-
1 posterior a
posterior anach -
2 posterior
pɔste'rǐɔradj1) ( local) hintere(r,s)2) ( temporal) spätere(r,s), nachträglichadjetivoposteriorposterior [poste'rjor]num2num (de lugar) hintere(r, s); posterior a alguien hinter jemandem; la parte posterior de la cabeza der Hinterkopf; en la parte posterior del coche está el maletero im hinteren Teil des Autos befindet sich der Kofferraum -
3 posterior a alguien
posterior a alguienhinter jemandem -
4 en la parte posterior del coche está el maletero
en la parte posterior del coche está el maleteroim hinteren Teil des Autos befindet sich der KofferraumDiccionario Español-Alemán > en la parte posterior del coche está el maletero
-
5 la parte posterior de la cabeza
la parte posterior de la cabezader HinterkopfDiccionario Español-Alemán > la parte posterior de la cabeza
-
6 parte posterior de ciclón
Rückseite eines Tiefs; TiefdruckrückenDiccionario geografía española-alemana > parte posterior de ciclón
-
7 catadióptrico rojo posterior
Katzenauge; RückstrahlerDiccionario Español-Alemán de iluminación > catadióptrico rojo posterior
-
8 luz de matrícula posterior
Diccionario Español-Alemán de iluminación > luz de matrícula posterior
-
9 ulterior
ulte'rǐɔradj1) anderweitig, jenseitig2) ( posterior) nachträglich, später, Weiter…adjetivoulteriorulterior [u8D7038CE!8D7038CEte'rjor](posterior) spätere(r, s); (más) weitere(r, s) -
10 detrás
1. đe'tras adv1) dahinter, hinten2) ( siguiendo a alguien) hinterher2. đe'tras prepadverbio[lugar] hinten————————detrás de locución preposicional1. [lugar] hinter (+D)2. [en ausencia de persona] hinter dem Rücken3. (locución)————————por detrás locución adverbial1. [en la parte posterior] hinten2. [en ausencia de persona] hinter js Rückendetrásdetrás [de'tras]I adverbionum1num (local) hinten; allí detrás dahinter; entrar por detrás hinten(he)rum hereinkommen; me asaltaron por detrás sie haben mich hinterrücks angegriffennum2num (en el orden) el que está detrás der Hintermann; primero estás tu y detrás van mis amigos (figurativo) du bist für mich am wichtigsten und dann erst kommen meine FreundeII preposiciónnum1num (local: tras) detrás de hinter +dativo; (con movimiento) hinter +acusativo; detrás de la carta auf der Rückseite des Briefes; quedar detrás de los otros hinter den anderen zurückbleiben; ir detrás de alguien jdm folgen; hablar mal (por) detrás de alguien hinter jemandes Rücken schlecht über jemanden reden -
11 pago
I 'paɡ̱o m1)balanza de pagos — ECO Bilanz f
2)II 'paɡ̱o m FINZahlung f, Bezahlung f, Auszahlung f, Einzahlung fpago por adelantado/pago anticipado — Vorauszahlung f
pago a cuenta — Abschlagszahlung f, Anzahlung f
pago a plazos — Abzahlung f, Teilzahlung f, Ratenzahlung f
sustantivo masculinopagopago ['paγo]num1num (reintegro) Zahlung femenino; pago adicional Nachzahlung femenino; pago extraordinario Zuschlag masculino; pago inicial Anzahlung femenino; pago a plazos Ratenzahlung femenino; día de pago Zahltag masculino; anticipar el pago vorauszahlen; sujeto a pago zahlungspflichtignum2num (salario) Lohn masculino; pago anticipado Vorschuss masculino; pago por hora Stundenlohn masculino; pago por incapacidad Krankengeld neutronum3num (figurativo: recompensa) Vergeltung femenino; ¿éste es el pago que me das? so dankst du es mir? -
12 parte
1. 'parte fStück n, Teil m, Anteil m, Partie fla mayor parte — der größte Teil m, die Mehrheit f
en ninguna parte — nirgends, nirgendwo
2. 'parte mtomar parte en — teilnehmen an, sich beteiligen an, mitmachen bei
( informe) Meldung f3. 'parte f¿Qué dice el parte meteorológico? — Was sagt der Wetterbericht?
1) ( contribución) Beitrag m2)parte contratante — Vertragspartner m, Partner m
3) pl4)5)6)llevar uno la mejor/peor parte — am besten abschneiden, am schlechtesten abschneiden
7)no parar en ninguna parte — keine Ruhe finden, kein Sitzfleisch haben
8)tener/tomar parte en — teilnehmen an, sich einsetzen für
9)ponerse uno de parte de… — sich auf die jemandes Seite stellen
¿Por qué nunca te pones de mi parte? — Warum ergreifst du nie für mich Partei?
10)Vamos por partes. — Wir werden schrittweise vorgehen.
11)12)sustantivo masculinoparte facultativo o médico ärztliches Bulletin————————sustantivo femenino————————partes femenino plural————————de parte de locución preposicional¿de parte de quién? [en teléfono] wer ist am Apparat?————————por otra parte locución adverbialparte1parte1 ['parte]num1num (porción) Teil masculino; (elemento) (Bestand)teil masculino; (de repuesto) Ersatzteil neutro; parte alicuota Bruchteil masculino; parte constitutiva Bestandteil masculino; parte esencial wesentlicher Bestandteil; parte del león Löwenanteil masculino; parte del mundo Erdteil masculino; una cuarta parte ein Viertel; de varias partes mehrteilig; en parte teilweise; en gran parte zu einem großen Teil; en mayor parte größtenteils; parte por parte Stück für Stück; por partes der Reihe nach; tomar parte en algo an etwas dativo teilnehmen; tener parte en algo an etwas dativo beteiligt seinnum2num (repartición) Anteil masculino [de an+dativo] Teil masculino [de+genitivo]; parte hereditaria Erbteil neutro; dar parte a alguien en algo jdn an etwas dativo beteiligen; llevarse la peor parte den Kürzeren ziehen; llevarse la mejor parte am besten abschneidennum3num (lugar) Ort masculino; ¿a qué parte? wohin?; a ninguna parte nirgendwohin; en ninguna parte nirgends; en cualquier parte irgendwo; por todas (las) partes überall; en otra parte woanders, anderswo; ¿de qué parte de España es tu familia? aus welcher Gegend Spaniens stammt deine Familie?; no llevar a ninguna parte (figurativo) zu nichts führen; en todas partes (se) cuecen habas (proverbio) das passiert woanders auch; que no te dé vergüenza, ¡en todas partes (se) cuecen habas! schäm dich nicht, das kommt in den besten Familien vor!num4num (bando) también jurisdicción Partei femenino; (en un negocio) Teilhaber(in) masculino (femenino); (en una discusión) Gesprächsteilnehmer(in) masculino (femenino); parte contratante Vertragspartner masculino; parte laboral Arbeitnehmerseite femenino; parte pública Staatsanwalt masculinonum5num (lado) Seite femenino; parte de delante/de atrás Vorder-/Rückseite femenino; dale recuerdos de mi parte grüß ihn/sie von mir; somos primos por parte de mi padre/de mi madre wir sind Cousins väterlicherseits/mütterlicherseits; por mi parte puedes hacer lo que quieras von mir aus kannst du tun, was du willst; estar de parte de alguien auf jemandes Seite sein; ponerse de parte de alguien jds Partei ergreifen; saber de buena parte aus zuverlässiger Quelle wissen; me tienes de tu parte ich bin auf deiner Seite; de parte a parte (de un lado a otro) von rechts nach links; (de arriba a abajo) von oben nach unten; por otra parte and(e)rerseits; (además) außerdemnum7num (teat, mús: papel) Part masculino; (actor) Schauspieler(in) masculino (femenino); (cantante) Sänger(in) masculino (femenino)num8num plural (genitales) Geschlechtsteile neutro plural; me dió una patada en salva sea la parte er/sie trat mich in den Allerwertestennum9num (loc): no lo tomes [ oder eches] a mala parte versteh mich nicht falsch; de primeros de mes a esta parte seit Beginn dieses Monats; de unos cuantos días a esta parte seit einigen Tagen————————parte2parte2 ['parte]num1num (comunicado) Bericht masculino; (telegráfico) Telegramm neutro; (por radio) Funkmeldung femenino; dar parte Bericht erstatten; tienes que dar parte del robo a la policía du musst den Diebstahl der Polizei melden -
13 regusto
rrɛ'ɡ̱ustomNachgeschmack m, Beigeschmack msustantivo masculino1. [inmediato] Beigeschmack der2. [posterior] Nachgeschmack3. [semejanza] Ähnlichkeit dieregustoregusto [rre'γusto](que queda) Nachgeschmack masculino; (secundario) Beigeschmack masculino; el cuadro tiene un cierto regusto surrealista das Bild erinnert an surrealistische Werke -
14 salida
sa'liđaf1) ( lugar por donde se sale) Ausgang m, Ausweg msalida de emergencia — Notausgang m, Fluchtweg m
¿Qué salida tengo que tomar? — Welche Ausfahrt muss ich nehmen?
¿Dónde está la salida? — Wo ist der Ausgang?
2) ( de un país) Ausreise f3) ( partida) Abflug m, Ausreise f, Aufbruch m4)5) ( ingenio) Geistesblitz m6) ( de desagüe) Ablauf m, Abfluss m7) (separación, retiro) Austritt m8)salida a escena — THEAT Auftritt
9)salidas pl — FIN Ausgaben f
10)11) (fig: excusa) Ausrede f, Entschuldigung f, Ausflucht f12) ( posibilidad de venta) Verkauf m, Absatz m13) INFORM Exit mdispositivo de salida; redireccionamiento hacia la salida — Zurück zu Exit m
14)salida de tono — unangebrachte Bemerkung, sich im Ton vergreifen
15)16)17)permiso de salida — Ausfuhrgenehmigung f, Ausreisegenehmigung f
18)19)tener la salida — ( en el ajedrez) anziehen
20)21) ( el lugar de partida en una carrera) SPORT Start mLos corredores están en la salida. — Die Läufer befinden sich am Start.
salidasalida [sa'liða]num1num (puerta) Ausgang masculino; salida para coches Ausfahrt femenino; a la salida del teatro nach der Vorstellung; callejón sin salida Sackgassenum2num (de un tren) Abfahrt femenino; (de un avión) Start masculino; (de un barco) Auslaufen neutronum5num comercio Absatz masculino; (partida) Ausgabe femenino; este producto no tiene salida dieses Produkt ist unverkäuflichnum6num (familiar: ocurrencia) Einfall masculino; salida de tono unangebrachte Bemerkung; ¡menuda salida! was für eine Schnapsidee! -
15 suministro
sumi'nistromLieferung f, Zulieferung f, Zufuhr fsustantivo masculinosuministrosuministro [sumi'nistro]num1num (de datos, información) también comercio Lieferung femenino; suministro de informaciones Auskunfterteilung femenino -
16 temporada
tempo'rađafSaison ftemporada alta — Hochsaison f, Hauptsaison f
temporada baja — Vorsaison f, Nachsaison f
sustantivo femeninotemporadatemporada [tempo'raða](tiempo) Zeit femenino; (época) Saison femenino; temporada alta Hauptsaison femenino; temporada baja (anterior) Vorsaison femenino; (posterior) Nachsaison femenino; fruta de temporada Obst der Jahreszeit; llevo una temporada que salgo poco in letzter Zeit bin ich wenig ausgegangen -
17 zaga
'θaɡ̱afir a la zaga — zurückbleiben, hinterher sein
sustantivo femeninozagazaga ['θaγa]num1num (parte posterior) hinterer Teil masculino; ir a la zaga de alguien hinter jemandem hergehen; el vicepresidente no le va a la zaga al presidente der Vizepräsident steht dem Präsidenten in nichts nach -
18 ciclón
Tief; Tiefdruckgebiet; Zyklone* -
19 catadióptrico
-
20 luz
*
См. также в других словарях:
posterior — POSTERIÓR, OÁRĂ, posteriori, oare, adj. 1. Care vine, urmează sau se petrece după cineva sau ceva; ulterior. ♦ (Adverbial) Mai târziu. 2. Care se află sau este aşezat în partea dindărăt, de dinapoi. ♦ (Despre sunete, în special despre vocale) Al… … Dicționar Român
posterior — 1. ‘Que va detrás en el espacio o después en el tiempo’. No es, propiamente, un adjetivo comparativo, pues carece de forma para el grado positivo, a diferencia de lo que ocurre con mayor, menor, mejor y peor, comparativos respectivos de grande,… … Diccionario panhispánico de dudas
posterior — adj Posterior, rear, hind, hinder, after, back are comparable when they mean behind in order of ar rangement in space. Posterior is the usual technical term for whatever is situated behind and is opposed to anterior {to an anatomical eye the… … New Dictionary of Synonyms
Posterior — Pos*te ri*or (p[o^]s*t[=e] r[i^]*[ e]r), a. [L. posterior, compar. of posterus coming after, from post after. See {Post }.] 1. Later in time; hence, later in the order of proceeding or moving; coming after; opposed to {prior}. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
posterior — 1. relativo, perteneciente a o situado en la parte posterior de una estructura, como la superficie dorsal del cuerpo humano. 2. parte posterior de algo. 3. hacia la … Diccionario médico
posterior — [adj1] rear after, back, behind, dorsal, hind, hinder, hindmost, in back of, last, retral; concepts 583,827 Ant. anterior, front posterior [adj2] subsequent after, coming after, ensuing, following, later, latter, next, postliminary, subsequential … New thesaurus
posterior — (Del lat. posterĭor, ōris). 1. adj. Que ocurre después de un momento dado. 2. Que está o queda detrás. ☛ V. cámara posterior del ojo … Diccionario de la lengua española
posterior — (adj.) 1530s, later, from L. posterior after, later, behind, comparative of posterus coming after, subsequent, from post after (see POST (Cf. post )). Meaning buttocks is attested from 1610s … Etymology dictionary
posterior — I index back (in reverse), ensuing II index subsequent Burton s Legal Thesaurus … Law dictionary
posterior — |ô| adj. 2 g. 1. Que vem depois; que se segue na ordem dos tempos; ulterior. 2. Que está situado na parte oposta à frente. • s. m. 3. [Informal] O ânus … Dicionário da Língua Portuguesa
posterior — ► ADJECTIVE 1) chiefly Anatomy further back in position; of or nearer the rear or hind end. The opposite of ANTERIOR(Cf. ↑anterior). 2) formal coming after in time or order; later. ► NOUN humorous ▪ a person s buttocks. ORIGIN Latin, from… … English terms dictionary