-
21 porro
adv.вперёд, дальше, затем -
22 Porro prism
1) Картография: система оборачивающих призм (Порро)2) Метрология: трёхгранная призма постоянного отклонения Порро -
23 porro prism
1) Картография: система оборачивающих призм (Порро)2) Метрология: трёхгранная призма постоянного отклонения Порро -
24 Porro-Prisma
сущ.тех. призма Порро -
25 Porro prism
-
26 porro prism
-
27 Porro prism
-
28 Porro-Operation
-
29 opération de Porro
-
30 opération de Porro
Французско-русский универсальный словарь > opération de Porro
-
31 granchio porro
сущ.зоол. каменный краб -
32 mangiare il porro dalla coda
гл.общ. начинать с концаИтальяно-русский универсальный словарь > mangiare il porro dalla coda
-
33 non valere una buccia di porro =
сущ.общ. дешевле пареной репыИтальяно-русский универсальный словарь > non valere una buccia di porro =
-
34 BUCCIA
f- B1314 —- B1317 —cadere su una buccia di limone (или di banana; тж. scivolare или sdrucciolare sulla buccia)
— см. - B1316non valere una buccia di porro
— см. - V25 -
35 PIANTARE
v- P1523 —— см. -A437— см. -A1282— см. - B1471— см. - B200— см. - B1471— см. - B1019— см. - C108piantare i calcagni in...
— см. - C109— см. - C879— см. - C1008— см. - C1749piantare il chiodo (in или nella testa, in или nel capo)
— см. - C1744— см. - G943— см. - I312piantare sul (или in) lastrico
— см. - L204— см. - M99— см. - C1752— см. - M1074piantare gli occhi addosso a...
— см. - O171— см. - N52— см. - P2079— см. - P2080— см. - P2075piantare le radici in...
— см. - R27piantare il sedere in un posto
— см. - S569— см. - N52— см. - T353— см. - C1421essere piantato sotto buona [cattiva] luna
— см. - L893— см. - V776 -
36 -P2075
cacciare (или piantare) un porro altrui (тж. cacciare un porro dietro via)
обмануть, оставить с носом. -
37 -P2078
mangiare il porro dalla coda (тж. prendere il porro per la coda)
делать шиворот-навыворот, начинать с конца. -
38 -V25
non valere un'acca (или un bacocco, il becco d'un quattrino, un baiocco, un bisante, un bottone, una brancata di noccioli, una buccia di porro, un cacchio, la candela, un capello, un cavolo, una cicala, una cicca, un corno, due fichi, un ette, una fava, un fico, un fico fresco или secco, un finocchio, un fischio, una fronda di cavolo, una fronda di или del porro, uno iota, un lupino, una medaglia, una mezza cicca, un mezzo sigaro, una mora, un nocciolo, nulla, una palanca bucata, una patacca, un picciolo, un pistacchio, un quattrino (bacato), quattro more, una rapa, una scorza, un soldo (bucato), uno sputacchio, tre ceci, tre ghiande, tre lupini, uno zero)
гроша ломаного не стоить, яйца выеденного не стоить, не иметь никакого значения; быть дешевле пареной репы:Quel ubbriacone di Rocco Spatu disse infine: — La nostra pelle non vale un baiocco. (G. Verga, «f Malavoglia»)
Этот пьяница Рокко Спату сказал, наконец:— За нашу шкуру я и гроша ломаного не дал бы.«Ecco come siamo! È il mio parere! Ma il vostro parere non vale un fico contro la sentenza dei giurati!». (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)
— Так вот какое дело! Это мое мнение! А ваше ни гроша не стоит против решения присяжных!Conte. — È bella, parla bene, veste con pulizia, è di un ottimo gusto.
Cavaliere. — Tutte cose che non valgono un fico. (C. Goldoni, «La locandiera»)Граф. — Она хороша собой, остроумна, одевается чисто, с большим вкусом.Кавальере. — Все это выеденного яйца не стоит.Beatrice. — Belle parole, ma non valgono un fico. (C. Goldoni, «La figlia ubbidiente»)
Беатриче. — Красивые слова, но грош им цена.«Io di professione mia compro e vendo abiti usati, e cioè come eventuale cognato di tali cognati, non valgo un lupino». (G. Marotta, «Le milanesi»)
— Ведь я чем занимаюсь! Скупаю и перепродаю ношеные вещи. Что я по сравнению со своими будущими свояками? Ничто.«...il Papp è il peggiore dentifricio in cui potevate imbattervi, il Papp non vale un bottone, abbasso il Papp».. (G. Marotta, «A Milano non fa freddo»)
Папп — зубная паста, хуже которой трудно себе представить, она не стоит ломаного гроша. Долой Папп!L'Amleto è una miserabile stroppiatura della gran tragedia di Shakespeare e non ha verso, non situazione, non sentimento che valga una fronda di cavolo. (V. Monti, «Opere»)
Этот «Гамлет» — жалкая пародия на великую шекспировскую трагедию. В нем ни стихи, ни мизансцены, ни чувства — все ни к черту не годится.La miglior difesa contro un amore è ripetersi... che quella passione è una sciocchezza, che non vale la candela. Ma la tendenza di un amore è proprio di illuderci che si tratti di un grande avvenimento. (C. Pavese, «Il mestiere di vivere»)
Лучшая защита от любви — это повторять себе, что страсть — глупость, не стоящая выеденного яйца. Однако, влюбленным свойственно обольщаться, считая любовь великим событием. -
39 ALTRUI
agg, proti e m— см. - C740— см. - P2075cavare prima la trave dell'occhio proprio che la festuca dall'occhio altrui
— см. - T887— см. - M1216— см. - S1703gettare pietre nell'altrui orto
— см. - P1769guardare la pagliuzza nell'occhio altrui (e non vedere la trave nel proprio)
— см. - P102— см. - S1261mangiar pane dell'altrui farina
— см. - P269— см. - S2038— см. - C386— см. - C787— см. - P2075— см. - P283— см. - O413vedere un bruscolo (или la festuca) nell'occhio altrui e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio (или nel suo, nei propri: тж. notare il fuscello или guardare Ia pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio)
— см. - T891— см. -A1195chi per altrui mano s'imbocca, tardi si satolla
— см. - M696chi dell'altrui (roba) prende, la sua libertà vende
— см. - L547chi si fa largo dell'onore altrui, riesce talpa del suo
— см. - O392chi scherza con altrui, non si sdegni se altri scherzano con lui
— см. - S395chi vuol fare l'altrui mestiere, fa la zuppa (или l'acqua attinge) nel paniere
— см. - M1295quando odi (или senti) gli altrui mancamenti, tieni la lingua dentro i denti (или chiudi la lingua fra i denti)
— см. - M324 -
40 CACCIARE
v- C27 —cacciarsi a...
— см. -A284— см. -A749— см. - B114cacciare il bastone (или i bastoni) fra le (или tra le, nelle) ruote (или ruota)
— см. - B338— см. - P347— см. - B1378— см. - C1008— см. - C1743— см. - C2744— см. - D865— см. - F545— см. - F1009cacciarsi in un fondo di letto
— см. - L480— см. - F1374— см. - F1505— см. - F1560— см. - G448— см. - G1128— см. - L58— см. - L45— см. - M487cacciare il naso in...
— см. - N55— см. - N279cacciare gli occhi addosso a...
— см. - O171— см. - P740— см. - S1157— см. - S1174— см. - T574— см. - V39acqua, fumo e mala femmina cacciano la gente di casa
— см. - F1453chi due lepri caccia, l'una non piglia e l'altra lascia
— см. - L397chiodo caccia chiodo (тою. un chiodo caccia un altro)
— см. - C1760— см. - D370la fame caccia il lupo dal bosco
— см. - F124il fumo, il fuoco e la donna ritrosa, caccian l'uomo di casa
— см. - F1453— см. - I232viene asin di monte, caccia cavai di sorte
— см. -A1248
См. также в других словарях:
Porro — ist der Name folgender Personen: Edoardo Porro (1842 1902), italienischer Arzt Enrico Porro (1885–1967), italienischer Ringer, Olympiasieger Giovanni Giacomo Porro (1590–1656), italienischer Komponist, Kapellmeister und Organist. Ignazio Porro… … Deutsch Wikipedia
porro — |ó| s. m. 1. [Botânica] O mesmo que alho porro. 2. [Patologia] Calo formado no lugar de uma fratura … Dicionário da Língua Portuguesa
Porro — Porro, Edvardo, Mediziner, geb. 17. Sept. 1842 in Padua, gest. 18. Juli 1902 in Mailand, beendete seine Studien 1866 in Pavia, kämpfte unter Garibaldi, wurde dann Assistent am Gynäkologischen Institut in Mailand, 1875 Professor in Pavia, 1882 in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
porro — Véase cannabis. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
porro — / pɔr:o/ s.m. [lat. porrum o porrus, col sign. 1, dal quale si è sviluppato il secondo per traslato]. 1. (bot.) [nome di una specie di aglio] ▶◀ ‖ aglio, cipolla. 2. (estens., fam.) [escrescenza della pelle ben delimitata e indolore] ▶◀ verruca … Enciclopedia Italiana
Porro — var. Poro … Useful english dictionary
Porro — (Derivado de porra .) ► adjetivo/ sustantivo Se aplica a la persona que es torpe y tosca. I (Del cat. porro < lat. porrum.) ► sustantivo masculino BOTÁNICA Puerro, planta herbácea de bulbo comestible. II (De origen incierto.) ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
Porro — The porro (or porro palitiao) is a colombian cumbia rhythm that developed into its own sub genre. The name is derived from palitiao , in reference to the way the bombo drum (used in cumbia and porro) is struck along its rim to produce the sound… … Wikipedia
Porro — El término porro puede significar: a varias plantas aliáceas consumidas por su hoja más que su bulbo, también llamadas puerros o ajoporros: habitualmente, a la variedad cultivar Allium ampeloprasum var. porrum; a cualquier variedad de Allium… … Wikipedia Español
porro — s. cigarrillo de marihuana. ❙ «Porros, robos de motos, coches y lo que no quiero ni imaginarme...» M. Vázquez Montalbán, Los alegres muchachos de Atzavara. ❙ «¿Quieres un porro?» Eleuterio Sánchez, Camina o revienta. ❙ «Pero... si sólo tenemos… … Diccionario del Argot "El Sohez"
porro — flojo; mal alumno; mediocre; incumplidor; irresponsable; cf. mateo, último, peorro; no seas porro; estudia para que llegues a ser alguien en la vida , ese es un porro que se lo pasa copiando en los exámenes , no queremos alumnos porros en este… … Diccionario de chileno actual