-
1 courant maximal valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées [IEV number 314-07-03]
1
максимальный ток
наибольшее значение тока, при котором счетчик удовлетворяет требованиям настоящего стандарта в отношении точности.
[ ГОСТ 6570-96]2
максимальный ток
-
[IEV number 314-07-03]EN
maximum current
highest value of current at which a meter meets the specified accuracy requirements
[IEV number 314-07-03]FR
courant maximal
valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées
[IEV number 314-07-03]Тематики
EN
DE
FR
- courant maximal valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées [IEV number 314-07-03]
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > courant maximal valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées [IEV number 314-07-03]
-
2 верность
1) ( преданность) fidélité f2) ( правильность) justesse f* * *ж.1) (правильность, точность) justesse, précision f2) ( преданность) fidélité f, dévouement m••для ве́рности — pour plus d'exactitude
* * *n1) gener. justesse, validité, infaillibilité, obédience (идейному или политическому направлению), respect (чему-л.), réalisme, sûreté, fidélité, foi, haute-fidélité, loyauté, allégeance2) eng. fidélité (воспроизведения)3) politics. inconditionnalité4) IT. exactitude -
3 верность
-
4 précision
précision [pʀesizjɔ̃]feminine nounb. ( = détail) point• j'aimerais vous demander une précision/des précisions I'd like to ask you to explain one thing/to give some further information* * *pʀesizjɔ̃1) ( minutie) precision2) ( justesse) accuracyavec une précision d'un millimètre — with an accuracy to within one millimetre [BrE]
3) ( détail) detail* * *pʀesizjɔ̃ nf1) (= exactitude) precision2) [tir, mesure] accuracy3) (= détail) detailJe vais vous apporter quelques précisions. — I'm going to give you some further details.
* * *précision nf1 ( minutie) precision; doser/ciseler avec précision to measure out/chisel with precision; précision du détail detailed precision;2 Mes, Sci ( justesse) accuracy; avec une précision d'un millimètre with an accuracy to within one millimetreGB; se révéler d'une grande précision to prove to be very accurate; avec précision accurately; localiser avec précision to pinpoint; mesurer avec précision to measure accurately; instrument de précision precision instrument;3 ( détail) detail; apporter quelques précisions to give a few details (sur about); sans autres précisions without further details; ils n'ont pas donné de précisions sur la réunion they didn't provide any details about the meeting; pour plus de précision contacter for further details please contact.[presizjɔ̃] nom fémininles visages sont peints avec une extraordinaire précision the faces are painted with extraordinary precision ou attention to detail3. [explication] pointnous y reviendrons dès que nous aurons plus de précisions we'll come back to that as soon as we have further information ou details————————de précision locution adjectivaleprecision (modificateur) -
5 максимальный ток
- courant maximal valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées [IEV number 314-07-03]
1
максимальный ток
наибольшее значение тока, при котором счетчик удовлетворяет требованиям настоящего стандарта в отношении точности.
[ ГОСТ 6570-96]2
максимальный ток
-
[IEV number 314-07-03]EN
maximum current
highest value of current at which a meter meets the specified accuracy requirements
[IEV number 314-07-03]FR
courant maximal
valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées
[IEV number 314-07-03]Тематики
EN
DE
FR
- courant maximal valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées [IEV number 314-07-03]
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > максимальный ток
-
6 religio
rĕlĭgĭo (poét. rellĭgĭo), ōnis, f. [st1]1 [-] ce qui attache ou retient (au fig.); lien moral, obligation de conscience, attachement au devoir, sentiment d'honneur, intégrité, loyauté. - homo sine ullâ religione ac fide, Nep.: homme sans honneur et sans foi. - religio (jurisjurandi): respect pour la foi jurée, religion du serment, serment. - quod perterritus miles in civili dissensione timori magis quam religioni consulere consuerit, Caes. BC. 1, 67: parce que le soldat effrayé dans une guerre civile [a pris l'habitude] = a l'habitude d’obéir à la crainte plus qu’à son serment. [st1]2 [-] inquiétude de conscience, scrupule, conscience; soins minutieux (d'un auteur), goût scrupuleux, délicatesse, exactitude. - religionem alicui offerre (inducere, injicere): inspirer des scrupules à qqn. - religioni aliquid habere: se faire un scrupule de quelque chose. - religionem adhibere: montrer du scrupule. - religio est mihi dicere, Ter.: je me fais un scrupule de dire. - religioni alicujus servire, Liv.: ménager la délicatesse de qqn. - religionem solvere (exsolvere, eximere) ou religione servare: lever un scrupule. - augures consulti eam religionem exemere, Liv. 4, 31: les augures consultés levèrent ce scrupule. - religio Mario non fuerat, quo minus C. Glauciam occideret, Cic.: le scrupule n'avait pas empêché Marius de punir de mort Glaucia. [st1]3 [-] lien qui rattache l'homme à la Divinité, religion, sentiment religieux, piété. - inclita justitia religioque Numae Pompili erat, Liv. 1: Numa Pompilius était bien connu pour son sens de la justice et pour sa piété. - justitia erga deos religio dicitur, Cic.: la justice envers les dieux est appelée religion. - religio civitatis apparuerat, Liv. 5: le sentiment religieux de la cité s'était manifesté. [st1]4 [-] crainte religieuse, scrupule, idée superstitieuse, superstition, préjugé religieux, fanatisme. - religiones in rem publicam inducere, Cic.: introduire des superstitions dans la république. - religio portenti, Just.: idée superstitieuse qu'on attache à un prodige. [st1]5 [-] religion, culte religieux, honneur rendu aux dieux, rites, pratiques religieuses, doctrine religieuse, obligation religieuse. - in bello religionem retinere, Cic.: respecter pendant la guerre les pratiques religieuses. - de religionibus sacris et caerimoniis est contionatus Clodius, Cic.: Clodius a prononcé une harangue sur le culte et sur les cérémonies religieuses. - Druides religiones interpretantur, Caes. B. G. 6, 13: les Druides règlent les pratiques religieuses. - restituere civitati religionem, Cic.: rendre à la cité son culte. [st1]6 [-] caractère religieux, caractère sacré; respect religieux, sainteté, vénération. - fani religio, Cic.: caractère religieux d'un lieu consacré. - religio terrebat agrestes dira loci, Virg. En. 8, 349: la redoutable sainteté du lieu épouvantait les paysans. - religio signi: vénération pour une statue. [st1]7 [-] objet du culte, chose sacrée. - religionum praedo, Cic.: voleur d'objets sacrés. [st1]8 [-] avertissement des dieux, présage, oracle. - dixit religio, Virg.: l'oracle a prédit. [st1]9 [-] dette envers les dieux; infraction à la loi religieuse, impiété, sacrilège, profanation. - se religione exsolvere, Liv. 5: s'acquitter d'une dette envers les dieux. - alicujus supplicio religionem expiare, Cic.: punir le sacrilège de qqn. - sine religione, Cic.: sans profanation.* * *rĕlĭgĭo (poét. rellĭgĭo), ōnis, f. [st1]1 [-] ce qui attache ou retient (au fig.); lien moral, obligation de conscience, attachement au devoir, sentiment d'honneur, intégrité, loyauté. - homo sine ullâ religione ac fide, Nep.: homme sans honneur et sans foi. - religio (jurisjurandi): respect pour la foi jurée, religion du serment, serment. - quod perterritus miles in civili dissensione timori magis quam religioni consulere consuerit, Caes. BC. 1, 67: parce que le soldat effrayé dans une guerre civile [a pris l'habitude] = a l'habitude d’obéir à la crainte plus qu’à son serment. [st1]2 [-] inquiétude de conscience, scrupule, conscience; soins minutieux (d'un auteur), goût scrupuleux, délicatesse, exactitude. - religionem alicui offerre (inducere, injicere): inspirer des scrupules à qqn. - religioni aliquid habere: se faire un scrupule de quelque chose. - religionem adhibere: montrer du scrupule. - religio est mihi dicere, Ter.: je me fais un scrupule de dire. - religioni alicujus servire, Liv.: ménager la délicatesse de qqn. - religionem solvere (exsolvere, eximere) ou religione servare: lever un scrupule. - augures consulti eam religionem exemere, Liv. 4, 31: les augures consultés levèrent ce scrupule. - religio Mario non fuerat, quo minus C. Glauciam occideret, Cic.: le scrupule n'avait pas empêché Marius de punir de mort Glaucia. [st1]3 [-] lien qui rattache l'homme à la Divinité, religion, sentiment religieux, piété. - inclita justitia religioque Numae Pompili erat, Liv. 1: Numa Pompilius était bien connu pour son sens de la justice et pour sa piété. - justitia erga deos religio dicitur, Cic.: la justice envers les dieux est appelée religion. - religio civitatis apparuerat, Liv. 5: le sentiment religieux de la cité s'était manifesté. [st1]4 [-] crainte religieuse, scrupule, idée superstitieuse, superstition, préjugé religieux, fanatisme. - religiones in rem publicam inducere, Cic.: introduire des superstitions dans la république. - religio portenti, Just.: idée superstitieuse qu'on attache à un prodige. [st1]5 [-] religion, culte religieux, honneur rendu aux dieux, rites, pratiques religieuses, doctrine religieuse, obligation religieuse. - in bello religionem retinere, Cic.: respecter pendant la guerre les pratiques religieuses. - de religionibus sacris et caerimoniis est contionatus Clodius, Cic.: Clodius a prononcé une harangue sur le culte et sur les cérémonies religieuses. - Druides religiones interpretantur, Caes. B. G. 6, 13: les Druides règlent les pratiques religieuses. - restituere civitati religionem, Cic.: rendre à la cité son culte. [st1]6 [-] caractère religieux, caractère sacré; respect religieux, sainteté, vénération. - fani religio, Cic.: caractère religieux d'un lieu consacré. - religio terrebat agrestes dira loci, Virg. En. 8, 349: la redoutable sainteté du lieu épouvantait les paysans. - religio signi: vénération pour une statue. [st1]7 [-] objet du culte, chose sacrée. - religionum praedo, Cic.: voleur d'objets sacrés. [st1]8 [-] avertissement des dieux, présage, oracle. - dixit religio, Virg.: l'oracle a prédit. [st1]9 [-] dette envers les dieux; infraction à la loi religieuse, impiété, sacrilège, profanation. - se religione exsolvere, Liv. 5: s'acquitter d'une dette envers les dieux. - alicujus supplicio religionem expiare, Cic.: punir le sacrilège de qqn. - sine religione, Cic.: sans profanation.* * *Religio, religionis, foem. gen. Cic. Le soing et la cure qu'on ha d'obeir à Dieu, Religion, Crainte et amour de Dieu.\Ludibria religionum sunt haec. Liu. C'est se mocquer de Dieu. B.\Colere religionem. Cic. Servir bien Dieu.\Eripere religionem e domo Pontificis. Cic. La profaner.\Venire in religionem res aliqua dicitur. Cic. Quand les gents en commencent à faire scrupule.\Religio officii. Cic. Le soing qu'on met à faire son debvoir.\Religio. Plin. iunior. Un fort grand chagrin et soing qu'on ha de bien faire quelque chose.\Religio. Cic. Scrupule de conscience.\Religio est mihi. Terent. J'en fay conscience.\Religio mihi non est quo minus hoc faciam. Cic. Je ne fay point de conscience de faire cela.\Eximere religionem. Liuius. Oster le scrupule, Mettre hors de scrupule.\Exoluere religione, Vide EXOLVO. Oster le scrupule, Mettre hors de scrupule de conscience.\Religione se exoluere. Liu. Descharger sa conscience. B.\Habere religioni. Cicero. Craindre de faire quelque chose, En faire conscience.\Inducere religionem. Cic. Mettre en scrupule.\Obligare religione vel obstringere. Cic. Charger la conscience d'autruy, Le mettre en scrupule de conscience.\Offerre religionem alicui. Cic. Le mettre en scrupule et crainte de conscience.\Perfundere animos religione. Liu. Exciter à devotion. B.\Tangi religione. Liu. Estre esmeu de la crainte de Dieu.\Vertere in religionem. Liu. Faire conscience de quelque chose, Doubter et craindre que ce ne plaise point à Dieu.\Exemplar antiquae religionis. Cicero. Un exemplaire d'une droicte et bonne conscience.\Tum intelligetis qua religione dicant. Cic. De quelle fidelité et conscience ou preud'hommie.\Testimoniorum religionem et fidem nunquam ista natio coluit. Cic. Elle ne feit jamais compte ne conscience de se parjurer, et d'avoir esgard à son serment. -
7 максимальный ток
1
максимальный ток
наибольшее значение тока, при котором счетчик удовлетворяет требованиям настоящего стандарта в отношении точности.
[ ГОСТ 6570-96]2
максимальный ток
-
[IEV number 314-07-03]EN
maximum current
highest value of current at which a meter meets the specified accuracy requirements
[IEV number 314-07-03]FR
courant maximal
valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées
[IEV number 314-07-03]Тематики
EN
DE
FR
- courant maximal valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées [IEV number 314-07-03]
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > максимальный ток
-
8 Grenzstrom(stärke) (eines Zählers)
1
максимальный ток
наибольшее значение тока, при котором счетчик удовлетворяет требованиям настоящего стандарта в отношении точности.
[ ГОСТ 6570-96]2
максимальный ток
-
[IEV number 314-07-03]EN
maximum current
highest value of current at which a meter meets the specified accuracy requirements
[IEV number 314-07-03]FR
courant maximal
valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées
[IEV number 314-07-03]Тематики
EN
DE
FR
- courant maximal valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées [IEV number 314-07-03]
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Grenzstrom(stärke) (eines Zählers)
-
9 максимальный ток
1
максимальный ток
наибольшее значение тока, при котором счетчик удовлетворяет требованиям настоящего стандарта в отношении точности.
[ ГОСТ 6570-96]2
максимальный ток
-
[IEV number 314-07-03]EN
maximum current
highest value of current at which a meter meets the specified accuracy requirements
[IEV number 314-07-03]FR
courant maximal
valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées
[IEV number 314-07-03]Тематики
EN
DE
FR
- courant maximal valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées [IEV number 314-07-03]
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > максимальный ток
-
10 maximum current
1
максимальный ток
наибольшее значение тока, при котором счетчик удовлетворяет требованиям настоящего стандарта в отношении точности.
[ ГОСТ 6570-96]2
максимальный ток
-
[IEV number 314-07-03]EN
maximum current
highest value of current at which a meter meets the specified accuracy requirements
[IEV number 314-07-03]FR
courant maximal
valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées
[IEV number 314-07-03]Тематики
EN
DE
FR
- courant maximal valeur la plus grande pour laquelle un compteur est censé satisfaire aux prescriptions d’exactitude spécifiées [IEV number 314-07-03]
максимальный ток пьезоэлектрического (электромеханического) фильтра (Imax)
Значение входного тока пьезоэлектрического (электромеханического) фильтра, превышение которого может привести к недопустимым изменениям параметров или необратимым изменениям в его элементах.
[ ГОСТ 18670-84]Тематики
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maximum current
-
11 value
value ['vælju:]1 noun(a) (monetary worth) valeur f;∎ to be of value avoir de la valeur;∎ they own nothing of value ils ne possèdent rien de valeur ou rien qui ait de la valeur;∎ this necklace is of great value ce collier vaut cher;∎ this necklace is of little value ce collier ne vaut pas grand-chose ou a peu de valeur;∎ it's of no value c'est sans valeur;∎ to be good/poor value (for money) être d'un bon/mauvais rapport qualité-prix;∎ it's excellent value for money le rapport qualité-prix est excellent;∎ it's good value at £10 ce n'est pas cher à 10 livres;∎ we got good value for our money nous en avons eu pour notre argent;∎ he gives you value for money il vous en donne pour votre argent;∎ which of the brands gives the best value? laquelle des marques est la plus avantageuse?;∎ the airline paid her the value of the lost luggage la compagnie aérienne l'a dédommagée de la perte de ses bagages;∎ to go up/down in value prendre/perdre de la valeur;∎ property is going up/down in value l'immobilier prend/perd de la valeur;∎ to depreciate in value se déprécier;∎ the increase in value la hausse de valeur, l'appréciation f;∎ the loss in value la perte de valeur, la dépréciation;∎ to set or to put a value on sth estimer la valeur de qch;∎ they put a value of £80,000 on the house ils ont estimé ou expertisé la maison à 80 000 livres;∎ of no commercial value sans valeur commerciale;∎ she bought goods to the value of £400 elle a acheté pour 400 livres de marchandise;∎ goods to the value of £50 or more are subject to duty les marchandises d'une valeur égale ou supérieure à £50 sont soumises à une taxe;∎ what will this do to the value of property? quel effet est-ce que ça va avoir sur le prix de l'immobilier?∎ he had nothing of value to add il n'avait rien d'important ou de valable à ajouter;∎ these books may be of value to them ces livres peuvent leur servir, ils peuvent avoir besoin de ces livres;∎ they place little/a high value on punctuality ils font peu de cas/grand cas de l'exactitude, ils attachent peu d'importance/beaucoup d'importance à l'exactitude;∎ your help/contribution was of great value votre aide/contribution a été très précieuse;∎ she has been of great value to the company elle a apporté une contribution précieuse à l'entreprise∎ sense of values sens m des valeurs;∎ moral values valeurs fpl morales;∎ he has old-fashioned values il est très traditionaliste(e) (of colour) valeur f(a) (assess worth of) expertiser, estimer, évaluer;∎ to have sth valued faire évaluer ou estimer ou expertiser qch;∎ we had our paintings valued nous avons fait expertiser ou estimer ou évaluer nos tableaux;∎ they valued the company at $10 billion ils ont estimé la valeur de la société à 10 milliards de dollars;∎ they valued the house at £50,000 ils ont estimé ou évalué la maison à 50 000 livres(b) (have high regard for → friendship) apprécier, estimer; (→ honesty, punctuality) faire grand cas de;∎ if you value your freedom/your life you'd better leave si vous tenez à votre liberté/à la vie, vous feriez mieux de partir;∎ we greatly value your help nous apprécions beaucoup ou nous vous sommes très reconnaissants de votre aide;∎ does he value your opinion? votre opinion lui importe-t-elle?►► Banking value in account valeur f en compte;Finance value added valeur f ajoutée;Finance value analysis analyse f de valeur;Finance value below rate décote f;Marketing value brand marque f de valeur;Commerce value chain chaîne f de valeur;Finance value for collection valeur f à l'encaissement;Finance value date date f de valeur;Finance value day jour m de valeur;Finance value engineering analyse f de valeur;Finance value in exchange valeur f d'échange, contre-valeur f;Banking value in gold currency valeur-or f;value judgement jugement m de valeur;Finance value at liquidation valeur f de liquidation ou liquidative;Finance value at maturity valeur f à l'échéance;Finance value for money audit = estimation des performances d'une société à but non lucratif ou d'un service gouvernemental;Finance value in use valeur f d'usage -
12 répondre
répondre [ʀepɔ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verb• il m'a répondu oui/non he answered yes/no• réponds quelque chose, même si c'est faux give an answer, even if it's wrong2. intransitive verba. to answer• répondre par un sourire/en hochant la tête to smile/nod in reply► répondre à [+ personne, question, besoin, signalement] to answer ; [+ attaque, avances] to respond to ; [+ salut] to return ; ( = correspondre à) [+ norme, condition] to meet• ça répond tout à fait à l'idée que je m'en faisais that corresponds exactly to what I imagined it to be like• ça ne répond pas à mon attente or à mes espérances it falls short of my expectations• on a sonné, va répondre there's the doorbell - go and see who it isc. ( = être impertinent) to answer backd. [voiture, commandes, membres] to respond• répondre de l'innocence/l'honnêteté de qn to answer for sb's innocence/honesty• si vous agissez ainsi, je ne réponds plus de rien if you behave like that, I'll accept no further responsibility* * *ʀepɔ̃dʀ
1.
verbe transitif to answer, to replyrépondre une bêtise — to give a silly answer ou reply
je me suis vu répondre que, il m'a été répondu que — I was told that
2.
répondre à verbe transitif indirect1) ( être conforme à)répondre à — to answer, to meet [besoin, exigences]; to fulfil [souhait]; to answer, to fit [signalement]; to come up to, to meet [espérances]
2) ( agir en retour)répondre à — to respond to [avances, appel, attaque]; to return [affection, salut, politesse]
3.
répondre de verbe transitif indirect ( servir de caution)répondre de quelqu'un — to vouch for somebody; Finance, Droit to stand surety for somebody
ça sera fini, j'en or je vous en réponds — (colloq) it will be finished, take my word for it ou you can be sure of that
4.
verbe intransitif1) ( donner une réponse)répondre à — to reply to, to answer [personne, question, lettre]; to reply to [ultimatum]
2) ( se manifester)répondre au téléphone/à la porte — to answer the phone/the door
ça ne répond pas — there's no answer ou reply
3) ( être insolent)répondre à quelqu'un — to answer somebody back GB, to talk back to somebody
4) ( se nommer) liter5) ( réagir) [mécanisme, organe, muscle] to respond (à to)* * *ʀepɔ̃dʀ1. vi1) [personne] to answer, to replyrépondre à [personne, question] — to answer, to reply to, [invitation, convocation] to reply to, [salut] to return, [provocation] to respond to
2) [freins, mécanisme] to respond3)répondre à [besoin] — to answer, [conditions, critères] to meet, [description] to match
4)répondre de [personne, honnêteté] — to answer for
2. vtto answer, to replyrépondre que — to answer that, to reply that
Je n'ai rien trouvé à répondre. — I couldn't think of a reply., I didn't know what to say.
* * *répondre verb table: rendreA vtr1 (dire, écrire) to answer, to reply; répondre une injure to answer ou reply with an insult; répondre une bêtise to give a silly answer ou reply; je n'ai rien répondu I didn't reply, I didn't say anything in reply; tu réponds n'importe quoi you just give any answer that comes into your head; mais enfin, réponds quelque chose! well, for heaven's sake, say something!; réponds-leur que je m'en occupe tell them I'm dealing with it; je me suis vu répondre que, il m'a été répondu que I was told that; tu me demandes si c'est possible et je te réponds que oui/non you're asking me if it is possible, and I'm telling you it is/isn't; que peut-elle répondre à cette accusation? how can she answer the accusation?; qu'as-tu à répondre (à cela)? what's your answer (to that)?, what do you have to say to that?; il m'a répondu que he answered that, he replied (to me) that; qu'est-ce qu'il t'a répondu? what was his answer?; bien répondu! well said!;2 Relig to respond [messe].B répondre à vtr ind1 ( être conforme à) répondre à to answer, to meet [besoin, exigences]; to fulfil [souhait, désir]; to answer, to fit [signalement]; to come up to, to meet [attente, espérances]; pour répondre aux nouvelles règles in order to conform to the new ruling; la maison ne répond pas à leurs exigences the house falls short of ou does not meet their requirements; ça ne répond pas à mon attente it falls short of ou does not come up to my expectations; le château répond à l'idée que je m'en faisais the castle is just as I imagined it;2 ( agir en retour) répondre à to respond to [avances, appel, critique, attaque]; to return [affection, salut, politesse]; to deal with [situation, frustrations]; répondre aux critiques de qn par le mépris to treat sb's criticism with contempt; répondre à un sourire to smile back; répondre à la violence par la violence to meet violence with violence.C répondre de vtr ind ( servir de caution) répondre de qn to vouch for sb; Fin, Jur to stand surety for sb; répondre d'une action to answer for an action; je réponds de lui/son honnêteté I can vouch for him/his honesty; répondre de ses actes devant la justice to answer for one's actions in court; il doit répondre des dettes de sa femme he is liable for his wife's debts; je ne réponds plus de rien it's out of my hands from now on; ça sera fini, j'en or je vous en réponds○ it will be finished, take my word for it ou you can be sure of that.D vi1 ( donner une réponse) répondre à to reply to, to answer [personne, question, lettre]; to reply to [ultimatum]; répondre à un questionnaire to fill in a questionnaire; répondre à un chef d'accusation Jur to answer a charge; répondre par oui ou par non to answer yes or no; si le téléphone sonne, réponds if the telephone rings, answer it; répondre par écrit/par lettre/par téléphone to reply in writing/by letter/by phone; il m'a répondu par une longue lettre he sent me a long letter back ou in reply; je n'ai pas encore répondu à ta lettre I've not written back to you yet; répondre par un sourire/clin d'œil to answer with a smile/wink; répondre en levant les bras au ciel to throw up one's hands by way of reply ou of an answer; j'attends qu'il réponde I'm waiting for his reply; seul l'écho me répondit there was no answer but an echo; la flûte répond au piano the flute answers the piano;2 ( se manifester) répondre au téléphone/à la porte to answer the phone/the door; ça ne répond pas there's no answer ou reply;3 ( être insolent) répondre à qn to answer sb back GB, to talk back to sb; ose répondre! just you say a word!;4 liter ( se nommer) elle répond au (doux) nom de Flore she answers to the (charming) name of Flore;5 ( réagir) Physiol, Tech [mécanisme, organe, muscle] to respond (à to); la direction n'a pas répondu Aut the steering failed; les freins ne répondent plus the brakes have failed ou aren' t working any more.E se répondre vpr1 ( se faire pendant) [parterres, fontaines] to match;2 ( se faire entendre) [oiseaux] to call to each other; [instruments de musique] to answer each other.[repɔ̃dr] verbe intransitifbien répondu! well said ou spoken!répondez par oui ou par non answer ou say yes or noelle répondit en riant she answered ou replied with a laughrépondre par un clin d'œil/hochement de tête to wink/to nod in reply2. [être insolent] to answer backrépondre à ses parents/professeurs to answer one's parents/teachers backrépondre à une note to answer ou to reply to a noterépondez au questionnaire suivant answer the following questions, fill in the following questionnaireje suis ravie que vous ayez pu répondre à mon invitation [que vous soyez venu] I'm delighted that you were able to accept my invitationvous devez répondre à la convocation [dire que vous l'avez reçue] you must acknowledge receipt of the notification4. [à la porte, au téléphone] to answera. [à la porte] I'll gob. [au téléphone] I'll answer it, I'll get itça ne répond pas nobody's answering, there's no answer5. [réagir - véhicule, personne, cheval] to respondrépondre à un coup ou à une attaque to fight back, to retaliaterépondre à une accusation/critique to counter an accusation/a criticismrépondre à la force par la force to meet ou to answer force with force————————[repɔ̃dr] verbe transitif[après une attaque] to retortrépondre (que) oui/non to say yes/no in reply, to answer yes/noqu'as-tu répondu? what did you say?, what was your answer?2. [par lettre] to answer ou to reply (in writing ou by letter)répondre que... to write (back) that...3. RELIGION————————répondre à verbe plus préposition1. [satisfaire - besoin, demande] to answer, to meet ; [ - attente, espoir] to come ou to live up to, to fulfil[correspondre à - norme] to meet ; [ - condition] to fulfil ; [ - description, signalement] to answer, to fitles dédommagements ne répondent pas à l'attente des sinistrés the amount offered in compensation falls short of the victims' expectations2. [s'harmoniser avec] to match3. [s'appeler]————————répondre de verbe plus préposition1. [cautionner - filleul, protégé] to answer forrépondre de l'exactitude de quelque chose/de l'intégrité de quelqu'un to vouch for the accuracy of something/somebody's integrityelle répond des dettes de son mari jusqu'au divorce she's responsible ou answerable for her husband's debts until the divorce2. (soutenu) [assurer]elle cédera, je vous en réponds! she'll give in, you can take it from me ou take my word for it!les ministres répondent de leurs actes devant le Parlement ministers are accountable for their actions before Parliamentil lui faudra répondre de plusieurs tentatives de viol he'll have to answer several charges of attempted rape————————se répondre verbe pronominal(emploi réciproque) [instruments de musique] to answer each other[sculptures, tableaux] to match each other[couleurs, formes, sons] to harmonize -
13 juste
adj.1. (justice) справедли́вый;il est juste envers les (à l'égard des) autres — он справедли́в к други́м; une cause juste — справедли́вое <пра́вое> де́ло; la juste récompense de ses services — соотве́тствующее вознагражде́ние за его́ услу́ги; par un juste retour des choses — в свою́ о́чередь; подело́м fam.; à juste titre — справедли́во, по справедли́вости; по пра́ву, заслу́женно; il a de justes raisons de se méfier — у него́ есть зако́нные осно́вания опаса́ться; il est juste que chacun puisse s'exprimer — бу́дет справедли́во, е́сли ка́ждый смо́жет вы́сказаться; il n'est pas juste de... — несправедли́во, что...; ● juste ciel! — бо́же пра́вый!; бо́же мой!un homme juste et généreux — справедли́вый и великоду́шный челове́к;
2. (exactitude) то́чный*; ве́рный*; пра́вильный;ma montre indique l'heure juste — мой часы́ иду́т то́чно; та montre est juste ∑ — у меня́ то́чные часы́; la balance est juste — весы́ точны́; le piano n'est plus juste, il faut le faire accorder — пиани́но расстро́ено, на́до его́ настро́ить; il a l'oreille juste — у него́ хоро́ший слух; c'est le mot juste — э́то то́чное <подходя́щее> сло́во; estimer à sa juste valeur — справедли́во оце́нивать/оцени́ть; оце́нивать по досто́инству; votre raisonnement est juste — ва́ше рассужде́ние пра́вильно; votre remarque est juste — ва́ше замеча́ние справедли́во; l'addition est juste — счёт то́чный <пра́вильный>; ● le juste milieu — золота́я середи́наvous avez l'heure juste — у вас то́чное вре́мя;
3. (étroit) те́сный*, у́зкий*;ce vêtement est trop juste — э́та оде́жда [сли́шком] тесна́ < жмёт>
║ ( pas assez) недоста́точно, ↑ма́ло; ↓малова́то adv.;un kilo de viande, c'est un peu juste pour toute la famille — килогра́мма мя́са для всей семье́ малова́то;
il ne vous reste que 10 minutes pour finir:il ne gagne que 5000 francs par mois, c'est un peu juste — он зараба́тывает пять ты́сяч фра́нков в ме́сяц, — э́то малова́то fam.ce sera juste — вам остаётся то́лько де́сять мину́т, что́бы зако́нчить. Э́того вре́мени едва́ хва́тит;
■ adv.1. (avec précision) ве́рно, пра́вильно;il chante juste — он пра́вильно поёт; cette montre va juste — э́ти часы́ иду́т то́чно <ве́рно>; vous avez deviné juste — вы угада́ли пра́вильноil a vu juste — он не оши́бся, он попа́л в [са́мую] то́чку;
2. (exactement) ро́вно, то́чно, как раз;à 2 heures juste — ро́вно в два часа́; je suis arrivé juste pour le début du spectacle — я пришёл как раз к [са́мому] нача́лу спекта́кля; c'est juste le contraire — как раз наоборо́т; il habite juste en face — он живёт как раз напро́тивil pèse juste 65 kilos — он ве́сит ро́вно шестьдеся́т пять килогра́ммов;
║ (seulement) то́лько;il y avait juste trois personnes — там бы́ло то́лько три челове́ка; donnez-moi juste ce qu'il me faut — да́йте мне ∫ то́лько то, что <ро́вно сто́лько, ско́лько (quantité)) — мне ну́жноil restera juste quelques minutes — он пробу́дет то́лько <всего́> неско́лько мину́т;
║ (vêtement) как раз;un peu juste — теснова́то; je suis chaussé un peu juste ∑ — ту́фли мне немно́го жмут ║ tout juste!cette robe me va juste — э́то пла́тье мне как раз;
1) и́менно э́то! (exactement)2) соверше́нно ве́рно! (parfaitement);il vous reste tout juste le temps de l'écrire — у вас остаётся вре́мени то́лько на то, что́бы написа́ть э́то ║ juste comme (quand) — как раз в тот моме́нт, когда́...on a tout juste le temps — вре́мени у нас в обре́з;
║ au juste со́бственно говоря́;j'ai calculé au plus juste — я рассчита́л по са́мой ни́зкой цене́; comme de juste — по справедли́вости, как полага́етсяmais au juste où est-elle allée? — куда́ же она́, со́бственно говоря́, пошла́?;
■ m1. справедли́вый челове́к* 2. relig. пра́ведник;il dort du sommeil du juste — он спит сном пра́ведника● le royaume des justes — ца́рство справедли́вости;
-
14 faire sauter
1) взорвать, подорватьL'Anarchiste. -... Nous allons faire sauter ce monarque avec les derniers perfectionnements. Tout de même je voudrais voir l'effigie de mon client avant de le réduire en poussière. (A. Cahuet et G. Sorbets, Le Roi s'ennuie.) — Анархист. -... Мы взорвем этого короля по последнему слову техники, но прежде чем стереть его в порошок, я бы хотел увидеть фотографию моего клиента.
2) выбросить; выбить; удалить; уничтожить; сорватьJ'ai trouvé à Bordeaux, sous une porte cochère, deux chapiteaux à figures qui y servaient de bornes. On m'expliqua qu'ils venaient du cloître de *** et que l'architecte, chargé de restaurer ce cloître les avait fait sauter pour cette raison que l'un état du XIe siècle et l'autre du XIIIe, ce qui n'était point tolérable, le cloître datant du XIIe. (A. France, Pierre Nozière.) — В Бордо, у каких-то ворот, я наткнулся на две фигурные капители, которые служили тумбами. Мне объяснили, что их привезли из монастыря *** и что архитектор, реставрировавший этот монастырь, приказал их выломать на том основании, что одна из них относилась к XI веку, а другая - к XIII, и их было совершенно невозможно оставить, так как монастырь восходил к XII веку.
3) перен. уничтожить; отменитьDéjà, les plus hardis parlaient d'entrer de force au presbytère et d'amener le curé, lorsque ceux qui étaient enfermés dans l'église finirent par faire sauter la serrure. (E. le Roy, Jacquou le Croquant.) — Самые смелые говорили уже о том, чтобы силой проникнуть в дом священника и привести его, но в этот момент пленникам, запертым в церкви, удалось сломать замок.
Il souffle la fumée par les narines: sous l'énorme moustache de poilu, toujours le même rire montagnard de gencives à vif, saignantes et démeublées: il s'est fait déjà sauter au couteau une douzaine de chicots pourris. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Абель выпускает дым через ноздри: характерная для горца ухмылка обнажает под огромными солдатскими усами кровоточащие и беззубые десны (он уже успел выбить себе ножом дюжину гнилых зубов).
- Robineau, pour tous les départs retardés, lui avait dit un jour Rivière, vous devez faire sauter les primes d'exactitude. (A. de Saint-Exupéry, Vol de nuit.) — - Робино, - сказал ему однажды Ривьер, - всякий раз при несвоевременном вылете вы должны снимать у пилотов надбавку за точность.
4) разг. стянуть, украсть5) жарить, тушитьEn route, il n'était pas embarrassé pour tordre le cou à un poulet et le faire sauter au vin et aux oignons, dans une osteria de campagne. (R. Rolland, Mémoires et fragments du journal.) — По дороге Лелуэ готов был свернуть шею цыпленку и отдать его тушить с луком в вине в первой попавшейся деревенской остерии.
6) подсидеть кого-либо по службе, уволитьMonsieur le préfet de police branle dans le manche, il a des ennemis. S'il y avait erreur, ceux qui veulent sa place profiteraient des clabaudages et des criailleries libérales pour le faire sauter. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — У префекта полиции есть враги, и он еле держится. В случае ошибки все, кто метит на его место, воспользуются тявканьем и рычанием либералов, чтобы спихнуть его.
-
15 prendre qch à la blague
разг. не принимать чего-либо всерьез, не принимать близко к сердцуJean avait pris sa mésaventure amoureuse "à la blague", pour employer une expression vulgaire dont exactitude n'a pas d'équivalent. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Несмотря на свою любовную неудачу, Жан, употребляя грубоватое выражение, не имеющее точного литературного соответствия, и в ус не дул.
- Pourquoi faites-vous semblant de le prendre à la blague?.. Vous savez bien que c'est plus sérieux que ça. (J.-L. Curtis, Cygne sauvage.) — - Почему, глядя на вас, можно подумать, что вы не принимаете его чувство всерьез?.. Вы отлично знаете, что это очень серьезно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qch à la blague
-
16 roi
m
См. также в других словарях:
exactitude — [ ɛgzaktityd ] n. f. • 1644; exactesse 1632; exacteté 1643; de exact 1 ♦ Vx ou littér. Soin scrupuleux que l on apporte à faire ce que l on doit faire en observant ponctuellement les règles prescrites ou les conditions acceptées. ⇒ application,… … Encyclopédie Universelle
Plus haut sommet du monde — Le plus haut sommet du monde par rapport au niveau de la mer est reconnu depuis 1856 comme étant l Everest dans l Himalaya, à 8 848 m d altitude. Sommaire 1 Altitude des montagnes 2 Antiquité 3 Moyen Âge … Wikipédia en Français
Concerto Pour Orgue — Sommaire 1 Définition 2 Liste des concertos pour orgue (par époque et par auteur) 2.1 Période baroque 2.1.1 Georg Friedrich Haendel (1685 … Wikipédia en Français
Concerto pour orgue — Comme tous les types de concertos, le concerto pour orgue est un genre musical consistant à associer un orgue en tant qu instrument soliste avec un orchestre jouant le rôle d accompagnateur. On ne doit donc pas confondre le concerto pour orgue… … Wikipédia en Français
Prêt à taux zéro plus — Le PTZ Plus (PTZ +) est un prêt immobilier pouvant être contracté pour financer l achat d un premier bien immobilier au titre de résidence principale, qu il s agisse d un appartement, d une maison, d un bien neuf ou ancien. Sans frais de dossier… … Wikipédia en Français
Organisation pour la mise en valeur du fleuve Senegal — Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal Création 11 mars 1972 Type agence de développement Siège Dakar Membre(s) Guinée, Mali, Mauritanie, Sénégal Directeur général… … Wikipédia en Français
Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal — Création 11 mars 1972 Type agence de développement Siège Dakar Membre(s) Guinée, Mali, Mauritanie, Sénégal Directeur général Mamadou Lakh Site Web … Wikipédia en Français
Organisation pour la mise en valeur du fleuve sénégal — Création 11 mars 1972 Type agence de développement Siège Dakar Membre(s) Guinée, Mali, Mauritanie, Sénégal Directeur général Mamadou Lakh … Wikipédia en Français
Commission pour l'éclaircissement historique — La Commission pour l éclaircissement historique (espagnol : Comisión para el Esclarecimiento Histórico, ou CEH) fut la Commission de vérité et de réconciliation organisé au Guatemala. La création de la CEH découlait d un accord, signé le… … Wikipédia en Français
Variable régionalisée — La VR comme phénomène physique : topographie de la ville de Binche … Wikipédia en Français
rigueur — [ rigɶr ] n. f. • rigor fin XIIe; lat. rigor 1 ♦ Sévérité, dureté extrême. La rigueur d une répression. Traiter qqn avec rigueur. Arrêts de rigueur. Morale d une rigueur excessive. ⇒ rigorisme. « Catholique de naissance [...] , il avait respiré… … Encyclopédie Universelle