Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pour+la+main

  • 61 la main forcée

    Il y avait d'abord le fait que Mme Martin n'était pas venue le trouver spontanément, mais la main forcée par Mlle Doncœur. (G. Simenon, Un Noël de Maigret.) — Прежде всего было очевидно, что мадам Мартен пришла не сама, а под нажимом м-ль Донкер.

    Monsieur s'engage à faire, en outre de sa critique, dix articles variété d'environ deux colonnes pour cinquante francs par mois pendant un an. Cela vous va-t-il? - Oui, dit Lucien, qui aurait la main forcée par les circonstances. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — Помимо критики месье Люсьен обязуется за пятьдесят франков писать ежемесячно в продолжение года десять статей на разные темы, размером около двух колонок. Вы согласны? - Хорошо, - сказал Люсьен, у которого, по-видимому, не было другого выбора.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la main forcée

  • 62 lever la main sur qn

    (lever [или porter] la main sur qn)
    поднять руку, замахнуться на кого-либо

    Puis, Coupeau arrive pour chercher sa femme. Il est ivre, il veut lever la main sur elle. (É. Zola, Correspondance.) — Затем Купо приходит за своей женой. Он пьян и хочет избить ее.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lever la main sur qn

  • 63 mettre à qn qch à la main

    (mettre à qn qch à la main [или aux mains])
    1) дать кому-либо что-либо; сделать кого-либо хозяином чего-либо
    2) дать первые уроки (скрипки, фехтования и т.д.); обучить чему-либо; дать возможность заниматься каким-либо ремеслом

    Figaro. - Est-il rien de plus bizarre que ma destinée?... j'apprends la chimie, la pharmacie, la chirurgie, et tout le crédit d'un grand seigneur peut à peine me mettre à la main une lancette de vétérinaire. Las d'attrister des bêtes malades, et pour faire un métier contraire, je me jette à corps perdu dans le théâtre; me fussé-je mis une pierre au cou! (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Какая у меня, однако, необыкновенная судьба!... Я изучил химию, фармацевтику, хирургию, и, несмотря на покровительство вельможи, мне с трудом удалось получить место ветеринара. В конце концов мне надоело мучить больных животных, и я увлекся занятием противоположным: очертя голову, устремился к театру. Лучше бы уж я повесил себе камень на шею.

    3) ( какое-либо оружие) толкнуть на убийство, подбить на преступление

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à qn qch à la main

  • 64 mettre en main

    (mettre en [или dans la] main)
    передать, вручить, вверить; дать в руки, вложить в руки

    Nous sommes vraiment sans pitié de vouloir qu'un homme soit assez fort pour répondre lui seul de cette nation armée qu'on lui met dans la main. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Мы проявляем жестокость, когда хотим, чтобы один человек оказался таким сильным, что мог бы отвечать за целый вооруженный народ, который ему вверяют.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en main

  • 65 nu comme la main

    (обыкн. употр. с гл. être, laisser, mettre, rester, etc.)
    (nu comme la main [или comme un singe, comme un ver])
    1) совершенно, совсем голый; в чем мать родила

    Les appartements nus comme la main étalaient leur vide désolé. (R. Fallet, Banlieue Sud-Est.) — Уныло выглядели совершенно голые стены квартир.

    2) без всяких средств; ≈ гол как сокол

    Devant les invités plusieurs fois centenaires du Duc de Sutherland. moi qui étais né simplement en venant au monde je me sentais nu comme un ver. (P. Daninos, Les Secrets du major Thompson.) — В присутствии гостей герцога Сазерлендского, родословная которых насчитывала несколько столетий, я, простой смертный, чувствовал себя ничтожным как червь.

    Bien sûr qu'elle n'avait pas besoin de tomber chez nous; mais était-ce une raison pour la mettre nue comme un ver. (É. Zola, La Joie de vivre.) — Конечно, нечего ей было соваться к нам сюда, но разве это причина, чтобы ободрать ее как липку?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > nu comme la main

  • 66 rendre la main

    1) опустить поводья, дать волю ( лошади)

    Voilà vos chevaux qui s'impatientent, dit la jeune fille. Rendez-leur la main, et adieu... Mes meilleurs souvenirs pour la comtesse. (G. Ohnet, Dernier amour.) — - Ваши лошади уже бьют копытами, - сказала девушка. - Опустите поводья, и прощайте... Наилучшие пожелания графине.

    2) потерять, выпустить из рук управление чем-либо

    Les moteurs, à cette époque-là, n'offraient point la sécurité qu'offrent les moteurs d'aujourd'hui. Souvent, ils nous lâchaient d'un coup, sans prévenir... Et l'on rendait la main vers la croûte rocheuse de l'Espagne qui n'offrait guère de refuges. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) — Моторы в то время отнюдь не были так надежны, как теперь. Часто они подводили нас и внезапно, без всякого предупреждения, выбывали из строя... И тогда приходилось спускаться на потерявшем управление самолете к негостеприимным скалам Испании.

    3) предоставить свободу действий, дать волю кому-либо
    4) умерить свои претензии; сбавить цену
    6) карт. передать колоду для сдачи

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre la main

  • 67 se faire la main à qch

    разг.
    (se faire la main [прост. la pogne] à qch)
    набить себе руку на чем-либо, в чем-либо

    Hamelin. - Voilà comme j'ai l'habitude de préparer mes plaidoiries: j'en raconte des fragments à des amis, des connaissances, n'importe qui... Je me fais la main, si l'on peut dire... sans nommer personne, bien entendu. (E. Brieux, Suzette.) — Амелен. - Вот как я обычно готовлю свои речи: я читаю из них выдержки моим друзьям и знакомым, все равно кому... таким образом, если можно так выразиться, я набиваю себе руку... никого не называя, само собой разумеется.

    Pour se faire la pogne on a tout de même participé à l'attaque d'une mairie un jour de distribution des tickets de pain. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Для тренировки мы участвовали в нападении на мэрию в день выдачи талонов на хлеб.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire la main à qch

  • 68 tenir en main

    (tenir en [или dans sa] main [или en, dans ses, entre ses mains])
    держать в (своих) руках, владеть чем-либо

    L'homme, pour la première fois dans son histoire, tient en main la possibilité de son bonheur. Mais il faut qu'il le réalise. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Впервые в истории человек держит в своих руках дорогу к счастью. Но он должен осуществить эту возможность.

    Les discours de Poincaré à Pétersbourg sont instructifs. C'est la France qui tient entre ses mains la paix et la guerre. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Речи, произнесенные Пуанкаре в Петербурге, весьма показательны. Франция держит в своих руках судьбы мира и войны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir en main

  • 69 plate-forme pour la caméra principale

    Plate-forme sur laquelle est installée la caméra principale, qui doit être mise à disposition au centre de la tribune principale, située suffisamment haut par rapport au terrain pour garantir une qualité d'image optimale, dont la dimension peut varier selon la catégorie de stade entre 4 m2 et 12 m2.
    Platform that must be centrally situated in the grandstand and at a height above the pitch which guarantees optimum picture quality and has a minimal size between 4 m2 and 12 m2, according to the stadium category.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > plate-forme pour la caméra principale

  • 70 coupure (pour un dispositif de coupure différentiel)

    1. отключение (для устройства дифференциального тока)

     

    прерывание
    -
    [IEV number 442-05-26]

    EN

    interruption (for a residual current device)
    function consisting in bringing automatically the main contacts of the residual current device from the closed position into the open position, thereby interrupting the current(s) flowing through them
    [IEV number 442-05-26]

    FR

    coupure (pour un dispositif de coupure différentiel)
    fonction consistant à amener automatiquement les contacts principaux du dispositif de coupure différentiel de la position fermée à la position ouverte, interrompant ainsi le (les) courant(s) qui les traversent
    [IEV number 442-05-26]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coupure (pour un dispositif de coupure différentiel)

  • 71 service ininterrompu (pour un dispositif de coupure)

    1. продолжительный режим коммутационного аппарата

     

    непрерывный режим
    длительный режим

    -
    [IEV number 442-05-43]

    EN

    uninterrupted duty (for a switching device)
    duty in which the main contacts of a switching device remain closed whilst carrying a steady current without interruption for long periods (which could be weeks, months, or even years)
    [IEV number 442-05-43]

    FR

    service ininterrompu (pour un dispositif de coupure)
    service dans lequel les contacts principaux d'un dispositif de coupure restent fermés tout en transportant un courant permanent sans interruption pendant de longues périodes (qui peuvent être des semaines, des mois, et même des années)
    [IEV number 442-05-43]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > service ininterrompu (pour un dispositif de coupure)

  • 72 à toute main

    1) годная и в упряжь и для верховой езды, годная и в запряжку и под седло ( о лошади)
    2) уст. годный на все, на разные дела, на всякие услуги; на все руки мастер; разносторонний

    Une femme si connue du roi, et si fort à toutes mains, était son vrai fait pour mettre auprès de madame la duchesse de Chartres... (Saint-Simon, Mémoires.) — Женщина, столь хорошо известная королю, так много знавшая и умевшая, вполне подходила для того, чтобы ее пристроили к герцогине де Шартр...

    3) (с гл. voler, prendre) бессовестно, дочиста

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à toute main

  • 73 avoir la main bonne

    быть искусным в каком-либо деле; иметь легкую руку, быть счастливым в игре

    [...] avec les quatre cents livres, on en fera un demi pour un des démontés, puis nous donnerons les grattures de nos poches à d'Artagnan, qui a la main bonne, et qui ira les jouer dans le premier tripot venu, voilà. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — Четыреста ливров пойдут на пол-лошади для одного из нас, кто останется пешим, затем мы вывернем карманы и все остатки отдадим д'Артаньяну, у него легкая рука, и он пойдет играть на них в первый же попавшийся игорный дом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la main bonne

  • 74 ouvrir la main

    De la colère de me voir dépouillé je passais à l'autre qui montait chez moi chaque jour un peu plus, de me sentir considéré comme un garçon vivant aux crochets de sa femme, non seulement inutile mais complaisant au même titre que certains maris qui ferment les yeux pour mieux ouvrir la main. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — От злости видеть себя обделенным, я переходил к другой, которая с каждым днем все больше поднималась во мне из-за сознания, что я муж, живущий за счет жены, причем не только бесполезный, но и снисходительный, подобно некоторым мужьям, закрывающим на все глаза, лишь бы побольше получить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir la main

  • 75 prendre la main

    1) карт. получить первый ход; получить первую сдачу, начать игру

    Artanezzo. Je lui ai demandé les vingt-cinq louis nécessaires pour prendre une main sérieuse, eh bien, non! il est là, dans la salle, il me les a refusés! Oh! poliment! mais il m'a fallu avaler cette couleuvre. (H. Bataille, Le Scandale.) — Артанеццо. Я попросил у него 25 луидоров, которые мне необходимы, чтобы вести серьезную игру, и, хотя он был тут же в зале, он отказал мне наотрез. О, вежливо, но отказал. И мне пришлось проглотить эту пилюлю.

    2) карт. снять колоду
    3) юр. получить согласие договаривающихся сторон

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre la main

  • 76 refuser la main de qn

    отказать кому-либо ( в руке), не принять чье-либо предложение ( о браке)

    C'était d'abord la splendide Ariinoore... qui refusa la main du lieute-nant de vaisseau français M..., qui s'était ruiné pour la corbeille de ma-riage... (P. Loti, Le Mariage de Loti.) — Да, сначала это была красавица Арииноора,... которая отвергла руку мичмана французского военного флота М., разорившегося на свадебные подарки для нее...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > refuser la main de qn

  • 77 tendre la main vers ...

    (tendre la main vers... [или pour...])
    протягивать руку к... (выражая устремление, желание)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tendre la main vers ...

  • 78 gornitsa (main upper room in an old Russian house used for reception of guests)

    1. горница

     

    горница
    Парадная комната в верхнем этаже древнерусского жилого дома или чистая половина крестьянской избы
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • архитектура, основные понятия

    EN

    • gornitsa (main upper room in an old Russian house used for reception of guests)

    DE

    FR

    • gornitsa (chambre supérieure principale dans une ancienne maison russe utilisée pour les réceptions des convives)

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gornitsa (main upper room in an old Russian house used for reception of guests)

  • 79 foutu pour foutu

    разг.
    пропадать, так пропадать, была не была

    Foutu pour foutu, le Français lâche l'accélérateur, accroche doucement le frein à main au troisième cran, tâte du bout de la semelle le frein à pied. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Пропадать, так пропадать, Жерар отпускает акселератор, медленно нажимает ручной тормоз до третьего щелчка и носком ботинка нащупывает ножной тормоз.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > foutu pour foutu

  • 80 gornitsa (chambre supérieure principale dans une ancienne maison russe utilisée pour les réceptions des convives)

    1. горница

     

    горница
    Парадная комната в верхнем этаже древнерусского жилого дома или чистая половина крестьянской избы
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • архитектура, основные понятия

    EN

    • gornitsa (main upper room in an old Russian house used for reception of guests)

    DE

    FR

    • gornitsa (chambre supérieure principale dans une ancienne maison russe utilisée pour les réceptions des convives)

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gornitsa (chambre supérieure principale dans une ancienne maison russe utilisée pour les réceptions des convives)

См. также в других словарях:

  • Concerto Pour La Main Gauche De Ravel — Le Concerto pour la main gauche en ré majeur de Maurice Ravel est un concerto pour piano et orchestre en un seul mouvement composé entre 1929 et 1931 et créé à Vienne le 5 janvier 1932 par son dédicataire, le pianiste autrichien manchot Paul… …   Wikipédia en Français

  • Concerto en Ré majeur pour la main gauche — Concerto pour la main gauche de Ravel Le Concerto pour la main gauche en ré majeur de Maurice Ravel est un concerto pour piano et orchestre en un seul mouvement composé entre 1929 et 1931 et créé à Vienne le 5 janvier 1932 par son dédicataire, le …   Wikipédia en Français

  • Concerto en ré majeur pour la main gauche — Concerto pour la main gauche de Ravel Le Concerto pour la main gauche en ré majeur de Maurice Ravel est un concerto pour piano et orchestre en un seul mouvement composé entre 1929 et 1931 et créé à Vienne le 5 janvier 1932 par son dédicataire, le …   Wikipédia en Français

  • Concerto en ré majeur pour la main gauche (Ravel) — Concerto pour la main gauche de Ravel Le Concerto pour la main gauche en ré majeur de Maurice Ravel est un concerto pour piano et orchestre en un seul mouvement composé entre 1929 et 1931 et créé à Vienne le 5 janvier 1932 par son dédicataire, le …   Wikipédia en Français

  • Concerto pour la main gauche (Ravel) — Concerto pour la main gauche de Ravel Le Concerto pour la main gauche en ré majeur de Maurice Ravel est un concerto pour piano et orchestre en un seul mouvement composé entre 1929 et 1931 et créé à Vienne le 5 janvier 1932 par son dédicataire, le …   Wikipédia en Français

  • Concerto pour la main gauche de Ravel — Jacques Février jouant le Concerto pour la main gauche en présence de Maurice Ravel à Paris en 1937 Le Concerto pour la main gauche en ré majeur de Maurice Ravel est un concerto pour piano et …   Wikipédia en Français

  • Concerto pour la main gauche de ravel — Le Concerto pour la main gauche en ré majeur de Maurice Ravel est un concerto pour piano et orchestre en un seul mouvement composé entre 1929 et 1931 et créé à Vienne le 5 janvier 1932 par son dédicataire, le pianiste autrichien manchot Paul… …   Wikipédia en Français

  • MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… …   Encyclopédie Universelle

  • Main Invisible (Star Wars) — Pour la notion d économie donnant son nom au vaisseau, voir Main invisible Main Invisible Genre Combat lourd Type Destroyer Providence modifié Constructeur Volontaires Libres de Dac/Docks de Pammant Longueur 1088 m Armement 14 quad turbolasers …   Wikipédia en Français

  • pour — 1. (pour) prép. 1°   Sert à marquer le motif, la destination. Faire de l exercice pour sa santé. •   Le soleil, la lune et les astres sont conduits pour l utilité des hommes, et obéissent à Dieu, SACI Bible, Baruch, VI, 59. •   ... Vivaient le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • main — (min ; l n ne se lie pas : une min élégante, in prononcé comme dans in digne ; au pluriel, l s se lie : des min z élégantes) s. f. 1°   Partie du corps humain qui termine le bras et qui sert à la préhension des corps et au toucher. 2°   Fig. Il… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»