Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

praecipiō

  • 1 praecipio

    praecĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum - tr. - [st2]1 [-] prendre le premier, prendre d'avance, prendre avant les autres; prélever, ôter, diminuer. [st2]2 [-] t. de droit: recevoir par préciput. [st2]3 [-] prévenir, devancer. [st2]4 [-] anticiper, goûter d'avance. [st2]5 [-] saisir d'avance (par la pensée ou le sentiment), pressentir, connaître d'avance, deviner, prévoir, songer d'avance à, aviser à, pourvoir à. [st2]6 [-] conseiller, recommander, prescrire, ordonner. [st2]7 [-] ordonner, établir (une loi morale). [st2]8 [-] enseigner, professer, apprendre; donner des leçons.    - veneno fata praecipere, Flor. 3, 9, 4: hâter la mort par le poison, s'empoisonner.    - praecipere iter: prendre les devants.    - praecipere locum: occuper le premier une position.    - jam animo victoriam praecipiebant, Caes. BC. 3, 87: déjà ils goûtaient d'avance la victoire.    - pecuniam praecipere, Caes.: se faire payer d'avance.    - a publicanis pecuniam insequentis anni mutuam praeceperat, Caes. BC. 3, 31: il s’était fait prêter par les publicains la somme due pour l’année suivante.    - aliquantum viae (temporis) praecipere, Liv.: prendre les devants.    - praecipere opinione (cogitatione): prévoir, pressentir.    - praecipere cogitatione futura, Cic. Off. 1, 23, 81: deviner l'avenir.    - praecipere + inf. ou sub. inf.: recommander de, ordonner de.    - justitia praecipit parcere omnibus, Cic. Rep. 3, 12, 21: la justice ordonne d'épargner tout le monde.    - sarcinas incendi praecepit, Caes.: il ordonna de brûler les bagages.    - praecipere aliquid alicui: prescrire qqch à qqn.    - praecipere alicui ut: prescrire à qqn de, recommander à qqn de.    - subj. sans ut - his praecipit omnes mortales pecuniā aggrediantur, Sall. J. 28: il les charge de séduire tout le monde par des distributions d'argent.    - his consulentibus Pythia praecepit ut Miltiadem imperatorem sibi sumerent, Nep.: à ceux qui la consultaient, la Pythie recommanda de prendre Miltiade pour chef.    - hoc praecipio ne segniores sitis, Cic.: je recommande de ne pas être trop indolents.    - praecipere alicui, Suet.: donner des leçons à qqn.    - subst. - praecipiens, entis, m.: celui qui enseigne, le maître.
    * * *
    praecĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum - tr. - [st2]1 [-] prendre le premier, prendre d'avance, prendre avant les autres; prélever, ôter, diminuer. [st2]2 [-] t. de droit: recevoir par préciput. [st2]3 [-] prévenir, devancer. [st2]4 [-] anticiper, goûter d'avance. [st2]5 [-] saisir d'avance (par la pensée ou le sentiment), pressentir, connaître d'avance, deviner, prévoir, songer d'avance à, aviser à, pourvoir à. [st2]6 [-] conseiller, recommander, prescrire, ordonner. [st2]7 [-] ordonner, établir (une loi morale). [st2]8 [-] enseigner, professer, apprendre; donner des leçons.    - veneno fata praecipere, Flor. 3, 9, 4: hâter la mort par le poison, s'empoisonner.    - praecipere iter: prendre les devants.    - praecipere locum: occuper le premier une position.    - jam animo victoriam praecipiebant, Caes. BC. 3, 87: déjà ils goûtaient d'avance la victoire.    - pecuniam praecipere, Caes.: se faire payer d'avance.    - a publicanis pecuniam insequentis anni mutuam praeceperat, Caes. BC. 3, 31: il s’était fait prêter par les publicains la somme due pour l’année suivante.    - aliquantum viae (temporis) praecipere, Liv.: prendre les devants.    - praecipere opinione (cogitatione): prévoir, pressentir.    - praecipere cogitatione futura, Cic. Off. 1, 23, 81: deviner l'avenir.    - praecipere + inf. ou sub. inf.: recommander de, ordonner de.    - justitia praecipit parcere omnibus, Cic. Rep. 3, 12, 21: la justice ordonne d'épargner tout le monde.    - sarcinas incendi praecepit, Caes.: il ordonna de brûler les bagages.    - praecipere aliquid alicui: prescrire qqch à qqn.    - praecipere alicui ut: prescrire à qqn de, recommander à qqn de.    - subj. sans ut - his praecipit omnes mortales pecuniā aggrediantur, Sall. J. 28: il les charge de séduire tout le monde par des distributions d'argent.    - his consulentibus Pythia praecepit ut Miltiadem imperatorem sibi sumerent, Nep.: à ceux qui la consultaient, la Pythie recommanda de prendre Miltiade pour chef.    - hoc praecipio ne segniores sitis, Cic.: je recommande de ne pas être trop indolents.    - praecipere alicui, Suet.: donner des leçons à qqn.    - subst. - praecipiens, entis, m.: celui qui enseigne, le maître.
    * * *
        Praecipio, praecipis, penul. corr. praecepi, pen. prod. praeceptum, praecipere. Virgil. Prendre premier qu'un autre prenne, et avant touts autres, Anticiper.
    \
        Spe iam praecipit hostem. Virgil. Il l'imagine comme s'il estoit desja venu.
    \
        Gaudio praecipere. Cic. Se resjouir avant le temps.
    \
        Praecipere. Virgil. Prevoir en son esprit et entendement.
    \
        Praecipere. Sallust. Commander.
    \
        Praecipere. Plin. Enseigner, Instruire, Admonnester.

    Dictionarium latinogallicum > praecipio

  • 2 praeceptus

    praeceptus, a, um part. passé de praecipio.
    * * *
    praeceptus, a, um part. passé de praecipio.
    * * *
        Praeceptus, Participium. Liu. Avant prins, Anticipé.

    Dictionarium latinogallicum > praeceptus

  • 3 remotus

    rĕmōtus, a, um part. passé de removeo. [st2]1 [-] éloigné de, exclu de (ab et abl.). [st2]2 [-] exempt de, qui s'abstient de, qui n'a pas de rapport avec, étranger à (ab et abl.). [st2]3 [-] situé à l'écart, retiré, reculé, enfoncé, caché, solitaire. [st2]4 [-] insolite, recherché (en parl. du style).    - remoto joco: plaisanterie à part.    - remotis arbitris, Cic. Off. 3, 31, 112: sans témoins.
    * * *
    rĕmōtus, a, um part. passé de removeo. [st2]1 [-] éloigné de, exclu de (ab et abl.). [st2]2 [-] exempt de, qui s'abstient de, qui n'a pas de rapport avec, étranger à (ab et abl.). [st2]3 [-] situé à l'écart, retiré, reculé, enfoncé, caché, solitaire. [st2]4 [-] insolite, recherché (en parl. du style).    - remoto joco: plaisanterie à part.    - remotis arbitris, Cic. Off. 3, 31, 112: sans témoins.
    * * *
        Remotus, penul. prod. Participium, siue Nomen ex participio. Cic. Esloigné.
    \
        A culpa remotus. Cic. Qui n'est point en faulte de quelque chose, Qui n'en est point coulpable ne à blasmer.
    \
        A cupiditate remotus. Cic. Qui n'est point convoiteux.
    \
        Remotus homo a dialecticis. Cicero. Qui n'entend rien en dialectique.
    \
        Ab iniuriis remotissimus. Cicero. Qui n'est nullement injurieulx ne oultrageux.
    \
        Remotus ab inani laude. Cic. Qui n'aime point vaine gloire.
    \
        A pudore remotus longissime. Cic. Qui n'ha aucune honte.
    \
        A religione remotus. Cic. Qui n'ha nulle crainte de Dieu.
    \
        A sensibus remotum. Lucret. Chose invisible.
    \
        A suspicione minimi errati remotissimus. Cic. Duquel on ne scauroit souspeconner quelque petite faulte que ce soit.
    \
        Delectu remoto. Cic. Sans aucun esgard.
    \
        Foemina a viris remotissima. Columel. Qui n'est point sur les hommes, Qui n'est point amoureuse.
    \
        Ioco remoto tibi haec amicissimo animo praecipio. Cicero. Sans moquer.
    \
        A memoria remota res. Cic. Dequoy on n'ha aucune memoire.

    Dictionarium latinogallicum > remotus

См. также в других словарях:

  • Инклюденция — (лат. inclusio – включение, вкрапление) (Tellenbach H., 1960). Психогенная провокация эндогенной депрессии. Психогенным фактором, в первую очередь, оказывается изменение привычного образа жизни: например, переезд из квартиры, в которой человек… …   Толковый словарь психиатрических терминов

  • PRÉCEPTE — Le participe passé, præceptum , du verbe præcipere , ordonner, est employé dans la langue juridique classique pour désigner un ordre ou une «prescription», sans que ce terme ait une signification technique précise. Le jurisconsulte Ulpien parle… …   Encyclopédie Universelle

  • Auge — Ein Auge zudrücken: (ein Vergehen) milde beurteilen und nachsichtig behandeln. Wer ein Auge zudrückt, sieht weniger als der, der mit beiden Augen zusieht (Gegensatz ›Vier Augen sehen mehr als zwei‹). In den altdeutschen Weistümern, den… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • LECTUS — an quod legebant, unde eum facerent, stramenta et herbas Vett. in quod fatigatos alliciat ad se; an a Gr. λέκτρον, quod ipsum ex verbo λέγω? vox pastorum non centem ptâ Latinis usurpatione, qui torum lectum dicebant, cum tamen herbarum proprie… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ՀՐԱՄԱՅԵՄ — (եցի.) NBH 2 0132 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 10c, 12c, 13c ն. κελεύω, προστάττω, συντάττω եւն. jubeo, mando, praecipio եւն. (լծ. պ. ֆէրմուտէն. յն. խրիմադի՛զօ.) Հրաման կամ պատուէր տալ. պատուիրել. տիրաբար առաջադրել.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՊԱՏՈՒԷՐ — (էրք.) NBH 2 0620 Chronological Sequence: 6c գ. ἑντολή, ἕταλμα, παραγγελία praeceptum, mandatum, jussum . Հրաման, պատուիրան. պատգամ. կարգաւորութիւն պատուաւոր անձին. բան մեծի ʼի գործ դնելի, ազդարարութիւն տուեալ ʼի մեծէ. պուշուրուգ, էմր, սիփարիլ.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • Mensch — 1. A verzagte Möntsch isch im Himmel nid sichar. (Bern.) – Zyro, 108. 2. Ach, Mensch, betracht , wie Gott verlacht all deinen Pracht, der in einer Nacht wird zu nichts gemacht. – Gerlach, 9. 3. Ain verkerter mensch richtet hader an vnd ain… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»