Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pour+la+pêche

  • 1 filet

    nm. (tissu à larges mailles, filet pour la pêche), traîneau: flâ (Annecy.003), flyâ (Albanais.001, AMA.), filè (001.PPA.,003, Chambéry.025b), felè (025a) ; lassè (Thônes.004) ; mâlyon (025), R. Maille. - E.: Farçon, Mouche.
    A1) grand filet carré à larges mailles (d'environ 15 cm) pour porter le foin ou la paille à dos d'homme (ce filet mesure environ 2 mètres de côté ; il est parfois monté sur deux arcs en bois ; il est fabriqué avec des cordelettes de chanvre ; aux quatre coins il est muni de cordelettes pour pourvoir attacher le filet en le refermant) ; contenu du filet à foin: arbelye nf. (Arvillard, Saxel.002), arbèlye (), arblyè < arbille> nf. (001, PPA.), arblyê nm. (001, COD.), R.2a ; zhèrbeulye < gerbille> nf. (Bellevaux), R. Gerbe >< R.2. A1a) contenu du filet à foin: arb(e)lyà nf. (001 | 002), R.2a. A1b) petit morceau de bois (au nombre de deux) fixé à un coin du filet à foin ou du drap pour l'herbe et passé dans une boucle du coin opposé pour attacher la charge: regò nm. (002). - E.: Attache.
    A2) filet (à provisions, à papillons...), filoche, sac fait avec des cordelettes, épuisette: mornîre nf. (004), R.2b, D. => Voilette ; filoshe (Albanais), filoche (002), flôshe (Bauges).
    A3) filet // poche de toile filet dans lequel on place les choux et le lard pour les faire cuire ensemble à l'étouffée: gwêfa nf. (002), gwifa nf. (021), R. => Bonnet (Coiffe), D. => Farcement, Farçon ; tâka nf. (Giettaz).
    A4) filet porté autour de la tête par les femmes: krépina nf. (002). - E.: Tête.
    A5) filet avec lequel on couvre la hotte ou le panier quand on porte vendre des volailles au marché: mournîre nf. (002), R.2b.
    A6) filet chasse-mouches => Mouche (émouchette).
    A7) filet en forme de balance pour la pêche aux écrevisses: kopè < coupe> nm. (003).
    B1) filet de la langue: fi de la langa < fil de la langue> nm. (002), fi d'la linga (001,003,004), felè (St-Nicolas-Ch.).
    B2) filet (de liquide): f(e)lyè nm. (002) ; pchèta nf. (001), pèchérèta (Albertville.021) - E.: Chenal, Jet.
    B3) filet (de lait): ré < rayon> nm. (002).
    B4) filet (de boeuf...): filè nm. (001, BEA.).
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - arblyè < « filet monté sur des arcs en bois < l. orbicula <arc, arrondi> < orbis < cercle> => Orgelet (orbè) >< Houx.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > filet

  • 2 rete

    rēte, is, n. (abl. sing. -e; qqf. -i) [st2]1 [-] filet, rets (pour la pêche et la chasse), lacs; toile (d'araignée). [st2]2 [-] Prop. Lucr. piège, séduction.    - autres formes: retis, is, m. f. -- rētĭum, ĭi, n. (gr. δίκτυον] -- rētĭa, ae, f.    - quae nimis apparent retia, vitat avis, Ov. R. A. 516: l'oiseau évite les filets qui sont trop visibles.    - qui albo rete aliena oppugnant bona, Plaut.: qui se servent du rôle des procès comme filet pour s'emparer du bien d'autrui (= qui savent soustraire fort habilement le bien d'autrui).    - rete jaculum, Plaut.: filet de pêcheur, épervier.    - in retes meas incidere, Charis.: tomber dans mon piège. - voir hors site rete.
    * * *
    rēte, is, n. (abl. sing. -e; qqf. -i) [st2]1 [-] filet, rets (pour la pêche et la chasse), lacs; toile (d'araignée). [st2]2 [-] Prop. Lucr. piège, séduction.    - autres formes: retis, is, m. f. -- rētĭum, ĭi, n. (gr. δίκτυον] -- rētĭa, ae, f.    - quae nimis apparent retia, vitat avis, Ov. R. A. 516: l'oiseau évite les filets qui sont trop visibles.    - qui albo rete aliena oppugnant bona, Plaut.: qui se servent du rôle des procès comme filet pour s'emparer du bien d'autrui (= qui savent soustraire fort habilement le bien d'autrui).    - rete jaculum, Plaut.: filet de pêcheur, épervier.    - in retes meas incidere, Charis.: tomber dans mon piège. - voir hors site rete.
    * * *
        Rete, retis, n. g. Plaut. Une rets à pescher, ou à prendre oiseaux, ou bestes sauvages, Un filé.
    \
        Rara retia. Virgil. Qui ont les mailles grandes.
    \
        Pandere retia. Plin. Tendre les rets.
    \
        Retia summittere alicui. Plin. Luy baisser les rets, et le laisser evader ou eschapper ou passer. Vide SVBMITTO.
    \
        Distincta maculis retia tendere. Ouid. Rets lacees par mailles.
    \
        Texere retia. Cic. Lacer les rets, Faire des rets.

    Dictionarium latinogallicum > rete

  • 3 amorce

    nf. ; début, commencement: ameûrsa (Albanais.001), amorsa (Chambéry).
    A1) amorce, appât, (pour la pêche): ameûrsa nf. (001).
    A2) amorce pour la pêche à la ligne constituée par un petite boulette de pain: garitôla nf. (Annecy).
    A3) appât, (pour les renards...): kmoûrsa nf. (Saxel) ; apà nm. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > amorce

  • 4 linum

    līnum, i, n. [st2]1 [-] lin (plante). [st2]2 [-] fil. [st2]3 [-] ligne (pour la pêche). [st2]4 [-] vêtement de lin, toile, linge. [st2]5 [-] voile (de navire). [st2]6 [-] corde, cordage. [st2]7 [-] filet.    - [gr]gr. λίνον.
    * * *
    līnum, i, n. [st2]1 [-] lin (plante). [st2]2 [-] fil. [st2]3 [-] ligne (pour la pêche). [st2]4 [-] vêtement de lin, toile, linge. [st2]5 [-] voile (de navire). [st2]6 [-] corde, cordage. [st2]7 [-] filet.    - [gr]gr. λίνον.
    * * *
        Linum, lini. Plin. Du lin.
    \
        Linum factum. Vlpian. Appresté.
    \
        Linum infectum. Vlpian. Qui n'est point appresté.
    \
        Linum. Cels. Fil, ou Filet.
    \
        Linum. Virgil. Ret, ou filé à pescher poisson.
    \
        Lina, pluraliter. Ouid. Rets à prendre bestes sauvages.

    Dictionarium latinogallicum > linum

  • 5 COYOLACAHUIA

    coyolâcahuia > coyolâcahuih.
    *\COYOLACAHUIA v.t. tla-., pêcher.
    Désigne l'usage pour la pêche d'un roseau muni d'un hameçon, coyolacatl.
    " tlacoyolâcahuia ", il pêche avec un roseau muni d'un hameçon - er (fischt) mit dem Rohr Angelhaken. SIS 1952,315.
    Est dit du vendeur de poissons. Sah10,80 (he uses a spear).
    Form: sur coyolâca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COYOLACAHUIA

  • 6 country

    A n
    1 (nation, people) pays m ; developing/Third World country pays en voie de développement/du tiers-monde ; to go to the country GB Pol appeler le pays aux urnes ;
    2 ( native land) patrie f ; to die for one's country mourir pour sa patrie ; the old country le pays natal ;
    3 ( also countryside) ( out of town) campagne f ; across country à travers la campagne ; in the country à la campagne ; open country rase campagne ;
    4 ( area) région f ; fishing/walking country une région bonne pour la pêche/la marche ; cattle country une région d'élevage de bétail ; Brontë country le pays des Brontë ; cowboy country la terre des cowboys ;
    5 ( also country music) country (music) f.
    1 [person, road, life] de campagne ; [scene] campagnard ;
    2 Mus ( also country and western) [music, singer] de country (music).
    it's a free country! on est en république!, on est libre de faire ce qu'on veut! ; it's my line of country ça me connaît ; it's not really my line of country ce n'est pas vraiment mon fort.

    Big English-French dictionary > country

  • 7 бортовой траулер

    Русско-французский политехнический словарь > бортовой траулер

  • 8 COYOLACATL

    coyolâcatl:
    Long roseau pour la pêche.
    Esp., caña larga para pescar (M).
    Pourrait désigner un roseau, âcatl, muni d'un hameçon, coyolli.
    Form: sur âcatl, morph.incorp. coyolli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COYOLACATL

  • 9 COYOLLI

    coyolli:
    1.\COYOLLI clochette, grelot.
    Sah10,87.
    Bezeichnete, die im Bereich der Tracht vielfach erwähnten Schmuckschellen.
    U. Dyckerhoff 123. CCf. And Dib. II 94 = Sah Garibay I 177l Cf. aussi Duran 1867-80 I 216.
    et Dyckerhoff 1970,146-148, 239.
    " in coyolli încotztitech quiilpihqueh ", ils ont attaché les clochettes à leur mollet - they bound littles bells to the calves of their legs. Décrit les Centzon Huitznahuah. Sah3,3.
    " iuhquin xaxamaca in coyolli ", les grelots font comme un bruit de vases qui se brisent. Sah12,41.
    " inin coyolli mihtoâya oyohualli ", on appelait ces clochettes 'oyohualli' - these little bells were called oyohualli. Sah3,3.
    " mochi teôcuitlatl in coyolli mihtoa oyohualli yehhuâtl inic xaxamacatiuh inic tzitzilicatiuh inic caquizti ", tout en or sont les clochettes que l'on appelle 'oyohualli', avec elles il fait en marchant un bruit de grelots, avec elles il fait un bruit de clochettes, avec elles il se fait entendre - ganz aus Gold bestehen die Schellen, die man oyohualli nennt. Mit ihnen rasselt er mit ihnen klingelt er und macht sich hörbar.
    Décrit celui qui incarne Tezcatlipoca. Sah 1927,98 = Sah2,69.
    " icxic contlâlia coyolli, teôcuitlacoyolli ", à sa jambe elle met des clochettes, des clochettes d'or. Décrit Huixtohcihuâtl. Sah2,92.
    " yehhuâtl in ocêlôêhuatl îtênco quitecaya coyolli ", aux bords de cette peau de jaguar il place des grelots - on the edges of (a band of) ocelot skin he laid shells. Décrit la parure des esclaves destinés au sacrifice. Sah9,59.
    " iuhquin coyolli întozqui ", leurs voix sont comme des grelots. Sah2,93.
    * à la forme possédée.
    " îcoyol ", ses grelots (qu'il porte aux chevilles).
    Décrit la parure de Coyôtl înâhual. Sah9,83.
    de l'incarnation de Tezcatlipoca. Sah2,69.
    2.\COYOLLI hameçon pour la pêche (S 108).
    Allem., 'Angelhacken', (de coyonia, durchbohren). SIS 1952,261.
    " tôchomitl îhuân huitzmallotl îhuân coyolli ", des peaux de lapin, des aiguilles et des hameçons - mit Kaninchenfellen und mit Nähnadeln und Angelhacken. Sah 1952,174:29.
    " itznacochtli, tepoznacochtli ihuân itztlaehualli, neximalôni îhuân huîtzauhqui îhuân coyolli îhuân huîtzmallôtl, nocheztli, tlâlxocotl, tôchomitl, tlacopahtli, xôchipahtli ", des boucles d'oreilles d'obsidiennes, des boucles d'oreilles en métal et des lames d'obsidienne à manche de cuir, des rasoirs et des épines acérrées et des hameçons et des aiguilles, de la cochenille, de l'alun, des peaux de lapin, la grande aristoloche et des cosmos. Produits ordinaires et courants exportés vers la région de Xicalanco. Sah 1952,188:20-23 = Sah9,18.
    3.\COYOLLI botanique, grand arbre qui produit une sorte de noix (Hern.) (S 108).
    Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Nova Hispaniae thesaurus. Chap. XLII p. 75 (avec illustration).
    'koyoli' désigne deux espèces de palmiers (idiome de la Sierra del Norte de Puebla).
    Amerindia 10,77.
    Désigne dans le dialecte de la Sierra Norte de Puebla une plante vulgairement appelée 'coyol': Acrocomia mexicana Karw. ex Mart.
    Bactris mexicana Mart.
    Le dictinnaire Nuevo Sopena dit: 'coyol', Amer. Central. Bot. Palmera de tronco con espinas largas y fuertes, del cual se extrae una agradable bebida, y fruto de pulpa amarillenta y hueso muy duro y negro. En Mexico, fruto de dicha palmera.
    Cf. cuauhcoyolli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COYOLLI

  • 10 MICHMATLATL

    michmatlatl:
    Filet pour la pêche.
    Esp., red para pescar. Molina II 56r.
    Form: sur matlatl, morph.incorp. mich-in.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MICHMATLATL

  • 11 MICHMECATL

    michmecatl:
    Ligne de pêcheur, fil pour la pêche.
    Form: sur mecatl, morph.incorp. mich-in.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MICHMECATL

  • 12 TLAHTLACOLITZTILIZTLI

    tlahtlacôlitztîliztli:
    Indifférence pour le péché.
    Form: nom d'action sur itztia, sur morph.incorp. tlahtlacôl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLACOLITZTILIZTLI

  • 13 épervier

    nm., émouchet, (mâle): wé nm. (Saxel), wéva nf. < aigle> (Annecy 003) ; moushè nm. (Albanais 001, Leschaux 006), moshè (003, Arvillard), moshêt (St- Martin-Porte), moustè (Albertville 021), mochet (Albanne) ; éparvî nm. (Cordon 083) ; ayé-gri < oiseau gris> (Morzine).
    A1) épervier femelle: wéwa nf. (Saxel), vwéva (003, Évires).
    A2) émouchet (COD), faucon pèlerin (falco peregrinus), faucon hobereau (falco subbuteo), faucon émerillon (falco oesalon): moushè nm. (Annecy, Leschaux).
    A3) autour palumbivore: grou mosséhi nm. (), mouchet, mochet (COD).
    A4) autour épervier: petit mochet (Tarentaise).
    A5) tout oiseau de proie qui s'attaque aux animaux de basse-cour: moustè nm. (021), églyo < aigle> (001).
    A6) faucon crécerelle: keublèta (083), koblyèta nf. (001, Cusy BRU).
    B1) épervier (filet pour la pêche): éparvî nm. (001 AMA).
    C1) v., rester immobile dans l'air en guettant une proie (ep. de l'émouchet): kobletâ vi. (006).

    Dictionnaire Français-Savoyard > épervier

  • 14 moucheron

    nm. moshon (Annecy.003b, Balme-Si.020b, Thônes.004b), moushèron (003a,020a), moushon (Albanais.001b.FON., Saxel), moustelyon (Albertville), mowstelyon (Marthod), muflyon (001a.PPA.), mushelyon (Chambéry.025b), mushron (004a, Vaulx), musselyon (25a.COD.), mustelyon (Ugines), musteron (Faverges), mustêron (Seynod), R.1.
    A1) chrysalide de gros moucheron recherchée comme amorce pour la pêche à la ligne (on la trouve dans les ruisseaux): grwata nf. (003).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - moshon => Mouche >< l. GAF. mustio < moucheron du vin> < mustum <moût, vin doux, vin nouveau non fermenté> < mustus < nouveau>, D. => Flocon
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > moucheron

  • 15 quota

    fishing quotas have been disputed les quotas pour la pêche ont été contestés
    (b) (share) part f, quota m
    MARKETING quota sample échantillon m par quotas;
    MARKETING quota sampling échantillonnage m par quotas;
    MARKETING quota sampling method méthode f des quotas

    English-French business dictionary > quota

  • 16 meilhig

    f où moulinet Pour la pêche

    Dictionnaire Breton-Français > meilhig

  • 17 vlaggetjesdag

    Deens-Russisch woordenboek > vlaggetjesdag

  • 18 grab bag

    grab bag n US
    1 ( lucky-dip) sac m à surprises (pour la pêche miraculeuse) ;
    2 ( miscellany) fourre-tout m inv.

    Big English-French dictionary > grab bag

  • 19 sinker

    sinker ['sɪŋkə(r)]
    (a) (weight) plomb m (pour la pêche)
    sinkers and suds des beignets et du café

    Un panorama unique de l'anglais et du français > sinker

  • 20 opatřit si rybářské potřeby

    opatřit si rybářské potřeby
    s'outiller pour la pêche

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > opatřit si rybářské potřeby

См. также в других словарях:

  • Fonds européen pour la pêche — Pour les articles homonymes, voir FEP. Le Fonds européen pour la pêche ou FEP un instrument de la politique européenne de la pêche qui octroie une aide financière à ce secteur afin de l aider à s adapter à l évolution des besoins. Il remplace,… …   Wikipédia en Français

  • Fonds europeen pour la peche — Fonds européen pour la pêche Le fonds Européen de la pêche appartient au Fonds européen d orientation et de garantie agricole (FEOGA), cette dernière s occupant notamment de la répartition des fonds de la PAC via des OCM (Organisations Communes… …   Wikipédia en Français

  • Peche (halieutique) — Pêche (halieutique) Pour les articles homonymes, voir pêche. Matériel traditionnel europée …   Wikipédia en Français

  • Pêche durable — Pêche (halieutique) Pour les articles homonymes, voir pêche. Matériel traditionnel europée …   Wikipédia en Français

  • Peche sportive — Pêche sportive  Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique).  Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta …   Wikipédia en Français

  • Pêche au coup — Pêche sportive  Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique).  Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta …   Wikipédia en Français

  • Pêche au gros — Pêche sportive  Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique).  Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta …   Wikipédia en Français

  • Pêche de loisir — Pêche sportive  Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique).  Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta …   Wikipédia en Français

  • Pêche à la ligne — Pêche sportive  Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique).  Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta …   Wikipédia en Français

  • Pêche à la traine — Pêche à la traîne Pêche à la traîne. (vision d artiste) La pêche à la traîne est une technique de pêche pratiquée aussi bien en mer qu en eau douce. Elle consiste à laisser traîner le leurre ou le vif derrière un bateau en mouvement, à une… …   Wikipédia en Français

  • Pêche à la traîne — Pêche à la traîne. (vision d artiste) La pêche à la traîne est une technique de pêche pratiquée aussi bien en mer qu en eau douce. Elle consiste à laisser traîner le leurre ou le vif derrière un bateau en mouvement, à une vitesse lente ou moyenne …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»