-
21 zamknąć
1) закрыть2) zamknąć (bilans) составить, подвести3) zamknąć (na klucz) запереть4) zamknąć (np. nawias) заключить5) zamknąć (np. powieki) сомкнуть6) zamknąć (np. przejazd) перекрыть7) zamknąć (skończyć) закончить8) zamknąć (usta komuś) зажать (рот кому-л.)9) zamknąć (w więzieniu) заключитьzłączyć, spoić (końce) замкнуть (соединить концы)techn. uziemić техн. замкнуть (на землю)techn. zewrzeć техн. замкнуть (накоротко)* * *zamkn|ąć\zamknąćięty сов. 1. закрыть;\zamknąć na klucz (na kłódkę) запереть на ключ (на замок); \zamknąć oczy закрыть глаза; \zamknąć sklep закрыть магазин; \zamknąć radio, telewizor выключить радио, телевизор; \zamknąć zebranie, posiedzenie закрыть собрание, совещание (заседание);
2. разг. заключить, посадить (в тюрьму etc.);● \zamknąć nawias закрыть скобки;
\zamknąć w nawiasy заключить в скобки+1. zawrzeć 2. uwięzić
* * *zamknięty сов.1) закры́тьzamknąć na klucz (na kłódkę) — запере́ть на ключ (на замо́к)
zamknąć oczy — закры́ть глаза́
zamknąć sklep — закры́ть магази́н
zamknąć radio, telewizor — вы́ключить ра́дио, телеви́зор
zamknąć zebranie, posiedzenie — закры́ть собра́ние, совеща́ние (заседа́ние)
2) разг. заключи́ть, посади́ть (в тюрьму и т. п.)•- zamknąć w nawiasySyn: -
22 zamykać
глаг.• вмещать• заделать• заканчивать• заключать• закончить• закрывать• закрыть• замыкать• запирать• кончать• огораживать• притворять• притворяться• смыкать* * *1) закрывать2) zamykać (bilans) составлять, подводить3) zamykać (kończyć) заканчивать4) zamykać (na klucz) запирать5) zamykać (np. nawias) заключать6) zamykać (np. powieki) смыкать7) zamykać (np. przejazd) перекрывать8) zamykać (w więzieniu) заключать9) zamykać (być na końcu) замыкать (быть в конце)łączyć, spajać (końce) замыкать (соединять концы)techn. uziemiać техн. замыкать (на землю)techn. zwierać техн. замыкать (накоротко)* * *zamyka|ć\zamykaćny несов. 1. закрывать;2. разг. заключать, сажать; ср. zamknąć+1. zawierać 2. więzić
* * *zamykany несов.1) закрыва́тьSyn: -
23 kleić\ się
kle|ić sięнесов. быть липким, липнуть;● rozmowa się nie \kleić\ sięi разговор не клеится; robota się nie \kleić\ sięi работа не ладится;
powieki (oczy) się \kleić\ sięją komuś глаза слипаются у кого-л. -
24 eyeshadow
-
25 kleić się
vrpowieki mu się kleją — (przen) his eyelids are drooping
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kleić się
-
26 ciąż|yć
impf vi 1. (przytłaczać ciężarem) ciążyć komuś to press heavily on sb, to weigh sb down- ciążył mi ten kożuch/plecak this sheepskin coat/rucksack was weighing me down- głowa mi ciąży my head feels heavy- powieki mu ciążyły his eyelids were heavy a. drooping2. przen. (skłaniać się) to lean (ku czemuś towards sth)- nasza grupa wyraźnie ciążyła ku socjalizmowi our group was clearly leaning a. clearly leaned towards socialism3. (dawać się we znaki) [obowiązki, odpowiedzialność] to be a burden, to get [sb] down- opieka nad ojcem ciążyła jej coraz bardziej looking after her father became more and more of a burden- ciążyły im ciągle wizyty the constant visits began to get them down- dojazdy autobusem do miasta bardzo mu ciążyły the bus rides into town were very trying for him4. (moralnie) [obowiązek] to rest (na kimś with sb)- odpowiedzialność za dzieci ciąży na rodzicach responsibility for children rests with their parents- ciążą na nich długi they’re saddled with debts- na nim ciąży zarzut morderstwa he stands accused of murder5. (zagrażać) [niebezpieczeństwo, groźba] to hang (nad kimś/czymś over sb/sth)- nad krajem ciążyło fatum a sense of doom hung over the countryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciąż|yć
-
27 cięż|ki
adj. grad. 1. (dużo ważący) heavy- ciężki bagaż heavy luggage- ciężki worek a heavy sack- ona jest ode mnie cięższa she’s heavier than I am2. (masywny) [meble, chmury] heavy- mieć ciężką sylwetkę to be heavily built- ciężka, przeładowana ozdobami suknia przen. a heavy dress laden with ornaments3. (gruby) [ubrania] heavy, thick- w pokoju wisiały ciężkie zasłony heavy a. thick curtains hung in the room4. (ociężały) [chód, powieki] heavy- wstał i ruszył ciężkim krokiem he got up and moved with a heavy step a. sluggishly- być ciężkim na umyśleprzen. to be slow-witted- on jest ciężki do rozmowy przen. he’s difficult to talk to5. przen. (trudny) [czasy, obowiązki, praca] hard, difficult- ma ciężkie życie z tym pijakiem she has a hard a. tough time with that drunkard- najcięższe walki toczyły się w górach the hardest (fought) a. toughest battles took place in the mountains- skazać kogoś na ciężkie roboty to sentence sb to hard labour- ciężka sprawa, trzeba się zastanowić pot. that’s a tough one, we’ll have to think about it pot.- ciężkie przeżycia z dzieciństwa traumatic experiences from childhood- mieć ciężki charakter to have a difficult character, to be difficult6. przen. (trudny w odbiorze) [styl, książka, film] heavy, heavy-going 7. przen. (poważny) [cios, strata] heavy, serious; [choroba, zarzut, problem] serious- ciężkie powikłania serious complications- miała ciężki poród she had a difficult delivery- ranny jest w ciężkim stanie the casualty is in a serious a. critical condition8. przen. (pełen napięcia) [atmosfera] heavy, oppressive- ciężkie milczenie a heavy a. an oppressive silence9. przen. (głośny) [głos, dźwięk] heavy- ciężkie sapanie (heavy) panting- ciężkie westchnienie a heavy a. deep sigh10. (silny) [uderzenie, chwyt] heavy, hard- wymierzyć komuś ciężki policzek to strike sb hard across the face11. (ciężkostrawny) [potrawa, kolacja] heavy, stodgy 12. (duszny) heavy, stuffy- ale dziś ciężkie powietrze the atmosphere is so heavy a. stuffy today13. przen. (duszący) [zapach] heavy, overpowering- mieć ciężką rękę to be heavy-handedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cięż|ki
-
28 dom|knąć
pf — dom|ykać impf Ⅰ vt to close shut, to close properly- nie domknęła okna she left the window slightly ajar- zostawić niedomknięte drzwi to leave the door ajar- niedomknięte powieki half-closed eyes- domknąć dyskusję przen. to close a discussion- domknąć budżet przen. to balance one’s budgetⅡ domykać się (o drzwiach, oknach, pudełku) to close properly- drzwi się nie domykają the door doesn’t close properlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dom|knąć
-
29 kle|ić
impf Ⅰ vt to glue (together)- ortalion można kleić klejem do gumy nylon can be stuck with rubber glue- kleić modele samolotów to make model planes ⇒ skleićⅡ kleić się v refl 1. (lepić się) to be sticky- ręce kleiły mu się od farby his hands were sticky with paint- stół aż kleił się od brudu the table was all sticky with dirt- rozmowa/robota się nie klei przen. the conversation/work is heavy going2. (przywierać) to stick- błoto kleiło się do butów the mud stuck to his/her shoes ⇒ przykleić się3. pot. (przytulać się) to cling (do kogoś to sb)- na przyjęciu kleił się do wszystkich dziewcząt he was clinging to every girl at the party■ powieki a. oczy jej się kleją her eyelids are droopingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kle|ić
-
30 mal|ować
impf Ⅰ vt 1. (pokrywać farbą) to paint [ścianę, mieszkanie, przedmiot]- malować wałkiem to paint with a roller- malować coś na biało/na jasno to paint sth white/(in) a bright colour- „świeżo malowane” ‘wet paint’ ⇒ pomalować2. (upiększać) to paint- malować (sobie) paznokcie/wargi to paint one’s nails/lips- malować (sobie) twarz to make up a. paint one’s face- malować (sobie) powieki to apply make-up to one’s eyelids- malować usta szminką to apply a. put on one’s lipstick- malować brwi ołówkiem to pencil one’s eyebrows ⇒ umalować3. Szt. to paint- malować pędzlem to paint with a (paint)brush- malować na płótnie/szkle to paint on canvas/glass- malować farbami olejnymi/pastelami/akwarelami to paint a. work in oils/pastels/watercolours- malować z natury to paint from nature- malować martwą naturę/pejzaż (typ malarstwa) to paint still lifes/landscapes; (jeden obrazek) to paint a still life/a landscape ⇒ namalować4. przen., książk. to depict, to portray [postać, sytuację, miejsce] ⇒ odmalować Ⅱ malować się 1. (upiększać się) to make (oneself) up, to put on one’s make-up- prawie w ogóle się nie maluję I wear hardly any make-up ⇒ umalować się2. książk. (ujawniać się) to show- w jej oczach malował się smutek there was a. she had a sad look in her eyes- przerażenie maluje się na jej twarzy she has a look of horror a. a horrified expression on her face ⇒ odmalować się3. książk. (być widocznym) to stand out, to be visible- szczyty gór malowały się wyraziście na tle nieba the mountain peaks stood out clearly against the sky- w oddali maluje się wieża kościoła the church tower is visible in the distance■ malować coś w ciemnych a. czarnych barwach to paint a black a. gloomy picture of sth- przyszłość naszej drużyny maluje się w ciemnych barwach things are looking black a. bleak for our team- malować coś w jasnych barwach to paint sth in glowing colours, to paint a rosy picture of sth- nasza przyszłość maluje się w jasnych barwach our future looks bright a. rosyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mal|ować
-
31 obrzęk|ły
adj. [gruczoły, nogi, ręce, tkanka] swollen; [powieki, twarz] puffy, swollen; [brzuch, wątroba] distended; [penis] tumescent- stopy obrzękły mu od upału his feet were swollen from the heatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrzęk|ły
-
32 obrzmia|ły
adj. [kostka, nogi, ręce, tkanka] swollen; [powieki, twarz] puffy, swollen; [brzuch, wątroba] distended; [penis] tumescent- miała tak obrzmiałe palce, że nie mogłą zdjąć obrączki her fingers were so swollen (that) she couldn’t take her ring offThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrzmia|ły
-
33 ocięża|ły
adj. grad. 1. [osoba, ruchy, krok] ponderous, lumbering- ociężały umysłowo rather backward euf.2. przest. (ciężki) [powieki, głowa] heavy- ociężałe gałęzie drzew w sadzie tree branches laden with fruitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ocięża|ły
-
34 ołowian|y
adj. 1. (z ołowiu) [szkło, rura, pocisk] lead; leaden przest.- ołowiana blacha/ruda lead sheet/ore- dach kryty blachą ołowianą a lead-covered a. lead roof- ołowiany żołnierzyk (zabawka) a tin soldier2. (ciemnoszary) [niebo, chmura, morze] leaden 3. przen. (ociężały) [powieki, kończyny, ruchy] leaden; [atmosfera] heavyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ołowian|y
-
35 opuch|nąć
pf (opuchł a. opuchnął) vi [powieki, oczy] to puff up; [palec, noga] to swell (up)- twarz mu opuchła od bolącego zęba the toothache made his face swell up- opuchnąć jak bania to swell up like a balloonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opuch|nąć
-
36 przym|knąć
pf — przym|ykać impf (przymknęła, przymknęli — przymykam) Ⅰ vt 1. (zamknąć niecałkowicie) to push [sth] to [drzwi, okno]- przymknij tylko drzwi, żebyśmy słyszeli, co się tam dzieje leave the door ajar so that we can hear what’s going on there- drzwi do salonu były tylko przymknięte the door to the sitting room was ajar- przymknąć powieki to squint one’s eyes- zerkać na kogoś/coś spod przymkniętych powiek to squint at sb/sth- przymknąć przysłonę Fot. to stop down2. pot. (uwięzić) to put away pot., to put [sb] away pot.; to lock up pot., to lock [sb] up pot.- przymknąć kogoś za coś/za zrobienie czegoś to lock sb up a. put sb away for sth/for doing sth- przymknąć kogoś na dziesięć lat to lock sb up a. put sb away for ten yearsⅡ przymknąć się — przymykać się (zamknąć się lekko) [drzwi, okno] to close, to shut- drzwi przymknęły się pod podmuchem wiatru a gust of wind pushed the door to- oczy się mu się przymykały ze zmęczenia he was so tired that he couldn’t keep his eyes openⅢ przymknąć się pot. (zamilknąć) to pipe down pot., to shut up pot.- przymknąłbyś się wreszcie! why don’t you shut up a. pipe down!- każ im się przymknąć! shut them up!■ przymykać na coś oczy a. oko to turn a blind eye to sth, to close a. shut one’s eyes to sth, to blink at sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przym|knąć
-
37 przymruż|yć
pf — przymruż|ać impf vt przymrużyć oczy a. powieki to screw up one’s eyes, to squint- przymrużyła oczy z powodu silnego blasku she screwed up her eyes against the harsh glare- przymrużył porozumiewawczo jedno oko he winked conspiratorially- przymrużając oko, wycelował he squinted and took aim- przymrużyła oko i spojrzała przez dziurkę od klucza she squinted through the keyhole- zerkać na kogoś/coś spod przymrużonych powiek to squint at sb/sth■ z przymrużeniem oka (pobłażliwie) good-naturedly, indulgently a. with indulgence; (żartobliwie) (with) tongue in cheek; (z powątpiewaniem) with a pinch of saltThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przymruż|yć
-
38 puch|nąć
impf (puchł a. puchnął) vi 1. [noga, palec, twarz] to swell (up); [powieki, oczy] to puff up- puchł a. twarz mu puchła od ukąszeń komarów his face was getting swollen from mosquito bites2. przen. [pomieszczenie] to be bursting (at the seams) przen.; to be full to bursting (point) a. to overflowing- magazyny puchły od gromadzonych towarów the stores were bursting at the seams with the amassed goods- półki puchły od książek i papierów books and papers were spilling off the shelves- puchną akta sprawy gangu the dossier a. file on the gang is getting thicker3. pot. (tracić kondycję) [biegacz, piechur] to flag, to lose one’s stamina- (on) puchnie na dłuższych dystansach he falls behind on a. over longer distances ⇒ spuchnąć■ (tylko) bić i patrzeć, czy równo puchnie żart. someone needs to be taught a lesson- głowa mi od tego wszystkiego puchnie (z powodu kłopotów) I’m at my wit’s end- uciszcie się! głowa mi puchnie od waszych wrzasków be quiet! my head is splitting from your screaming- uszy mi puchną od tego hałasu I can’t bear this noise- wrzask taki, że aż uszy puchną an ear-splitting noise- (on) przeklina, aż uszy puchną he swears like a trooper a. sailor, his language makes one’s ears burnThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puch|nąć
-
39 skle|ić
pf — skle|jać impf Ⅰ vt 1. (połączyć, zlepić) to glue [sth] together [deski, kartki, porcelanę]- pot skleił mu włosy his hair was glued together with sweat- dobry tusz nie skleja rzęs a good mascara won’t make eyelashes stick together2. przen. (utworzyć) to put [sth] together [zdanie]; to cobble [sth] together [zespół, rząd] 3. przen. (zapobiec rozpadowi) to put [sth] together [małżeństwo] Ⅱ skleić się — sklejać się 1. (zlepić się) [kartki, znaczki, części] to get glued together 2. (przywrzeć) [strony] to get stuck together■ sen sklejał mu oczy a. powieki his eyes were heavy with sleepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skle|ić
-
40 spuch|nąć
pf (spuchł a. spuchnął) vi 1. [noga, palec, twarz] to swell (up); [oczy] to puff up- powieki jej spuchły od płaczu her eyes puffed up from crying- spuchł cały jak balon he swelled up like a balloon ⇒ puchnąć2. pot. (osłabnąć) [biegacz, piechur] to run out of strength- spuchł już po pierwszym okrążeniu after only one lap he ran out of strength ⇒ puchnąćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spuch|nąć
См. также в других словарях:
bez zmrużenia powiek [powieki, oka] — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bez wahania, nie przejmując się; odważnie, dzielnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kłamał bez zmrużenia powiek. Idzie na śmierć bez zmrużenia oka. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oczy [powieki] się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}zamykają [kleją] {{/stl 13}}{{stl 7}} komuś chce się spać, ktoś drzemie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oczy mu się kleiły w czasie kazania. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powieka — ż III, CMs. powiekaece; lm D. powiekaek «ruchoma fałda skórno mięśniowa, wysłana spojówką, zakończona rzęsami, chroniąca oko przed urazami mechanicznymi, zbyt silnym światłem itp.» Dolna, górna powieka. Mrużyć powieki. Przymknąć, zacisnąć powieki … Słownik języka polskiego
powieka — Usnąć, zasypiać z czymś pod powieką «usnąć, zasypiać myśląc o czymś, wyobrażając sobie coś»: Zasypiał z jej obrazem pod powieką (...). Roz bezp 1998. Bez drgnienia powiek, bez zmrużenia powiek (powieki) zob. oko 3. Coś spędza komuś sen z powiek… … Słownik frazeologiczny
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
powieka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. powiekaece {{/stl 8}}{{stl 7}} zakończona rzęsami fałda skórno mięśniowa zdolna do zakrywania i odkrywania oka, chroniąca je przed działaniem szkodliwych czynników zewnętrznych (np. przed urazami, zbyt ostrym… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamknąć — 1. Zamknąć komuś (czyjeś) oczy, powieki «będąc przy czyjejś śmierci, przysłonić jego oczy powiekami»: (...) proszę bardzo zwolnić mojego syna, zanim oczy zamknę, żeby go jeszcze ujrzały i żeby on zamknął moje oczy i żebym umarła w spokoju za moją … Słownik frazeologiczny
zamykać — 1. Zamknąć komuś (czyjeś) oczy, powieki «będąc przy czyjejś śmierci, przysłonić jego oczy powiekami»: (...) proszę bardzo zwolnić mojego syna, zanim oczy zamknę, żeby go jeszcze ujrzały i żeby on zamknął moje oczy i żebym umarła w spokoju za moją … Słownik frazeologiczny
kaprawy — kaprawywi 1. «o oczach, powiekach: łzawiący, ropiejący, zaczerwieniony» Kaprawe oczy, powieki. 2. «mający chore, ropiejące oczy, zaczerwienione powieki» … Słownik języka polskiego
kleić — ndk VIa, kleję, kleisz, klej, kleił, klejony 1. «spajać, łączyć coś za pomocą kleju» Kleić papierowe torebki. Kleić zabawki na choinkę. ◊ Sen komuś klei powieki «z senności zamykają się komuś oczy, chce się komuś spać» 2. włók. «otaczać włókna… … Słownik języka polskiego
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego