Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pour+ma+part

  • 101 mwaga

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -mwaga
    [English Word] pour out
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] unga ule unamwagwa kombeni na kukorogwa [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -mwaga
    [English Word] spill
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] maji yaliyomwagika hayazoleki
    [English Example] Spilled water cannot be picked up (e.g., something once said cannot be retracted.)
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -mwaga
    [English Word] empty
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    ------------------------------------------------------------
    Item(s) below have not yet been grouped within the headword mwaga
    [Swahili Word] -mwaga
    [English Word] break up
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] baada ya mkutano watu walimwagika.
    [English Example] After the meeting the people broke up
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -mwaga
    [English Word] disperse
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] baada ya mkutano watu walimwagika
    [English Example] After the meeting the people dispersed
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -mwaga
    [English Word] pour away
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -mwaga
    [English Word] scatter
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Baada ya mkutano watu walimwagika
    [English Example] After the meeting the people scattered.
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mwaga

  • 102 περιχέουσι

    περιχέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    περιχέω
    pour: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    περιχέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    περιχέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    περιχέω
    pour: aor subj act 3rd pl (epic)

    Morphologia Graeca > περιχέουσι

  • 103 περιχέουσιν

    περιχέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    περιχέω
    pour: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    περιχέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    περιχέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    περιχέω
    pour: aor subj act 3rd pl (epic)

    Morphologia Graeca > περιχέουσιν

  • 104 υποχέουσιν

    ὑποχέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    ὑποχέω
    pour: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    ὑποχέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ὑποχέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ὑποχέω
    pour: aor subj act 3rd pl (epic)

    Morphologia Graeca > υποχέουσιν

  • 105 ὑποχέουσιν

    ὑποχέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    ὑποχέω
    pour: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    ὑποχέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ὑποχέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ὑποχέω
    pour: aor subj act 3rd pl (epic)

    Morphologia Graeca > ὑποχέουσιν

  • 106 portio

    portĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] portion, part, partie. [st2]2 [-] proportion, rapport.    - (pro) portione: à proportion, proportionnellement.    - ad portionem: à proportion, proportionnellement.
    * * *
    portĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] portion, part, partie. [st2]2 [-] proportion, rapport.    - (pro) portione: à proportion, proportionnellement.    - ad portionem: à proportion, proportionnellement.
    * * *
        Portio, portionis, f. g. Cic. Part et portion.
    \
        Praemium erit ei qui primus occupauerit verticem, talenta decem. Vno minus accipiet, qui proximus ei venerit, eademque ad decem homines seruabitur portio. Curtius. Telle proportion sera observee.
    \
        Circa quod magna mortalium portio haeret. Plin. La plus grande part.
    \
        Pro portione rerum. Cic. Gardant la proportion et la mesure, ou convenance.
    \
        Pro rata portione. Cic. Pour la part et portion.
    \
        Huius animalis tam exiguae tutelae plurima et necessaria opera supra portionem respondent. Columel. Prouffitent beaucoup plus grandement qu'ils ne coustent à nourrir.
    \
        Portione, ablatiuus. Plinius, Vocem habet portione maximam. Pour sa taille, Eu esgard à sa petitesse.

    Dictionarium latinogallicum > portio

  • 107 por

    [p‘or] prep par. é por isso que voilà pourquoi. por bem ou por mal de gré ou de force. por mais que avoir beau. por quê? pourquoi? Veja nota em par.
    * * *
    [po(x)]
    Preposição
    1. (indica causa) à cause de
    foi por sua causa c'était à cause de toi
    por falta de meios faute de moyens
    por hábito/rotina par habitude/routine
    ele partiu por não ser forte il est parti parce qu'il n'était pas assez fort
    2. (indica meio, modo, agente) par
    foi feito por mim ça a été fait par moi
    por correio/avião/fax par courrier/avion/fax
    por escrito par écrit
    entramos em Brasil por Salvador nous sommes entrés au Brésil par Salvador
    ele está por aí il est par là
    por onde você vai? par où passes-tu?
    vamos por aqui passons par ici
    lutar por algo lutter pour quelque chose
    ele partiu por duas semanas il est parti pour deux semaines
    partiu pela manhã il est parti le matin
    troquei o carro velho por um novo j'ai échangé la vieille voiture contre une neuve
    paguei por este casaco apenas 30€ je n'ai payé que 30€ pour cette veste
    são 150€ por dia/mês ça fait 150€ par jour/mois
    por pessoa par personne
    por cento pour cent
    por hora à l'heure
    por que (é que) …? pourquoi (est-ce que) …?
    por mim, tudo bem! pour ma part, c'est d'accord!
    * * *
    preposição
    1 (local) par
    eu vou pelo jardim
    je passe par le jardin
    passámos por Lisboa
    nous sommes passés par Lisbonne
    passear pela cidade
    se promener en ville
    vou por terra
    je vais par terre
    2 ( aproximadamente) (tempo) pour
    ( durante) durant; pendant
    vers
    pela manhã
    durant la matinée
    pelas 3 horas da tarde
    vers 3 heures de l'après-midi
    pelo dia 20 de Maio
    le 20 mai
    por dois anos
    pour deux ans
    por hoje
    pour aujourd'hui
    por pouco tempo
    pour peu de temps
    3 (preço) pour
    comprei este livro por 20 euros
    j'ai acheté ce livre pour 20 euros
    4 (distribuição) par; pour
    10 euros por pessoa
    10 euros par personne
    10 metros por segundo
    10 mètres par seconde
    20 por cento
    20 pour cent
    30 horas por mês
    30 heures par mois
    uma vez por semana
    une fois par semaine
    5 (motivo) pour; par
    ela fez isso por mim
    elle a fait cela pour moi
    por necessidade
    par nécessité
    por razões pessoais
    pour raisons personnelles
    6 (meio) par
    a cidade foi destruída por um tremor de terra
    la ville a été détruite par un tremblement de terre
    este quadro foi pintado por ti
    ce tableau a été peint par toi
    multiplicar por dez
    multiplier par dix
    8 (modo) par
    por escrito
    par écrit
    por medida
    sur mesure
    (correio) por via aérea
    par avion
    9 (troca) contre
    trocar um livro por um quadro
    échanger un livre contre un tableau
    10 (concessivo) pour
    por mais fácil que pareça
    pour aussi facile que cela paraisse
    11 à
    isso (ainda) está por fazer
    ceci reste encore à faire
    isso (ainda) está por dizer
    ceci reste encore à dire
    par hasard
    par dedans
    par dehors
    pour l'instant
    par exemple
    pour cela
    parfois
    quant à moi
    un par un
    ⓘ !! Não confundir com a palavra francesa pour (para).

    Dicionário Português-Francês > por

  • 108 περικεχυμένα

    περιχέω
    pour: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    περικεχυμένᾱ, περιχέω
    pour: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    περικεχυμένᾱ, περιχέω
    pour: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > περικεχυμένα

  • 109 meinerseits

    'maɪnərzaɪts
    adv
    pour ma part, de ma part, quant à moi, de mon côté
    meinerseits
    m136e9342ei/136e9342ners136e9342ei/136e9342ts ['me39291efai/e39291efn3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'ze39291efai/e39291ef7a05ae88ts/7a05ae88]
    1 (ich wiederum) de mon côté
    2 (was mich betrifft) pour ma part
    Wendungen: ganz meinerseits de même pour moi

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > meinerseits

  • 110 parte

    par.te
    [p‘arti] sf 1 partie, part, portion. 2 fraction. 3 quota. 4 volet. 5 élément. a maior parte la plupart. a melhor parte la meilleure partie. a menor parte la plus petite partie. à parte à part. de minha parte de ma part. por parte de mãe du côté de la mère, du côté maternel.
    * * *
    [`paxtʃi]
    Substantivo feminino partie féminin
    (fração, quinhão) part féminin
    dar parte de informer de
    fazer parte de faire partie de
    pôr de parte délaisser
    tomar parte de prendre part à
    noutra parte ailleurs
    da parte de de la part de
    de parte a parte des deux côtés
    em parte en partie
    * * *
    nome feminino
    1 (de um todo) partie
    part
    portion
    cortar o bolo em partes
    couper le gâteau en parts
    dividir em quatro partes
    diviser en quatre parties
    ele vive numa parte da casa
    il habite une partie de la maison
    em duas partes iguais
    en deux parts égales
    uma grande parte das pessoas
    une grande partie des gens
    2 ( quota-parte) quote-part; part
    a parte dele da herança
    sa part d'héritage
    exigir a sua parte
    réclamer sa part
    3 (de obra, de espectáculo) partie
    (de filme) a primeira parte
    la première partie
    (futebol) mi-temps
    4 TEATRO rôle
    fazer a parte de
    jouer le rôle de
    5 ( participação) part
    tomar parte no debate
    prendre part au débat; participer au débat
    6 ( lado) part
    côté m.
    7 ( local) part
    em qualquer parte
    partout
    em parte nenhuma
    nulle part
    para qualquer parte
    quelque part
    de qualquer parte
    de quelque part
    envoyer quelqu'un promener
    8 ( queixa) plainte
    dar parte de alguém (à polícia)
    dénoncer quelqu'un (à la police)
    ser juiz e parte
    être juge et partie
    la majeure partie des gens
    le plus souvent
    le plus clair du temps
    la part du lion
    à part
    prendre à part
    de la part de quelqu'un
    se faire porter malade
    de part en part
    en grande partie
    en partie
    partout
    faire partie de
    faire partie intégrante de
    aller nulle part
    la plupart du temps
    pour ma part
    mettre quelqu'un à part
    mettre quelque chose de côté
    vouloir sa part du gâteau
    être mis de côté
    être un cas à part

    Dicionário Português-Francês > parte

  • 111 καταντλούσι

    καταντλέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > καταντλούσι

  • 112 καταντλοῦσι

    καταντλέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > καταντλοῦσι

  • 113 καταντλούσιν

    καταντλέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > καταντλούσιν

  • 114 καταντλοῦσιν

    καταντλέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > καταντλοῦσιν

  • 115 καταντλούντων

    καταντλέω
    pour: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)
    καταντλέω
    pour: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > καταντλούντων

  • 116 λείβον

    λείβω
    pour: pres part act masc voc sg
    λείβω
    pour: pres part act neut nom /voc /acc sg
    λείβω
    pour: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    λείβω
    pour: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > λείβον

  • 117 λεῖβον

    λείβω
    pour: pres part act masc voc sg
    λείβω
    pour: pres part act neut nom /voc /acc sg
    λείβω
    pour: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    λείβω
    pour: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > λεῖβον

  • 118 доля

    I ж.
    1) ( часть) part f, lot m; partie f (грамма, кило и т.п.)

    пя́тая до́ля — un ( или le) cinquième

    на до́лю кого́-либо — pour la part de qn

    приходи́ться на чью́-либо до́лю — constituer la part de qn

    входи́ть в до́лю с ке́м-либо — entrer vi (ê.) de part avec qn

    до́ля и́стины — parcelle f de vérité

    до́ля здра́вого смы́сла — un grain de bon sens

    кни́га в четвёртую, восьму́ю до́лю листа́ — in-quarto m, in-octavo m

    2) бот., анат. lobe m
    ••

    льви́ная до́ля — part f du lion; part léonine

    II ж.
    ( судьба) lot m; sort m ( участь)

    вы́пасть кому́-либо на до́лю — échoir à qn, revenir (ê.) à qn; incomber à qn ( о чём-либо тяжёлом)

    э́та тяжёлая зада́ча вы́пала на мою́ до́лю — cette lourde tâche m'est échute; cette lourde tâche m'incombe

    * * *
    n
    1) gener. apport, fournissement, part, partage, paréage, piquet, portion, prorata, quanta, quantum, quotité, segment, sort, tantième, cotisation, taux, tranche, cote, fraction, lot, quote-part, contingent, écot
    2) med. secteur
    3) obs. lopin, parti
    4) anat. lobe (какого-л. органа)
    5) econ. participation
    7) IT. part (ñì. òæ. partie), partie (ñì. òæ. part), portion (ñì. òæ. partie), feuille (графа)
    9) argo. boule, taf (добычи)

    Dictionnaire russe-français universel > доля

  • 119 pôr

    [p‘or] prep par. é por isso que voilà pourquoi. por bem ou por mal de gré ou de force. por mais que avoir beau. por quê? pourquoi? Veja nota em par.
    * * *
    [po(x)]
    Preposição
    1. (indica causa) à cause de
    foi por sua causa c'était à cause de toi
    por falta de meios faute de moyens
    por hábito/rotina par habitude/routine
    ele partiu por não ser forte il est parti parce qu'il n'était pas assez fort
    2. (indica meio, modo, agente) par
    foi feito por mim ça a été fait par moi
    por correio/avião/fax par courrier/avion/fax
    por escrito par écrit
    entramos em Brasil por Salvador nous sommes entrés au Brésil par Salvador
    ele está por aí il est par là
    por onde você vai? par où passes-tu?
    vamos por aqui passons par ici
    lutar por algo lutter pour quelque chose
    ele partiu por duas semanas il est parti pour deux semaines
    partiu pela manhã il est parti le matin
    troquei o carro velho por um novo j'ai échangé la vieille voiture contre une neuve
    paguei por este casaco apenas 30€ je n'ai payé que 30€ pour cette veste
    são 150€ por dia/mês ça fait 150€ par jour/mois
    por pessoa par personne
    por cento pour cent
    por hora à l'heure
    por que (é que) …? pourquoi (est-ce que) …?
    por mim, tudo bem! pour ma part, c'est d'accord!
    * * *
    verbo
    1 ( colocar) mettre
    poser
    onde é que puseste o meu chapéu?
    où as-tu mis mon chapeau?
    pôr a toalha na mesa
    mettre la nappe sur la table
    pôr o saco no chão
    poser son sac par terre
    2 ( guardar) mettre
    ranger
    pôr de parte
    mettre de côté
    pôr os livros na estante
    ranger les livres dans la bibliothèque
    3 (pendurar, fixar) mettre
    poser
    accrocher
    pôr um quadro na parede
    accrocher un tableau au mur
    4 ( usar) mettre
    porter
    pôr os óculos
    mettre ses lunettes
    5 ( dispor) mettre
    pôr a mesa
    mettre la table
    6 ( incluir) mettre
    inclure
    pôr um nome numa lista
    inclure un nom dans une liste
    7 ( juntar) mettre
    pôr açúcar no leite
    mettre du sucre dans le lait
    8 ( instalar) installer
    9 (som) mettre
    pôr mais alto
    mettre plus haut
    10 (anúncio) mettre
    pôr à venda
    mettre en vente
    11 (problema, questão) mettre
    poser
    pôr alguma coisa em dúvida
    mettre quelque chose en doute
    mettre à nu
    mettre à l'abri
    mettre à l'épreuve
    mettre au courant
    mettre un terme à
    mettre à jour
    mettre en liberté
    mettre en marche
    mettre en danger
    mettre fin à
    mettre dehors

    Dicionário Português-Francês > pôr

  • 120 wiederum

    'viːdərum
    adv
    1) ( nochmals) de nouveau
    2) ( andererseits) d'autre part
    3)
    wiederum
    w2688309eie/2688309ederum ['vi:dər62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m]
    1 (abermals) de nouveau
    2 (dagegen) en revanche
    3 (seinerseits) Beispiel: er wiederum lui pour sa part

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > wiederum

См. также в других словарях:

  • Pour ma part — ● Pour ma part en ce qui me touche, quant à moi …   Encyclopédie Universelle

  • Pour une part, pour une bonne, large, grande part — ● Pour une part, pour une bonne, large, grande part indique un des mobiles, une des causes, qu on considère séparément …   Encyclopédie Universelle

  • En partance pour nulle part — est le 1er tome de la série Rat s. Synopsis Tout un peuple de crapauds dirigé par un vieux crapaud et Rainette, une grenouille dynamique découvrent qu une route a été construite sur le chemin qui les mène à leur étang pour la reproduction… …   Wikipédia en Français

  • À quelle heure le train pour nulle part — est un film québécois réalisé par Robin Aubert sorti en 2009. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lie …   Wikipédia en Français

  • part — 1. (par ; l Académie dit que le t se prononce ; c est une erreur ; ceux qui usent de ce mot, les légistes et les médecins, ne prononcent pas le t) s. m. 1°   Terme de jurisprudence. L enfant dont une femme vient d accoucher.    Exposition de part …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • part — PART. s. m. L enfant dont une femme vient d accoucher. Il n est guere en usage qu en terme de Droit. Suppression de part. supposition de part. Part. s. f. Portion de quelque chose qui se divise entre plusieurs. Il y a tant de bien, il en faut… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… …   Encyclopédie Universelle

  • part — Part, Partus a pariendo. Part, et portion, Portio, Pars. Avoir part et portion, In societatem venire. Avoir part aux louanges, Participare laudes. Je y ay ma part, Est aliqua mea pars virilis. Qui n a nulle part, Exempt, Expers, Exors. Selon ma… …   Thresor de la langue françoyse

  • pour — Pour, Il vient de Pro, per metathesin seu transpositionem literae r. Pour autant, c est parce que, Propterea quod, Au 3. livre d Amad. Pourquoy? respondirent ils, Pourautant, dit la damoiselle, que nous desirons grandement vostre conduite. Parle… …   Thresor de la langue françoyse

  • part — 1. part [ par ] n. f. • 842 de suo part « de son côté »; lat. pars, partis I ♦ Ce qui revient à qqn. 1 ♦ (980) Ce qu une personne possède ou acquiert en propre. Chacun sur terre a sa part de peines. Avoir la meilleure part. Loc. La part du pauvre …   Encyclopédie Universelle

  • PART — s. f. Portion de quelque chose qui se divise entre plusieurs personnes. On a fait trois parts de tout le bien de la succession. Il a une part d enfant dans cette succession. Il eut sa part d aîné. Quand il y a tant d héritiers, les parts sont… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»