Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

por+todas+partes+ru

  • 1 NONELO

    nonelo:
    De toutes parts, en tous lieux.
    Esp., en todas partes, o por todas partes (M).
    " nonelo nitlachiya ", je regarde en tous côtés.
    Note: il s'agit sans doute d'un locatif mais la forme est difficile à interpréter. Cf. aussi nonoca.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NONELO

  • 2 NONOCA

    nonoca:
    En tout lieu, de toutes parts (S).
    Esp., en todas, o por todas partes (M).
    " nonoca nitlachiya ", je regarde de tous côtés.
    Note: il s'agit sans doute d'un locatif mais la forme est difficile à interpréter. Cf. aussi nonelo.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NONOCA

  • 3 CHICHIMECATLALPAN

    chîchîmêcatlâlpan, locatif sur chichimecatlâlli.
    Territoire des Chichimèques, terre chichimèque.
    Angl., land of the Chichimeca.
    Esp., tierra de los chichimecas.
    " ca cencah nôhuiyan nenqueh in Mexihcah in chîchîmêcatlâlpan ", les Mexicas ont erré vraiment partout en terre chichimèque - pues bastante por todas partes anduvieron los mexicanos por la tierra de los chichimecas. Cron.Mexicayotl 26.
    " yehhuântin achto nemicoh in nicân tlalli îpan in mihtoa mêxihcatlâlpan, in chichimêcatlâlpan ", ce sont eux qui les premiers sont venus habiter sur cette terre nommée terre mexicaine, terre chichimèque.
    Est dit des Toltèques. Launey II 212 = Sah10,165.
    " za huâllacentzauctiyahqueh in chichimecatlâlpan, in teuhtlâlpan ", ils sont les derniers qui vinrent du pays chichimèque, des terres sèches (du Nord).
    Est dit des Mexiheah. Launey II 266 = Sah10,189.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHICHIMECATLALPAN

  • 4 IXTEMOA

    îxtêmoa > îxtêmoh.
    *\IXTEMOA v.t. tla-., chercher une chose avec soin, fouiller tous les endroits pour la trouver.
    Esp., escudriñar bien o buscar por todas partes alguna cosa (M).
    Angl., to scrutinize something very carefully, to search for something everywhere (K).
    *\IXTEMOA v.réfl., désirer avoir des enfants.
    Esp., desear tener hijos (M).
    Angl., to long for children of one's own (K).
    Form: sur têmoa, morph.incorp. îx-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTEMOA

  • 5 MATITLAN

    mâtitlan, locatif.
    Sur les branches.
    " zan nohuiyân in îmâtitlan moxôchiyôtia ", elle fleurit partout sur toutes ses branches - florecen por todas partes sus ramas. Est dit de la plante xoxotlatzin.
    Cod Flor XI 159r = ECN9,176 = Sah11,167.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATITLAN

  • 6 XOCHIYOTIA

    xôchiyôtia > xôchiyôtih.
    *\XOCHIYOTIA v.t. tla-.,
    1.\XOCHIYOTIA garnir, orner une chose de fleurs.
    " quixôchiyôtia ", il les orne de fleurs - he adorns them with flowers.
    Il s'agit de sandales. Sah10,74.
    2.\XOCHIYOTIA ajouter des fleur (au cacao).
    " in cacahuatl nicxôchiyôtia ", j'ajoute des fleurs au cacao - yo pongo flores al cacao.
    Il s'agit des fleurs du teonacaztli.
    Cod Flor XI 123v = ECN11,70 = Acad Hist MS 219r.
    *\XOCHIYOTIA v.t. tê-., louer, vanter, exalter quelqu'un.
    *\XOCHIYOTIA v.réfl.,
    1.\XOCHIYOTIA fleurir.
    " zan nohuiyân in îmâtitlan moxôchiyôtia ", elle fleurit partout sur toutes ses branches - florecen por todas partes sus ramas. Est dit de la plante xoxotlatzin.
    Cod Flor XI 159r = ECN9,176 = Sah11,167.
    2.\XOCHIYOTIA laisser un bon souvenir.
    " ninoxôchiyôtihtiuh ", je vais florissant, je laisse un bon souvenir. (Olm.).
    * honor., 'xôchiyôtilia'.
    Form: sur xôchi-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCHIYOTIA

  • 7 TLACOQUIXTILIZTLI

    tlacôquîxtîliztli:
    Action de retirer les pailles, les tiges dont on s'est percé les oreilles ou la langue pour les offrir en sacrifice
    Esp., atrevesamento de varas.
    Angl., the drawing of straws [through parts of the body].
    Description du rite. Sah2,197.
    'El atrevesamiento de varas' se hacia de la siguiente manera. En ciertos dias también se atrevesaban varas per todas partes del cuerpo, tal como por las orejas, o se uno lo deseaba a través de la lengua o de los muslos. El abria la carne con un cuchillo de obsidiana, puntudo y afilado, y entonces pasabe e través de ella vares e pejes (zacatl). El estiraba la carne con une cuerda y embujaba las va se hacia en la casa del diablo, o si no, a lo largo de los camines donde hubieran diablos'. Codice Florentino 1951, 184.
    B.Bittmann Simons CIA 1972 II 238.
    Form: nom d'action sur tlacôquîxtia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACOQUIXTILIZTLI

См. также в других словарях:

  • por todas partes — ► locución adverbial Por todos lados, desde todos los puntos de vista o todos los aspectos …   Enciclopedia Universal

  • en todas partes se cuecen habas — en todas partes hay confabulaciones; las intrigas abundan por doquier; se ve la misma corrupción por todos lados; cf. nada nuevo bajo el sol, aquí y en la quebrada del ají; cuando mataron a Palme en Suecia quedó claro: en todas partes se cuecen… …   Diccionario de chileno actual

  • en todas partes cuecen habas — Se utiliza esta frase proverbial para dar a entender que en todos los lugares hay problemas más o menos parecidos, que en todas partes suceden cosas parecidas o iguales. . Hoy sólo se emplea la primera parte de un dicho que, originariamente, era …   Diccionario de dichos y refranes

  • En todas partes cuecen habas, y en la mía, calderadas. — Proclama que las debilidades humanas se hallan en todas partes y que nadie, por tanto, puede sustraerse a ellas …   Diccionario de dichos y refranes

  • ¿Por qué no te callas? — Plenario de la XVII Cumbre Iberoamericana celebrada en Santiago de Chile. «¿Por qué no te callas?» fue una frase pronunciada por el rey de España, Juan Carlos I, el 10 de noviembre de 2007, dirigida al presidente de Venezuela, Hugo Chávez, en la… …   Wikipedia Español

  • por los cuatro costados — ► locución adverbial 1. Por los cuatro lados: a la casa le da el sol por los cuatro costados. 2. Hablando de la herencia o genealogía de alguien, por los cuatro abuelos: es cubana por los cuatro costados. 3. Por todas partes, totalmente: el… …   Enciclopedia Universal

  • por todos lados — ► locución adverbial 1. Por todas partes: hay gente por todos lados. 2. En todos los aspectos: por todos lados salen problemas inesperados …   Enciclopedia Universal

  • Invasiones de Britania por César — Parte de la Guerra de las Galias …   Wikipedia Español

  • Todas las cosas buenas (Star Trek: La nueva generación) — Todas las cosas buenas Episodio de Star Trek: La nueva generación Episodio nº 177 (Parte 1) 178 (Parte 2) Escrito por Brannon Braga Ronald D. Moore Dirigido por Winrich Kolbe …   Wikipedia Español

  • Todas las mujeres — Título Todas las mujeres Género Drama Reparto Eduard Fernández Michelle Jenner Marta Larralde Petra Martínez María Morales Nathalie Poza Lucía Quintana País de origen …   Wikipedia Español

  • revisar hasta por debajo de la lengua — revisar por todas partes a alguien; investigar minuciosamente; cf. barrer, peinar; a los turistas en la Casa Blanca los revisan hasta por debajo de la lengua , yo soy cocinero de las Naciones Unidas acá en Nueva York y me revisan hasta por debajo …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»