Перевод: с испанского на все языки

pon+los+libros+en+la+estantería

  • 481 перебывать

    сов.
    1) ( побывать где-либо) visitar vt, haber visitado (a todos, a muchos, todo, mucho)
    перебыва́ть у всех знако́мых — ir a ver (visitar) a todos sus conocidos, pasarse por (las) casas de todos sus conocidos
    у него́ перебыва́ли все друзья́ — todos los amigos fueron a verle (le visitaron)
    перебыва́ть всю́ду — haber visitado todo (mucho), haber estado en todas las partes
    в его́ рука́х перебыва́ло нема́ло книг, де́нег и т.п. — pasaron por sus manos no pocos libros, no poco dinero, etc.

    БИРС > перебывать

  • 482 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 483 поглотить

    сов.
    1) ( впитать) absorber vt; sorber vt (тж. перен.)
    поглоща́ть кни́ги — devorar libros
    2) (принять в себя, скрыть в своих недрах) absorber vt, tragar vt
    3) ( всецело захватить) absorber vt, estar ocupado del todo
    он весь поглощен свое́й рабо́той — está absorbido (enfrascado) en su trabajo
    он поглощен э́той мы́слью — está ensimismado en esta idea
    она́ поглощена́ собо́й — está llena de sí misma
    4) (потребовать много затрат, времени и т.п.) absorber vt, consumir vt, tragarse

    БИРС > поглотить

  • 484 поглощать

    несов., вин. п.
    1) ( впитать) absorber vt; sorber vt (тж. перен.)
    поглоща́ть кни́ги — devorar libros
    2) (принять в себя, скрыть в своих недрах) absorber vt, tragar vt
    3) ( всецело захватить) absorber vt, estar ocupado del todo
    он весь поглощен свое́й рабо́той — está absorbido (enfrascado) en su trabajo
    он поглощен э́той мы́слью — está ensimismado en esta idea
    она́ поглощена́ собо́й — está llena de sí misma
    4) (потребовать много затрат, времени и т.п.) absorber vt, consumir vt, tragarse

    БИРС > поглощать

  • 485 пожирать

    несов., вин. п.
    1) devorar vt (тж. о пламени, чувствах)
    2) перен. ( поглощать) tragar vt
    пожира́ть кни́ги — tragar (devorar) libros
    ••
    пожира́ть глаза́ми — devorar con los ojos, comer con la mirada

    БИРС > пожирать

  • 486 полка

    I ж.
    2) ( в вагоне) cama f
    ве́рхняя, ни́жняя по́лка — cama superior, inferior
    ••
    (класть) положи́ть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) el diente, estar muerto de hambre
    II ж. III ж.
    1) уменьш. (пола́) faldoncito m
    2) спец. ( часть лифа) hoja f

    БИРС > полка

  • 487 провести

    (1 ед. проведу́) сов., (вин. п.)
    2) (чем-либо по чему́-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)
    провести́ руко́й по чему́-либо — pasar la mano por algo
    3) ( обозначить) trazar vt
    провести́ ли́нию (черту́) — trazar una línea
    провести́ грани́цу — delimitar vt, trazar el límite
    4) ( проложить) tender (непр.) vt, instalar vt; construir (непр.) vt ( построить)
    провести́ электри́чество — instalar la electricidad
    провести́ желе́зную доро́гу — tender una línea férrea
    провести́ водопрово́д — instalar la cañería del agua
    5) ( осуществить) realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt; hacer (непр.) vt (опыт и т.п.)
    провести́ кампа́нию — organizar una campaña
    провести́ собра́ние — celebrar una reunión
    провести́ бесе́ду — tener una conversación
    провести́ в жизнь — realizar vt, llevar a la práctica
    провести́ мысльdesarrollar un pensamiento
    6) (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, hacer aceptar (aprobar); promover (непр.) vt (кандидатуру и т.п.)
    провести́ резолю́цию — hacer aprobar la moción
    провести́ предложе́ние — hacer aceptar la propuesta
    7) ( записать) inscribir (непр.) vt
    провести́ по кни́гам — anotar en los libros
    8) (время и т.п.) pasar vt
    9) разг. ( обмануть) dársela con queso; pillar vt ( поймать)
    меня́ не проведешь! — ¡a mí no me la pegas!
    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведешь посл.soy perro viejo y morder no me dejo

    БИРС > провести

  • 488 просидеть

    сов.
    просиде́ть весь ве́чер за кни́гами — pasar toda la tarde con los libros
    просиде́ть ночь у посте́ли больно́го — velar toda la noche al enfermo
    2) (пробыть в тюрьме и т.п.) haber estado (estar) encarcelado ( un tiempo)
    3) разг. ( пробыть где-либо) estar (непр.) vi, haber pasado, pasar vt ( un tiempo)
    просиде́ть ле́то в го́роде — pasar el verano en la ciudad
    просиде́ть два го́да в одно́м кла́ссе — estar dos años en la misma clase, repetir curso
    4) вин. п., разг. ( продавить) desvencijar vt; usar vt, desgastar vt ( a fuerza de estar sentado)

    БИРС > просидеть

  • 489 просиживать

    несов.
    проси́живать весь ве́чер за кни́гами — pasar toda la tarde con los libros
    проси́живать ночь у посте́ли больно́го — velar toda la noche al enfermo
    2) (пробыть в тюрьме и т.п.) haber estado (estar) encarcelado ( un tiempo)
    3) разг. ( пробыть где-либо) estar (непр.) vi, haber pasado, pasar vt ( un tiempo)
    проси́живать ле́то в го́роде — pasar el verano en la ciudad
    проси́живать два го́да в одно́м кла́ссе — estar dos años en la misma clase, repetir curso
    4) вин. п., разг. ( продавить) desvencijar vt; usar vt, desgastar vt ( a fuerza de estar sentado)

    БИРС > просиживать

  • 490 расставить

    сов.
    1) (разместить, поставить) poner (непр.) vt, colocar vt; tender (непр.) vt (западню, сеть); distribuir (непр.) vt ( распределить)
    расста́вить кни́ги в шкафу́ — poner los libros en el armario
    расста́вить ша́хматы на доске́ — poner las piezas en el tablero
    расста́вить ме́бель — colocar (apostar) muebles
    расста́вить люде́й — colocar la gente
    расста́вить часовы́х — colocar centinelas
    2) ( раздвинуть) abrir (непр.) vt
    расста́вить но́ги — abrir (separar) las piernas
    3) разг. (платье и т.п.) ensanchar vt

    БИРС > расставить

  • 491 расставлять

    несов., вин. п.
    1) (разместить, поставить) poner (непр.) vt, colocar vt; tender (непр.) vt (западню, сеть); distribuir (непр.) vt ( распределить)
    расставля́ть кни́ги в шкафу́ — poner los libros en el armario
    расставля́ть ша́хматы на доске́ — poner las piezas en el tablero
    расставля́ть ме́бель — colocar (apostar) muebles
    расставля́ть люде́й — colocar la gente
    расставля́ть часовы́х — colocar centinelas
    2) ( раздвинуть) abrir (непр.) vt
    расставля́ть но́ги — abrir (separar) las piernas
    3) разг. (платье и т.п.) ensanchar vt

    БИРС > расставлять

  • 492 рекомендательный

    прил.
    рекоменда́тельное письмо́ — carta de recomendación
    рекоменда́тельный спи́сок книг — lista de libros recomendados

    БИРС > рекомендательный

  • 493 сани

    мн.
    trineo m; спорт. luge m, tobogán m
    лесово́зные са́ни — trineo arrastratroncos
    ••
    не в свои́ са́ни не сади́сь посл. — no te metas en camisa de once varas; no te metas en libros de caballerías
    гото́вь са́ни ле́том посл.prepara tu trineo en verano

    БИРС > сани

  • 494 связка

    ж.
    2) (связанные вместе предметы) atado m; legajo m (бумаг и т.п.); ristra f (лука, чеснока); sarta f ( баранок); haz m ( вязанка)
    свя́зка книг — atado de libros
    3) спорт. cuerda f
    идти́ в свя́зке — ir en la cuerda
    4) анат. ligamento m
    голосовы́е свя́зки — cuerdas vocales
    растяже́ние свя́зок — distensión de los tendones
    5) грам. cópula f
    глаго́л-свя́зка — verbo cópula (copulativo)

    БИРС > связка

  • 495 сдать

    сов., вин. п.
    сдать дежу́рство — rendir la guardia
    сдать дела́ — hacer entrega de los asuntos
    сдать заво́д в эксплуата́цию — poner la fábrica en funcionamiento
    сдать ве́щи в бага́ж — facturar el equipaje
    сдать бага́ж на хране́ние — dar (dejar) el equipaje en la consigna
    сдать белье в сти́рку — dar (entregar) la ropa a (para) lavar
    сдать кровь на ана́лиз — dar sangre para analizarla
    сдать телегра́мму — despachar( entregar) un telegrama
    2) (вернуть, отдать) devolver (непр.) vt
    сдать кни́ги в библиоте́ку — devolver los libros a la biblioteca
    3) разг. ( дать сдачу) dar la(s) vuelta(s); devolver (непр.) vt
    сдать с рубля́ — dar la(s) vuelta(s) de un rublo
    сдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt
    сдать ко́мнату — alquilar una habitación
    5) ( раздать карты) dar (непр.) vt
    6) ( пройти испытания) rendir (непр.) vt, pasar vt
    сдать экза́мен — examinarse, dar ( pasar, rendir) el examen, aprobar (непр.) vt
    сдать но́рмы — aprobar normas (pruebas)
    7) (крепость, город) rendir (непр.) vt, entregar vt
    8) без доп. разг. ( ослабеть) decaer (непр.) vi (en), debilitarse
    не́рвы сда́ли — los nervios fallaron
    он о́чень сдал с года́ми — con los años ha decaído mucho

    БИРС > сдать

  • 496 сдача

    ж.
    сда́ча дежу́рства — rendimiento de la guardia
    сда́ча дел — entrega de los asuntos
    сда́ча веще́й в бага́ж — facturación del equipaje
    при сда́че книг — al devolver los libros
    сда́ча в аре́нду — arriendo m
    4) (крепости, города) rendición f, entrega f
    5) ( деньги) vuelta(s) f (pl); calderilla f ( мелочь)
    получи́ть сда́чу — recibir la(s) vuelta(s)
    пять рубле́й сда́чи — cinco rublos de vueltas
    6) карт. mano f
    ва́ша сда́ча — a Ud. le toca, Ud. es mano, sale Ud.
    7) (экзаменов, норм и т.п.) aprobación f; перев. тж. гл. pasar vt, rendir (непр.) vt, aprobar (непр.) vt
    сда́ча норм спорт.aprobación de las normas
    ••
    дать сда́чи — devolver (непр.) vt, responder vt (golpe, etc.)
    получи́ть сда́чи — recibir la(s) vuelta(s)

    БИРС > сдача

  • 497 спецхран

    м. разг.
    (специа́льное хранейние) departamento de libros y documentos clasificados (en los archivos, bibliotecas)

    БИРС > спецхран

  • 498 ставить

    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)
    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt
    ста́вить ва́зу на столponer el florero sobre la mesa
    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero
    ста́вить кни́ги в шкафcolocar los libros en el armario
    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar
    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje
    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra
    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones
    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt
    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)
    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora
    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano
    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz
    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt
    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo
    ста́вить на пост воен.colocar al puesto
    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta
    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt
    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda
    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt
    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa
    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida
    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles
    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de
    ста́вить под контро́ль — poner bajo control
    высоко́ ста́вить — estimar altamente
    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien
    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt
    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes
    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...
    ста́вить что́-либо на ка́рту перен.jugarse( arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo
    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt
    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes
    ста́вить паруса́ — largar las velas
    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono
    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)
    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas
    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt
    ста́вить подметки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt
    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo
    ста́вить подкла́дку — forrar vt
    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt
    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt
    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt
    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt
    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt
    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento
    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos
    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt
    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo
    ста́вить о́перу — dirigir una ópera
    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt
    ста́вить усло́вия — poner condiciones
    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión
    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete
    ста́вить на голосова́ние — poner a votación
    ста́вить за пра́вило — tener como regla
    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien
    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo( plantearse, fijarse)
    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo
    ••
    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)
    ста́вить те́сто — poner la masa
    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt
    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya
    ста́вить реко́рд — establecer( marcar) un record
    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)
    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt
    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo
    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas
    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer
    ста́вить на своем — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer
    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde
    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)
    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)
    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado
    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta
    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt
    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero
    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)
    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro
    ста́вить па́лки в колеса — poner chinas en el zapato

    БИРС > ставить

  • 499 старопечатный

    БИРС > старопечатный

  • 500 стеллаж

    м.
    estantería f, anaquelería f

    БИРС > стеллаж

См. также в других словарях:

  • libro — {{#}}{{LM L23799}}{{〓}} {{SynL24386}} {{[}}libro{{]}} ‹li·bro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Conjunto de hojas, generalmente impresas, cosidas o pegadas, que están encuadernadas y que forman un volumen: • Pon los libros en la estantería.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • poner — {{#}}{{LM P31027}}{{〓}} {{ConjP31027}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP31772}} {{[}}poner{{]}} ‹po·ner› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Colocar o situar en un lugar o en una situación determinados, o disponer en la forma o en el grado adecuados: • Pon los… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • orden — (m) (Básico) organización de las cosas según algunas pautas o criterios Ejemplos: Pon los libros en la estantería según su orden alfabético. Siempre clasifico las fotos por el orden en que las tomaba. Colocaciones: orden del día Sinónimos:… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • anaquel — sustantivo masculino 1. Tabla horizontal de un mueble sobre la que se colocan objetos: Pon los libros en los anaqueles de la estantería. Hay que pintar los anaqueles de la alacena. Sinónimo: estante, balda …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • canto — sustantivo masculino 1. Conjunto de sonidos emitidos por las personas con intención de formar una melodía: el canto de los segadores, el canto de los niños. El canto es propio de muchas personas cuando están trabajando. canto gregoriano Canto… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.