Перевод: со всех языков на румынский

с румынского на все языки

position

  • 61 adjust

    1) ((often with to) to change so as to make or be better suited: He soon adjusted to his new way of life.) a (se) adapta (la)
    2) (to change (the position of, setting of): Adjust the setting of the alarm clock.) a regla
    - adjustment

    English-Romanian dictionary > adjust

  • 62 advantageous

    [ædvən'tei‹əs]
    adjective (having or giving an advantage: Because of his experience he was in an advantageous position for promotion) avantajos

    English-Romanian dictionary > advantageous

  • 63 anchor

    ['æŋkə] 1. noun
    1) (something, usually a heavy piece of metal with points which dig into the sea-bed, used to hold a boat in one position.) ancoră
    2) (something that holds someone or something steady.) salvare, sprijin
    2. verb
    (to hold (a boat etc) steady (with an anchor): They have anchored (the boat) near the shore; He used a stone to anchor his papers.) a ancora
    - at anchor

    English-Romanian dictionary > anchor

  • 64 appoint

    [ə'point]
    1) (to give (a person) a job or position: They appointed him manager; They have appointed a new manager.) a numi
    2) (to fix or agree on (a time for something): to appoint a time for a meeting.) a stabili
    - appointment

    English-Romanian dictionary > appoint

  • 65 appointment

    1) ((an) arrangement to meet someone; I made an appointment to see him.) întâlnire
    2) (the job or position to which a person is appointed: His appointment was for one year only.) numire

    English-Romanian dictionary > appointment

  • 66 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) când, în timp ce
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) deoarece
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) cum
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) cum
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) deşi, chiar dacă
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) la fel
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) la fel de
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) ca
    2) (like: He was dressed as a woman.) ca
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) ca (pe)
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) ca
    - as if / as though
    - as to

    English-Romanian dictionary > as

  • 67 aspire

    ((usually with to) to try very hard to reach (something difficult, ambitious etc): He aspired to the position of president.) a aspira (la)

    English-Romanian dictionary > aspire

  • 68 associate

    1. [ə'səusieit] verb
    1) (to connect in the mind: He always associated the smell of tobacco with his father.) a asocia
    2) ((usually with with) to join (with someone) in friendship or work: They don't usually associate (with each other) after office hours.) a avea de-a face (cu); a se asocia (cu)
    2. [-et] adjective
    1) (having a lower position or rank: an associate professor.) agregat
    2) (joined or connected: associate organizations.) afiliat; asociat
    3. noun
    (a colleague or partner; a companion.) aso­ciat
    - in association with

    English-Romanian dictionary > associate

  • 69 at

    [æt]
    1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) la, pe
    2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) la
    3) (time: He arrived at ten o'clock; The children came at the sound of the bell.) la
    4) (state or occupation: The countries are at war; She is at work.) în; la
    5) (pace or speed: He drove at 120 kilometres per hour.) cu
    6) (cost: bread at $1.20 a loaf.) la, cu

    English-Romanian dictionary > at

  • 70 at a disadvantage

    (in an unfavourable position: His power was strengthened by the fact that he had us all at a disadvantage.) într-o poziţie dezavantajoasă

    English-Romanian dictionary > at a disadvantage

  • 71 at half mast

    ((of flags) flying at a position half-way up a mast etc to show that someone of importance has died: The flags are (flying) at half mast.) în bernă

    English-Romanian dictionary > at half mast

  • 72 attention

    [ə'tenʃən]
    1) (notice: He tried to attract my attention; Pay attention to your teacher!) atenţie
    2) (care: That broken leg needs urgent attention.) îngrijire
    3) (concentration of the mind: His attention wanders.) atenţie
    4) ((in the army etc) a position in which one stands very straight with hands by the sides and feet together: He stood to attention.) poziţie de drepţi
    - attentively
    - attentiveness

    English-Romanian dictionary > attention

  • 73 attitude

    ['ætitju:d]
    1) (a way of thinking or acting etc: What is your attitude to politics?) atitudine (faţă de)
    2) (a position of the body: The artist painted the model in various attitudes.) postură

    English-Romanian dictionary > attitude

  • 74 be sunk

    (to be defeated, in a hopeless position etc: If he finds out that we've been disobeying him, we're sunk.) a fi pierdut

    English-Romanian dictionary > be sunk

  • 75 bedside

    noun (the place or position next to a person's bed: He was at her bedside when she died; ( also adjective) a bedside table.) căpă­tâiul patului; de (lângă) pat

    English-Romanian dictionary > bedside

  • 76 below

    [bə'ləu] 1. preposition
    (lower in position, rank, standard etc than: She hurt her leg below the knee; His work is below standard.) sub, dedesubt
    2. adverb
    (in a lower place: We looked at the houses (down) below.) (mai) jos; de mai jos

    English-Romanian dictionary > below

  • 77 beneath

    [bi'ni:Ɵ] 1. preposition
    1) (in a lower position than; under; below: beneath the floorboards; beneath her coat.) sub, dedesubtul
    2) (not worthy of: It is beneath my dignity to do that.) sub
    2. adverb
    (below or underneath: They watched the boat breaking up on the rocks beneath.) de dedesubt

    English-Romanian dictionary > beneath

  • 78 capacity

    [kə'pæsəti]
    plural - capacities; noun
    1) (ability to hold, contain etc: This tank has a capacity of 300 gallons.) capacitate
    2) (ability: his capacity for remembering facts.) capacitate
    3) (position: in his capacity as a leader.) cali­tate (de)

    English-Romanian dictionary > capacity

  • 79 chair

    [ eə] 1. noun
    1) (a movable seat for one person, with a back to it: a table and four chairs.) scaun
    2) (the position of a person who is chairman at a meeting etc: Who is in the chair?) preşedinţie
    3) (the office of a university professor: He holds the chair of History at this university.) catedră
    2. verb
    (to be chairman at (a meeting etc): He chaired the meeting last night.) a prezida
    - chairman
    - chairperson
    - chairwoman
    - chairmanship

    English-Romanian dictionary > chair

  • 80 checkmate

    noun (in chess, a position from which the king cannot escape.) şah mat

    English-Romanian dictionary > checkmate

См. также в других словарях:

  • position — [ pozisjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. positio, de ponere « poser » I ♦ 1 ♦ Manière dont une chose, une personne est posée, placée, située; lieu où elle est placée. ⇒ disposition, emplacement. Position horizontale, verticale, inclinée (⇒ inclinaison) .… …   Encyclopédie Universelle

  • Position — Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound}, v.,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Position — may refer to:* A location in a coordinate system, usually in two or more dimensions; the science of position and its generalizations is topology * Body position (proprioception), the sense of the relative position of neighboring parts of the body …   Wikipedia

  • position — [pə zish′ən] n. [MFr < L positio < positus, pp. of ponere, to place < * posinere < po , away (< IE base * apo > L ab, from, away) + sinere, to put, lay: see SITE] 1. the act of positing, or placing 2. a positing of a… …   English World dictionary

  • Position — (lat. positio ‚Lage, Stellung‘) bezeichnet: die Lage eines Punktes im Raum, siehe Koordinatensystem und Ortsbestimmung Soziale Position, den Status einer Person in sozialen Beziehungen Meinung, eine subjektive Ansicht bzw. einen Standpunkt den… …   Deutsch Wikipedia

  • position — Position. s. f. Terme de Geographie. Situation. La position des lieux n est pas juste, n est pas bien marquée dans cette carte. C est aussi un terme de Philosophie & de Mathematique, & alors il se dit de l establissement d un principe. De la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • position — 1 Position, stand, attitude denote a more or less fixed mental point of view or way of regarding something. Position and stand both imply reference to a question at issue or to a matter about which there is difference of opinion. Position,… …   New Dictionary of Synonyms

  • position — [n1] physical place area, bearings, district, environment, fix, geography, ground, locale, locality, location, locus, point, post, reference, region, scene, seat, setting, site, situation, space, spot, stand, station, surroundings, topography,… …   New thesaurus

  • Position — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. positio ( ōnis), Abstraktum zu l. pōnere (positum) setzen, stellen, legen . Adjektiv: positionell.    Ebenso nndl. positie, ne. position, nfrz. position, nschw. position, nnorw. posisjon. ✎ Leser, E.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • position — verb. • Uniformed constables had been positioned to re direct traffic J. Wainwright, 1979. The use of position as a verb, meaning ‘to place in position’ has met with some criticism, usually from those who object to any verb made relatively… …   Modern English usage

  • position — (n.) late 14c., as a term in logic and philosophy, from O.Fr. posicion, from L. positionem (nom. positio) act or fact of placing, position, affirmation, from posit , pp. stem of ponere put, place, from PIE *po s(i)nere, from *apo off, away (see… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»