-
21 frizzo
frizzo s.m. pointe f., flèche f. -
22 gorbia
-
23 leader
leader I. s.m./f.inv. leader m. (anche Pol,Sport). II. agg.m./f.inv. leader: un'industria leader nel mercato delle telecomunicazioni une industrie leader sur le marché des télécommunications, une industrie de pointe sur le marché des télécommunications. -
24 manina
manina s.f. 1. ( piccola mano) petite main; (spec. di bambino) menotte. 2. ( Inform) ( puntatore) main, curseur m. main. 3. ( Tip) index m. pointé. 4. ( grattaschiena) gratte-dos m. 5. ( Bot) clavaire. -
25 motto
motto s.m. 1. ( sentenza) devise f., proverbe, maxime f.: motto popolare proverbe populaire. 2. ( facezia) trait, pointe f., flèche f., boutade f. 3. ( lett) ( parola) mot: senza far motto sans souffler mot, sans mot dire. 4. (Arald,Mil) devise f. -
26 puntasecca
-
27 puntata
I. puntata s.f. 1. ( breve escursione) saut m.: vogliono fare una puntata in campagna ils veulent faire un saut à la campagne. 2. ( breve visita) brève visite: abbiamo fatto una puntata dai miei nous avons rendu une brève visite à mes parents. 3. ( al gioco) mise: raddoppiare la puntata doubler la mise. 4. ( Mil) ( incursione) incursion, raid m. 5. ( colpo di punta) coup m. donné avec une pointe. II. puntata s.f. 1. (TV) épisode m.: segue alla prossima puntata suite au prochain épisode. 2. ( Letter) feuilleton m., fascicule m. -
28 puntato
-
29 rotondo
rotondo I. agg. 1. rond: la terra è rotonda la terre est ronde. 2. ( rotondeggiante) rond, arrondi: mento rotondo menton arrondi; punta rotonda pointe arrondie; scrittura rotonda écriture ronde. 3. ( grassoccio) rondelet, grassouillet. II. s.m. partie f. ronde. -
30 sofisticato
sofisticato agg. 1. frelaté: burro sofisticato beurre frelaté. 2. ( fig) ( tecnologicamente avanzato) avancé, de pointe, sophistiqué. 3. ( fig) ( raffinato) sophistiqué, raffiné. -
31 spianato
spianato agg. 1. aplani, nivelé: terreno spianato terrain aplani; tenere il fucile spianato garder son fusil pointé. 2. ( liscio) lisse, détendu: fronte spianata front lisse. -
32 spuntato
I. spuntato agg. 1. ( con la punta rotta) épointé. 2. ( senza punta) émoussé: una matita spuntata un crayon émoussé. II. spuntato agg. ( Enol) ( che ha preso lo spunto) piqué. III. spuntato agg. ( controllato) pointé, vérifié, contrôlé. -
33 spuntone
-
34 stoccata
stoccata s.f. 1. ( Sport) ( nella scherma) botte, estocade. 2. ( fig) ( battuta pungente) pointe. 3. ( Sport) ( nel calcio) botte. 4. ( colpo di stocco) estocade, coup m. d'estoc. 5. (fig,pop) ( richiesta di denaro) demande d'argent intempestive. -
35 terminare
terminare v. ( tèrmino) I. tr. terminer, finir: terminare un lavoro finir un travail; terminare gli studi finir ses études. II. intr. (aus. essere) 1. se terminer, s'arrêter: la strada termina qui la route s'arrête ici. 2. (rif. a tempo) finir, se terminer: lo spettacolo terminerà alle dodici le spectacle se terminera à douze heures; le lezioni sono terminate les cours sont terminés, les cours sont finis. 3. (rif. a parole e sim.) se terminer (con, in avec, par): parola che termina in consonante mot qui se termine par une voyelle. 4. ( avere l'estremità) se terminer: terminare a punta se terminer en pointe. -
36 terminazione
terminazione s.f. 1. ( estremità) terminaison; ( punta) pointe, bout m. 2. ( Ling) terminaison. 3. ( Dir) ( il segnare i confini) bornage m. 4. ( ultimazione) achèvement m. -
37 teso
teso agg. (p.p. di Vedere tendere) 1. tendu: una fune tesa une corde tendue; muscoli tesi per lo sforzo muscles tendus par l'effort. 2. ( contratto) tendu, contracté. 3. ( allungato) tendu: tenere la gamba tesa per due giorni garder la jambe tendue pendant deux jours; gli si fece incontro con le braccia tese il vint à sa rencontre les bras tendus, il vint à sa rencontre les bras grand ouverts; con la mano tesa la main tendue. 4. ( proteso) tendu, pointé. 5. ( fig) ( rivolto) qui a pour but de, qui vise à: una misura tesa a impedire il riciclaggio di denaro sporco une mesure qui vise à empêcher le blanchiment d'argent. 6. ( fig) tendu: avere i nervi tesi avoir les nerfs tendus; con le orecchie tese l'oreille tendue. 7. ( fig) ( quasi ostile) tendu: rapporti tesi rapports tendus. 8. ( fig) (rif. a persona) tendu, nerveux: è sempre molto teso il est toujours très tendu. 9. ( fig) ( volto) déterminé (a à), résolu (a à). -
38 traversino
-
39 triangolo
triangolo s.m. 1. ( Geom) triangle ( anche fig): l'eterno triangolo l'éternel triangle. 2. ( oggetto triangolare) triangle. 3. ( pannolino igienico per neonati) couche f., pointe f. 4. ( Strad) triangle. 5. ( Mus) triangle.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pointe — [ pwɛ̃t ] n. f. • 1150; bas lat. puncta; de pungere « poindre » I ♦ Extrémité pointue. A ♦ (Concret) 1 ♦ Extrémité allongée (d un objet qui se termine par un angle très aigu) servant à piquer, percer, tracer finement. Pointe d une aiguille, d un… … Encyclopédie Universelle
pointé — pointe [ pwɛ̃t ] n. f. • 1150; bas lat. puncta; de pungere « poindre » I ♦ Extrémité pointue. A ♦ (Concret) 1 ♦ Extrémité allongée (d un objet qui se termine par un angle très aigu) servant à piquer, percer, tracer finement. Pointe d une aiguille … Encyclopédie Universelle
pointe — Pointe. s. f. Bout piquant & aigu de quelque chose que ce soit. Pointe acerée. la pointe d une espine, d une areste. La pointe d une espée, d une aiguille, d un clou, &c. aiguiser, émousser la pointe d un couteau. la pointe d une lance, d une… … Dictionnaire de l'Académie française
pointé — pointé, ée (poin té, tée) part. passé de pointer. 1° Terme de blason. Se dit des fleurs dont les folioles et les épines sont d un autre émail que la fleur et ses boutons. 2° Terme de musique. Note pointée, note suivie d un point qui en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pointe — Sf geistreicher Schlußeffekt erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. pointe, eigentlich Spitze , dieses aus l. pūnctum n. Stich , dem substantivierten PPP. von l. pungere (pūnctum) stechen . Adjektiv: pointiert.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
pointe — also pointes [pwænt US pwa:nt] n [U] if ↑ballet dancers are on pointe, they are dancing on the ends of their toes with their feet in a vertical position … Dictionary of contemporary English
Pointe — Surtout porté dans la Nièvre et la Marne, le nom peut renvoyer aux divers sens de pointe (voir Lapointe), mais il est souvent attesté comme variante de Pointre, nom de famille aujourd hui disparu porté dans les mêmes régions. Sens probable :… … Noms de famille
Pointe — Pointe: Der Ausdruck für »überraschender ‹geistreicher› Schlusseffekt (z. B. eines Witzes)« wurde im 18. Jh. aus gleichbed. frz. pointe entlehnt, das wörtlich »Spitze, Schärfe« bedeutet und auf vlat. puncta »Stich« zurückgeht. Dies ist das… … Das Herkunftswörterbuch
Pointe — (fr., spr. Poängt), 1) Spitze, Landspitze; 2) Stachel, Schärfe, bes. die des Witzes … Pierer's Universal-Lexikon
Pointe — (franz., spr. pŭängt ), Spitze; Vorgebirge; Bollwerksspitze (Pünte); witziger Einfall, Spitze eines Witzwortes etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pointe — (frz., spr. pŏängt), Spitze, bes. eines Witzes etc … Kleines Konversations-Lexikon