Перевод: с польского на русский

с русского на польский

ponieść

  • 1 ponieść

    глаг.
    • выдержать
    • выдерживать
    • испытывать
    • нести
    • подвергаться
    • поддерживать
    • подлежать
    • подпирать
    • понести
    • сносить
    • страдать
    • терпеть
    * * *
    poni|eść
    \ponieśćosę, \ponieśćesie, \ponieśćósł, \ponieśćosła, \ponieśćeśli, \ponieśćesiony сов. 1. понести;

    konie \ponieśćosły лошади понесли;

    2. увлечь, охватить;

    \ponieśćósł go gniew его охватил (обуял) гнев; \ponieśćosło go безл. ero прорвало; nerwy go \ponieśćosły он вышел из себя;

    ● \ponieść śmierć погибнуть; ср. ponosić
    +

    2. porwać, opanować, ogarnąć

    * * *
    poniosę, poniesie, poniósł, poniosła, ponieśli, poniesiony сов.
    1) понести́

    konie poniosły — ло́шади понесли́

    2) увле́чь, охвати́ть

    poniósł go gniew — его́ охвати́л (обуя́л) гнев

    poniosło goбезл. его́ прорвало́

    nerwy go poniosły — он вы́шел из себя́

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > ponieść

  • 2 ponieść się

    сов.
    понести́сь

    Słownik polsko-rosyjski > ponieść się

  • 3 ponieść śmierć

    поги́бнуть; ср. ponosić I

    Słownik polsko-rosyjski > ponieść śmierć

  • 4 ponieść\ się

    сов. понестись

    Słownik polsko-rosyjski > ponieść\ się

  • 5 ponieść odpowiedzialność

    понести ответственность

    Otwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > ponieść odpowiedzialność

  • 6 ponieść ryzyko

    понести риск

    Otwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > ponieść ryzyko

  • 7 ponieść śmierć

    понести смерть

    Otwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > ponieść śmierć

  • 8 fiasko

    сущ.
    • авария
    • небрежность
    • неудача
    • провал
    • фиаско
    * * *
    фиаско, крах ♂;

    ponieść \fiasko потерпеть фиаско (крах)

    + klapa, krach

    * * *
    с
    фиа́ско, крах m

    ponieść fiasko — потерпе́ть фиа́ско ( крах)

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > fiasko

  • 9 klęska

    сущ.
    • авария
    • беда
    • бедствие
    • гибель
    • голод
    • горе
    • зло
    • катастрофа
    • крах
    • крушение
    • несчастье
    • падение
    • поражение
    * * *
    klęsk|a
    1. поражение ň;

    zadać \klęskaę нанести поражение; ponieść \klęskaę, doznać \klęskai потерпеть поражение;

    2. бедствие ň, несчастье ň;

    \klęska żywiołowa стихийное бедствие; \klęska życiowa жизненная неудача;

    ● \klęska urodzaju разг. невиданный урожай
    +

    1. porażka, pogrom

    * * *
    ж
    1) пораже́ние n

    zadać klęskę — нанести́ пораже́ние

    ponieść klęskę, doznać klęski — потерпе́ть пораже́ние

    2) бе́дствие n, несча́стье n

    klęska żywiołowa — стихи́йное бе́дствие

    klęska życiowa — жи́зненная неуда́ча

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > klęska

  • 10 strata

    сущ.
    • гибель
    • изъян
    • невыгода
    • нехватка
    • повреждение
    • потеря
    • трата
    • убыль
    • убыток
    • урон
    • утрата
    • ущерб
    * * *
    stra|ta
    1. ущерб ♂, урон ♂, убыток ♂:
    потеря;

    \strata czasu потеря времени; \strata materialna материальный ущерб; doznać \strataty потерпеть ущерб (урон); sprzedać ze \stratatą продать с убытком;

    2. \strataty мн. потери;

    ponieść ciężkie \strataty понести тяжёлые потери; ● zapisać (spisać) na \strataty списать в расход; mała \strata, krótki żal погов. не велика беда, не беда

    * * *
    ж
    1) уще́рб m, уро́н m, убы́ток m; поте́ря

    strata czasu — поте́ря вре́мени

    strata materialna — материа́льный уще́рб

    doznać straty — потерпе́ть уще́рб (уро́н)

    sprzedać ze stratą — прода́ть с убы́тком

    2) straty мн поте́ри

    ponieść ciężkie straty — понести́ тяжёлые поте́ри

    - spisać na straty
    - mała strata
    - krótki żal

    Słownik polsko-rosyjski > strata

  • 11 szkoda

    сущ.
    • вред
    • зло
    • изъян
    • невыгода
    • недостаток
    • несправедливость
    • обида
    • оскорбление
    • повреждение
    • потеря
    • рана
    • сожаление
    • убыток
    • урон
    • ушиб
    • ущерб
    * * *
    szkod|a
    ♀, мн. Р. szkód 1. ущерб ♂, урон ♂, убыток m; вред m;

    ponieść \szkodaę, doznać szkód понести убыток (урон);

    ze \szkodaą dla kogoś, czegoś в ущерб кому-л., чему-л.;

    wynagrodzić \szkodaę возместить ущерб;

    2. безл. в знач. сказ, жаль, жалко;

    \szkoda mi jej мне её жаль; \szkoda pieniędzy жалко денег; \szkoda czasu не стоит тратить времени;

    wielka \szkoda, że... очень жаль, что..,;

    jaka \szkoda! какая жалость!; \szkoda gadać (mówić) нечего и говорить; \szkoda słów жаль слов;

    mądry (Polak) po szkodzie погов. задним умом крепок
    +

    1. uszczerbek 2. żal, przykro

    * * *
    ж, мн P szkód
    1) уще́рб m, уро́н m, убы́ток m; вред m

    ponieść szkodę, doznać szkód — понести́ убы́ток (уро́н)

    ze szkodą dla kogoś, czegoś — в уще́рб кому́-л., чему́-л.

    wynagrodzić szkodę — возмести́ть уще́рб

    2) безл. в знач. сказ. жаль, жа́лко

    szkoda pieniędzy — жа́лко де́нег

    szkoda czasu — не сто́ит тра́тить вре́мени

    wielka szkoda, że... — о́чень жаль, что...

    jaka szkoda! — кака́я жа́лость!

    szkoda gadać (mówić) — не́чего и говори́ть

    mądry (Polak) po szkodzie — погов. за́дним умо́м кре́пок

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > szkoda

  • 12 ubytek

    сущ.
    • гибель
    • изъян
    • повреждение
    • потеря
    • убыль
    • убыток
    • урон
    • утрата
    • ущерб
    * * *
    ubyt|ek
    ♂, Р. \ubytekku 1. убыль ž;

    \ubytek na wadze убыль в весе;

    2. убыток, ущерб, урон;

    ponieść \ubytek понести урон, быть в убытке; \ubytek w kasie кассовый недочёт;

    * * *
    м, P ubytku
    1) у́быль ż

    ubytek na wadze — у́быль в ве́се

    2) убы́ток, уще́рб, уро́н

    ponieść ubytek — понести́ уро́н, быть в убы́тке

    ubytek w kasie — ка́ссовый недочёт

    3) ( w zębie) дупло́ n ( в зубе)

    Słownik polsko-rosyjski > ubytek

  • 13 ponosić

    глаг.
    • брать
    • взять
    • вносить
    • восхищать
    • выдержать
    • выдерживать
    • забирать
    • забрать
    • испытывать
    • нести
    • носить
    • отнести
    • относить
    • переносить
    • подвергаться
    • поддерживать
    • подлежать
    • подпирать
    • поносить
    • принимать
    • протаскать
    • снимать
    • терпеть
    • убрать
    • уносить
    • устранять
    * * *
    I ponoszę, ponoszony несов.
    1) нести́

    ponosić koszty — нести́ расхо́ды

    ponosić odpowiedzialność — нести́ отве́тственность

    ponosić konsekwencje czegoś — испы́тывать после́дствия чего́-л., распла́чиваться за что́-л.

    2) разбира́ть, охва́тывать

    gniew go ponosi — его́ охва́тывает гнев; ср. ponieść

    Syn:
    II ponoszę, ponoszony сов.
    поноси́ть ( некоторое время)

    Słownik polsko-rosyjski > ponosić

  • 14 ponosić;

    pono|sić;
    \ponosić;szę, \ponosić;szony несов. 1. нести;

    \ponosić; koszty нести расходы; \ponosić; odpowiedzialność нести ответственность;

    \ponosić; konsekwencje czegoś испытывать последствия чего-л., расплачиваться за что-л.;
    2. разбирать, охватывать; gniew go \ponosić;si его охватывает гнев; ср. ponieść
    +

    2. porywać, opanowywać, ogarniać

    Słownik polsko-rosyjski > ponosić;

См. также в других словарях:

  • ponieść — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}ponosić I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}ponieść II {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}ponosić II {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ponieść — dk XI, ponieśćniosę, ponieśćniesiesz, ponieśćnieś, ponieśćniósł, ponieśćniosła, ponieśćnieśli, ponieśćniesiony, ponieśćniósłszy ponosić ndk VIa, ponieśćnoszę, ponieśćsisz, ponieśćnoś, ponieśćsił, ponieśćnoszony 1. tylko dk «niosąc, dźwigając… …   Słownik języka polskiego

  • ponieść — Iść, pójść dokąd, gdzie oczy poniosą zob. oko 11. Ponieść szwank zob. szwank 2. Poniosły kogoś nerwy zob. nerwy 4 …   Słownik frazeologiczny

  • ponieść śmierć — {{/stl 13}}{{stl 7}} zginąć, polegnąć, stracić życie : {{/stl 7}}{{stl 10}}W katastrofie samolotu ponieśli śmierć wszyscy pasażerowie i członkowie załogi. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • beknąć za coś — Ponieść konsekwencje lub karę; odpowiedzieć za coś Eng. To become responsible for the consequences, especially of someone else s wrongdoings …   Słownik Polskiego slangu

  • doigrać się — Ponieść karę lub konsekwencje swojego złego zachowania Eng. (Of a person) To come to a bad end, especially to get the punishment one deserves …   Słownik Polskiego slangu

  • ponosić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, ponosićnoszę, ponosićnosi, ponosićnoś, ponosićnoszony {{/stl 8}}– ponieść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vc, ponosićniosę, ponosićniesie, ponosićnieś, ponosićniósł, ponosićniosła, ponosićnieśli, ponosićniesiony {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • zapłacić — dk VIa, zapłacićcę, zapłacićcisz, zapłacićpłać, zapłacićcił, zapłacićcony 1. «dać pieniądze jako należność za pracę, za towar; wynagrodzić w pieniądzach (także w naturze); uiścić należność» Zapłacić cło, czynsz, rachunek. Zapłacić ratę za coś.… …   Słownik języka polskiego

  • tył — 1. pot. Być do tyłu z czymś «nie nadążać z czymś lub ponieść jakąś stratę»: Z „konsumpcją” kulturalną jesteśmy kilkadziesiąt lat do tyłu. Statystyczny Polak kupuje tylko jedną książkę rocznie, chodzi do kina raz na półtora roku, do teatru raz na… …   Słownik frazeologiczny

  • zapłacić — 1. Drogo za coś zapłacić; zapłacić za coś wysoką cenę a) «zdobyć coś kosztem dużych wyrzeczeń»: W jego mieszkaniu w Mangalii nad Morzem Czarnym pojawiły się niedawno zupełnie nowe meble i telewizor z anteną satelitarną. Niku za te luksusy… …   Słownik frazeologiczny

  • życie — 1. Bez życia «bez zapału, mało energicznie» 2. Brać, traktować życie lekko «być lekkomyślnym, postępować lekkomyślnie, beztrosko, niczym się nie przejmując»: Podziwiał jego odwagę brania życia lekko i nieodpowiedzialnie, jakby to było majowe… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»