have read אברא). 4) (= h. חוּץ) outside, outdoors, street. Targ. Gen. 34:31 נפקת ב׳ a prostitute, v. חוּץ II; a. fr.Y.Kil.IX, 32b מאן בעי לך לבר who wants thee outside? (an intimation to leave the room). Snh. 62ab; Sabb.106a, a. e. פוק תני לברא go out and teach it in the street (i. e. your tradition is rejected). תנא ברא a Tannai not recorded in the Mishnah, v. בָּרַיְיתָא. M. Kat. 17b (Rashi: האי תנא דברייתא); B. Bath.93b Ar. (ed. בתרא); cmp. בָּרָאָה. 4) (prep. a. adv.) outside; בר מן outside of, except, without. Targ. O. Gen. 14:24; a. fr.Ber.38b ב׳ מן דין וב׳וכ׳ without this and without that, i. e. apart from these two arguments. Y.Erub.VII, end 24d ב׳ מדעתיה without his knowledge; a. fr.Ḥull.62b וסימניך ב̇ר̇ מיניה and thy mnemonical sign (as to צרדא a. ב̇ר̇דא, the one being forbidden, the other permitted) be: keep aloof from it (ב̇ר̇דא).Trnsf. restriction (everywhere except …), proviso. Succ.45b; Snh.97b who enter the heavenly courts בב׳ with certain qualifications (by special grant), בלא ב׳ without any restrictions.לְבַר, מִלְּבַר apart from, outside, exclusively. Cant. R. to VII, 8 לב׳ מישראל except the Israelites. Ḥull.98a sixty one, בהדי דידה או … לב׳ מינה the one (egg) included or excluded? B. Bath.90b שתותא מלב׳ the sixth part (as an addition) is outside, i. e. to each five portions one is added, an addition of twenty percent, opp. מִלְגֵו. B. Mets.53b, v. חוּמְשָׁא.

    Jewish literature > בר

  • 4 בַּר

    בַּר, בָּר, בָּרָאch. sam(בר I empty, open) 1) (= h. שָׂדֶה, יַעַר) forest, prairie Targ. Ps. 50:10 sq. Targ. O. Gen. 3:1; a. e. 2) (adj.) living in the forest, wild. Targ. Ps. l. c. Var. תרנגול ברא; Sabb.78a תרנגולא ב׳ Ms. M. (ed. … לת) woodcock (hen of the prairie). 3) peel. Ib. 139b ב׳ דתומא the peel of garlic; (Rashi, expl. צלע, must have read אברא). 4) (= h. חוּץ) outside, outdoors, street. Targ. Gen. 34:31 נפקת ב׳ a prostitute, v. חוּץ II; a. fr.Y.Kil.IX, 32b מאן בעי לך לבר who wants thee outside? (an intimation to leave the room). Snh. 62ab; Sabb.106a, a. e. פוק תני לברא go out and teach it in the street (i. e. your tradition is rejected). תנא ברא a Tannai not recorded in the Mishnah, v. בָּרַיְיתָא. M. Kat. 17b (Rashi: האי תנא דברייתא); B. Bath.93b Ar. (ed. בתרא); cmp. בָּרָאָה. 4) (prep. a. adv.) outside; בר מן outside of, except, without. Targ. O. Gen. 14:24; a. fr.Ber.38b ב׳ מן דין וב׳וכ׳ without this and without that, i. e. apart from these two arguments. Y.Erub.VII, end 24d ב׳ מדעתיה without his knowledge; a. fr.Ḥull.62b וסימניך ב̇ר̇ מיניה and thy mnemonical sign (as to צרדא a. ב̇ר̇דא, the one being forbidden, the other permitted) be: keep aloof from it (ב̇ר̇דא).Trnsf. restriction (everywhere except …), proviso. Succ.45b; Snh.97b who enter the heavenly courts בב׳ with certain qualifications (by special grant), בלא ב׳ without any restrictions.לְבַר, מִלְּבַר apart from, outside, exclusively. Cant. R. to VII, 8 לב׳ מישראל except the Israelites. Ḥull.98a sixty one, בהדי דידה או … לב׳ מינה the one (egg) included or excluded? B. Bath.90b שתותא מלב׳ the sixth part (as an addition) is outside, i. e. to each five portions one is added, an addition of twenty percent, opp. מִלְגֵו. B. Mets.53b, v. חוּמְשָׁא.

    Jewish literature > בַּר

  • 5 בָּר

    בַּר, בָּר, בָּרָאch. sam(בר I empty, open) 1) (= h. שָׂדֶה, יַעַר) forest, prairie Targ. Ps. 50:10 sq. Targ. O. Gen. 3:1; a. e. 2) (adj.) living in the forest, wild. Targ. Ps. l. c. Var. תרנגול ברא; Sabb.78a תרנגולא ב׳ Ms. M. (ed. … לת) woodcock (hen of the prairie). 3) peel. Ib. 139b ב׳ דתומא the peel of garlic; (Rashi, expl. צלע, must have read אברא). 4) (= h. חוּץ) outside, outdoors, street. Targ. Gen. 34:31 נפקת ב׳ a prostitute, v. חוּץ II; a. fr.Y.Kil.IX, 32b מאן בעי לך לבר who wants thee outside? (an intimation to leave the room). Snh. 62ab; Sabb.106a, a. e. פוק תני לברא go out and teach it in the street (i. e. your tradition is rejected). תנא ברא a Tannai not recorded in the Mishnah, v. בָּרַיְיתָא. M. Kat. 17b (Rashi: האי תנא דברייתא); B. Bath.93b Ar. (ed. בתרא); cmp. בָּרָאָה. 4) (prep. a. adv.) outside; בר מן outside of, except, without. Targ. O. Gen. 14:24; a. fr.Ber.38b ב׳ מן דין וב׳וכ׳ without this and without that, i. e. apart from these two arguments. Y.Erub.VII, end 24d ב׳ מדעתיה without his knowledge; a. fr.Ḥull.62b וסימניך ב̇ר̇ מיניה and thy mnemonical sign (as to צרדא a. ב̇ר̇דא, the one being forbidden, the other permitted) be: keep aloof from it (ב̇ר̇דא).Trnsf. restriction (everywhere except …), proviso. Succ.45b; Snh.97b who enter the heavenly courts בב׳ with certain qualifications (by special grant), בלא ב׳ without any restrictions.לְבַר, מִלְּבַר apart from, outside, exclusively. Cant. R. to VII, 8 לב׳ מישראל except the Israelites. Ḥull.98a sixty one, בהדי דידה או … לב׳ מינה the one (egg) included or excluded? B. Bath.90b שתותא מלב׳ the sixth part (as an addition) is outside, i. e. to each five portions one is added, an addition of twenty percent, opp. מִלְגֵו. B. Mets.53b, v. חוּמְשָׁא.

    Jewish literature > בָּר

  • 6 בָּרָא

    בַּר, בָּר, בָּרָאch. sam(בר I empty, open) 1) (= h. שָׂדֶה, יַעַר) forest, prairie Targ. Ps. 50:10 sq. Targ. O. Gen. 3:1; a. e. 2) (adj.) living in the forest, wild. Targ. Ps. l. c. Var. תרנגול ברא; Sabb.78a תרנגולא ב׳ Ms. M. (ed. … לת) woodcock (hen of the prairie). 3) peel. Ib. 139b ב׳ דתומא the peel of garlic; (Rashi, expl. צלע, must have read אברא). 4) (= h. חוּץ) outside, outdoors, street. Targ. Gen. 34:31 נפקת ב׳ a prostitute, v. חוּץ II; a. fr.Y.Kil.IX, 32b מאן בעי לך לבר who wants thee outside? (an intimation to leave the room). Snh. 62ab; Sabb.106a, a. e. פוק תני לברא go out and teach it in the street (i. e. your tradition is rejected). תנא ברא a Tannai not recorded in the Mishnah, v. בָּרַיְיתָא. M. Kat. 17b (Rashi: האי תנא דברייתא); B. Bath.93b Ar. (ed. בתרא); cmp. בָּרָאָה. 4) (prep. a. adv.) outside; בר מן outside of, except, without. Targ. O. Gen. 14:24; a. fr.Ber.38b ב׳ מן דין וב׳וכ׳ without this and without that, i. e. apart from these two arguments. Y.Erub.VII, end 24d ב׳ מדעתיה without his knowledge; a. fr.Ḥull.62b וסימניך ב̇ר̇ מיניה and thy mnemonical sign (as to צרדא a. ב̇ר̇דא, the one being forbidden, the other permitted) be: keep aloof from it (ב̇ר̇דא).Trnsf. restriction (everywhere except …), proviso. Succ.45b; Snh.97b who enter the heavenly courts בב׳ with certain qualifications (by special grant), בלא ב׳ without any restrictions.לְבַר, מִלְּבַר apart from, outside, exclusively. Cant. R. to VII, 8 לב׳ מישראל except the Israelites. Ḥull.98a sixty one, בהדי דידה או … לב׳ מינה the one (egg) included or excluded? B. Bath.90b שתותא מלב׳ the sixth part (as an addition) is outside, i. e. to each five portions one is added, an addition of twenty percent, opp. מִלְגֵו. B. Mets.53b, v. חוּמְשָׁא.

    Jewish literature > בָּרָא

  • 7 בית קטן בערבה

    Little House in the Prairie

    Hebrew-English dictionary > בית קטן בערבה

  • 8 ערבה

    n. Arraba
    ————————
    dry land, savanna, prairie, grassland, plain, pampas, savannah, llano, steppe
    ————————
    surety, guarantor, underwriter, warranter, warrantor, obligor; bailor
    ————————
    willow (tree), withy, osier

    Hebrew-English dictionary > ערבה

  • 9 באלא

    בָּאלָא, בָּלָאm. ch. (= h. בּוּל, cmp. יְבוּל) growth (of grass); whence prairie, pasture ground (in mountains ; cmp. Job. 40:20 expl. in Lev. R. s. 2 2).Ḥull.80a עזי דב׳ wild goats. V. תּוּרְבָּלָא.

    Jewish literature > באלא

  • 10 בלא

    בָּאלָא, בָּלָאm. ch. (= h. בּוּל, cmp. יְבוּל) growth (of grass); whence prairie, pasture ground (in mountains ; cmp. Job. 40:20 expl. in Lev. R. s. 2 2).Ḥull.80a עזי דב׳ wild goats. V. תּוּרְבָּלָא.

    Jewish literature > בלא

  • 11 בָּאלָא

    בָּאלָא, בָּלָאm. ch. (= h. בּוּל, cmp. יְבוּל) growth (of grass); whence prairie, pasture ground (in mountains ; cmp. Job. 40:20 expl. in Lev. R. s. 2 2).Ḥull.80a עזי דב׳ wild goats. V. תּוּרְבָּלָא.

    Jewish literature > בָּאלָא

  • 12 בָּלָא

    בָּאלָא, בָּלָאm. ch. (= h. בּוּל, cmp. יְבוּל) growth (of grass); whence prairie, pasture ground (in mountains ; cmp. Job. 40:20 expl. in Lev. R. s. 2 2).Ḥull.80a עזי דב׳ wild goats. V. תּוּרְבָּלָא.

    Jewish literature > בָּלָא

  • 13 תרנגול

    תַּרְנְגוֹל, תַּרְנְגוֹלָא, תַּרְנַגְלָאI ch. sam(תרנגול cock, chicken). Targ. Ps. 50:11, v. בַּר I ch.; a. fr.Sabb.78a ת׳ ברא Ms. M. (ed. תרנגולת), v. בַּר I ch. Lev. R. s. 5 (ref. to גבר, Is. 22:17) כהדין ת׳ דהוהוכ׳ like the cock that moves about from place to place; Yalk. Is. 290. Yoma 20b (expl. קריאת הגבר) קרא ת׳ the cock has crowed; Y.Succ.V, end, 55c תרנוגלא; Y.Shek.V, 48d bot.; a. fr.Fem. תַּרְנְגוֹלָא, תַּרְנְגוּלְתָּא. Gitt.55b אתרנגולא ות׳ חריבוכ׳ on account of a cock and a hen Ṭur Malka was destroyed. Lev. R. s. 25, v. שֶׂכְוִי; Yalk. ib. 615. Ib. הדה ת׳ כדוכ׳ as long as her chicks are small, the hen calls them together Midr. Till. to Ps. 45 ת׳ ברא the hen of the prairie; a. fr.

    Jewish literature > תרנגול

  • 14 תַּרְנְגוֹל

    תַּרְנְגוֹל, תַּרְנְגוֹלָא, תַּרְנַגְלָאI ch. sam(תרנגול cock, chicken). Targ. Ps. 50:11, v. בַּר I ch.; a. fr.Sabb.78a ת׳ ברא Ms. M. (ed. תרנגולת), v. בַּר I ch. Lev. R. s. 5 (ref. to גבר, Is. 22:17) כהדין ת׳ דהוהוכ׳ like the cock that moves about from place to place; Yalk. Is. 290. Yoma 20b (expl. קריאת הגבר) קרא ת׳ the cock has crowed; Y.Succ.V, end, 55c תרנוגלא; Y.Shek.V, 48d bot.; a. fr.Fem. תַּרְנְגוֹלָא, תַּרְנְגוּלְתָּא. Gitt.55b אתרנגולא ות׳ חריבוכ׳ on account of a cock and a hen Ṭur Malka was destroyed. Lev. R. s. 25, v. שֶׂכְוִי; Yalk. ib. 615. Ib. הדה ת׳ כדוכ׳ as long as her chicks are small, the hen calls them together Midr. Till. to Ps. 45 ת׳ ברא the hen of the prairie; a. fr.

    Jewish literature > תַּרְנְגוֹל

  • 15 תַּרְנְגוֹלָא

    תַּרְנְגוֹל, תַּרְנְגוֹלָא, תַּרְנַגְלָאI ch. sam(תרנגול cock, chicken). Targ. Ps. 50:11, v. בַּר I ch.; a. fr.Sabb.78a ת׳ ברא Ms. M. (ed. תרנגולת), v. בַּר I ch. Lev. R. s. 5 (ref. to גבר, Is. 22:17) כהדין ת׳ דהוהוכ׳ like the cock that moves about from place to place; Yalk. Is. 290. Yoma 20b (expl. קריאת הגבר) קרא ת׳ the cock has crowed; Y.Succ.V, end, 55c תרנוגלא; Y.Shek.V, 48d bot.; a. fr.Fem. תַּרְנְגוֹלָא, תַּרְנְגוּלְתָּא. Gitt.55b אתרנגולא ות׳ חריבוכ׳ on account of a cock and a hen Ṭur Malka was destroyed. Lev. R. s. 25, v. שֶׂכְוִי; Yalk. ib. 615. Ib. הדה ת׳ כדוכ׳ as long as her chicks are small, the hen calls them together Midr. Till. to Ps. 45 ת׳ ברא the hen of the prairie; a. fr.

    Jewish literature > תַּרְנְגוֹלָא

  • 16 תַּרְנַגְלָא

    תַּרְנְגוֹל, תַּרְנְגוֹלָא, תַּרְנַגְלָאI ch. sam(תרנגול cock, chicken). Targ. Ps. 50:11, v. בַּר I ch.; a. fr.Sabb.78a ת׳ ברא Ms. M. (ed. תרנגולת), v. בַּר I ch. Lev. R. s. 5 (ref. to גבר, Is. 22:17) כהדין ת׳ דהוהוכ׳ like the cock that moves about from place to place; Yalk. Is. 290. Yoma 20b (expl. קריאת הגבר) קרא ת׳ the cock has crowed; Y.Succ.V, end, 55c תרנוגלא; Y.Shek.V, 48d bot.; a. fr.Fem. תַּרְנְגוֹלָא, תַּרְנְגוּלְתָּא. Gitt.55b אתרנגולא ות׳ חריבוכ׳ on account of a cock and a hen Ṭur Malka was destroyed. Lev. R. s. 25, v. שֶׂכְוִי; Yalk. ib. 615. Ib. הדה ת׳ כדוכ׳ as long as her chicks are small, the hen calls them together Midr. Till. to Ps. 45 ת׳ ברא the hen of the prairie; a. fr.

    Jewish literature > תַּרְנַגְלָא

См. также в других словарях:

  • prairie — [ preri ] n. f. • praiere 1150; de pré ♦ Surface couverte de plantes herbacées (graminées et légumineuses) qui fournit du fourrage au bétail. Prairie naturelle ou permanente, non ensemencée. ⇒ pré; embouche, herbage, 1. noue, pâturage. Faucher… …   Encyclopédie Universelle

  • Prairie — Prai rie, n. [F., an extensive meadow, OF. praerie, LL. prataria, fr. L. pratum a meadow.] 1. An extensive tract of level or rolling land, destitute of trees, covered with coarse grass, and usually characterized by a deep, fertile soil. They… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prairie — (engl. Prärie ) ist geografische Bezeichnung von Baileys Prairie, Ort im Brazoria County, US Bundesstaat Texas Blooming Prairie, Stadt im Steele County, Minnesota , USA Eden Prairie, Stadt im US Bundesstaat Minnesota Grande Prairie Stadt in… …   Deutsch Wikipedia

  • Prairie — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Nom commun …   Wikipédia en Français

  • prairie — (n.) tract of level or undulating grassland in North America, 1773, from Fr. prairie, from O.Fr. praerie (12c.), from V.L. *prataria, from L. pratum meadow, originally a hollow. The word existed in Middle English as prayere, but was lost and… …   Etymology dictionary

  • prairie — Prairie. s. f. Grande estenduë de terre en pré. Il y a en cet endroit une prairie de deux lieuës, le long de la riviere. aller à la prairie. se promener dans la prairie, dans les prairies …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Prairie [1] — Prairie (spr. Prähri), in Nordamerika große mit Gras u. Schilf bewachsene Ebene …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Prairie [2] — Prairie, 1) (spr. Prähri), Grafschaft im Staate Arkansas (Nordamerika), ungefähr 50 QM., im Osten vom White River, im Norden von den Cypreß u. Des Arc Baoux begrenzt; große Prairien u. Waldungen; Producte: Baumwolle, Mais, Rindvieh; 1850: 2097 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Prairie — (franz.), s. Prärien …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Prairie — (frz.), s. Prärie …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Prairie — (prerih), heißt in Nordamerika eine große Grasebene …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»