Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

poêle+(à+frire)

  • 1 frire

    vt., fricasser, poêler, passer à la poêle, frire dans un peu d'huile ou de graisse, faire frire ; (en plus à Arvillard) fig., brûler (ep. de paroles): FREKASSÎ (Albanais, Annecy, Saxel), frekaché (Aix, Arvillard, Chambéry.025, Montendry), ferkachî (Cordon), forkashî (Morzine) ; frire (025) ; bèrzolâ (Entremont). - E.: Chaleur, Fricassée.

    Dictionnaire Français-Savoyard > frire

  • 2 poêle

    nm. (appareil de chauffage): pélo (Albanais, Montmélian), pwalo (Bourget- Huile, St-Pierre-Soucy), pwélo (Giettaz), R. l. pensilis < suspendu>, D. => Séjour.
    nf. (à frire ; au temps où l'on cuisinait dans les cheminées, elle possédait un long manche): KAFA (Albanais.001b, Alby-Chéran.052, Annecy.003, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004), kassa (001,003,004, Balme-Si.020, Leschaux, FON.), kasse (Faeto), tyafa (Morzine.081), R.2, D. => Chaudron ; péla (Albertville.021, Arvillard.228, Compôte-Bauges, Cordon, St-Vital), pala (228), pwèla (Montendry). - E.: Cheminée, Fourneau, Péla.
    A1) poêle garnie de petits trous servant à faire griller les châtaignes: (péla) brâzolyére / brizolyére (021), brézolyîre (003,004), R. Braise.
    A2) poêlon // casserole // caquelon (fl.) // petite coquelle poêle en terre à feu ou en fonte avec un manche horizontal, (pour fondues...): kassoton nm., kassèta nf. (Genève), R.2 ; kaklon nm. (001,081, Chable) ; gréla nf. (081, Ballaison, St-Paul- Cha.), grélytà nf. (010) ; gamèlon nm. (052).

    Dictionnaire Français-Savoyard > poêle

  • 3 сковорода

    poêle [pwal] f (à frire)
    * * *
    n
    gener. poêle à frire, poêle

    Dictionnaire russe-français universel > сковорода

  • 4 sartago

    sartago, ĭnis, f. [st2]1 [-] Plin. poêle à frire, poêlon. [st2]2 [-] Aug. vase sacré.    - au fig. sartago loquendi, Pers.: fatras de paroles.
    * * *
    sartago, ĭnis, f. [st2]1 [-] Plin. poêle à frire, poêlon. [st2]2 [-] Aug. vase sacré.    - au fig. sartago loquendi, Pers.: fatras de paroles.
    * * *
        Sartago, pen. prod. sartaginis, foe. ge. Plin. Paelle à frire.
    \
        Sartago loquendi. Pers. Fricassee de parler, Language rudement cricquant comme une paelle fricassant sur le feu.

    Dictionarium latinogallicum > sartago

  • 5 rissoler

    vt. /vi., dorer, (au four ou à la poêle) ; rôtir, frire, faire dorer ; frire dans l'huile, du beurre ou de la matière grasse: rissolâ (Albanais, Arvillard), R. => Rissole. - E.: Châtaigne.

    Dictionnaire Français-Savoyard > rissoler

  • 6 stegepande

    noun
    poêle f
    poêle à frire f
    cocotte f

    Dansk-fransk ordbog > stegepande

  • 7 paistinpannu

    noun
    poêle à frire f
    poêle f
    cocotte f

    Suomi-ranska sanakirja > paistinpannu

  • 8 sertã

    nome feminino
    poêle à frire

    Dicionário Português-Francês > sertã

  • 9 frissoghja

    (n.f.)
    Fr poële à frire

    Corse-Français-Italian > frissoghja

  • 10 TEPOZCAXPETZOYONILONI

    tepozcaxpetzoyônîlôni, éventuel du passif sur petzoyônia.
    Poêle à frire.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPOZCAXPETZOYONILONI

  • 11 bassinoire

    nf., chauffe-lit, (pour chauffer un lit): ésheudyeu nm. (Albanais), ésheûdyu (St-Pierre-Alb.), éshodyu (Arvillard), éshowdyow (Thônes), échawdyu (Leschaux), R. Chauffer ; kassolon nm. (Albertville), R. => Poêle (à frire). - E.: Bassiner.

    Dictionnaire Français-Savoyard > bassinoire

  • 12 cheminée

    nf. ; rayon qui entoure le manteau de la cheminée ; conduit qui s'élève audessus du toit ; passage étroit et escarpé entre deux rochers: SHÈMeNÂ nf. (Albanais 001, Annecy.003, Thônes.004 | Chautagne), shem(e)nâ (Saxel.002c | 002b, Chambéry.025, Hauteville-Sa.), shemné (Billième), shmenâ (002a), sh(e)menyâ (Arvillard.228), stem(e)nâ (Albertville.021), tsem(e)nâ (Montagny- Bozel | Moûtiers) ; zhéka nf. arg. (des ramoneurs) (003), R. Cage. - E.: Fesse, Tête.
    A1) cheminée d'appartement, de chambre à coucher, de salle à manger (en général toute cheminée autre que celle de la cuisine) ; chambranle d'une cheminée, partie de la cheminée qui cheminée fait saillie // avance cheminée dans la pièce: chos-panse nf. (001b,002, AMA.), chôf-panse < chauffe-panse> (001a,004,021).
    A2) bourne (fl.), cheminée de forme pyramidale (dans les chalets de montagne): beurna nf. (Cordon.083, Magland), bourna (004,021, Beaufort.065, Chamonix, Contamines-Montjoie.282b, Sixt, Vallorcine), bwèrna (Flumet.198b), borna (282a, Chamonix, Finhaut, Houches, St-Gervais), R. => Borne ; starfu nm. (198a, Notre- Dame-Be.214), tsarfyeû (Courmayeur), R.2a Chauffer ;.
    A3) cheminée, tube de verre qui protège la flamme d'une lampe => Tube.
    B) les éléments de la cheminée sous et sur le toit: Mantelage.
    B1) bande de métal placée à la base de la cheminée sur le toit: ébèrjeman nm. (002).
    B2) chapeau // faîte cheminée de cheminée: shapairon nm. (002), shapé (001).
    B3) les arêtes de la pyramide: lé litére nfpl. (083).
    B4) la clé de serrage: la klâ nf. (083).
    B5) manteau constitué par les quatre faces en planches qui recouvre la souche de la cheminée: manté nm. (083).
    B6) issue // ouverture cheminée latérale en brique au sommet extérieur d'une cheminée par où s'échappe la fumée quand cette cheminée porte un chapeau de maçonnerie ou constitué d'une pierre plate: bornatsè nm. (021), R. => Placard.
    B7) couvercle mobile de la cheminée pyramidale, trappe // volet // plaque cheminée de fermeture placée au sommet de la cheminée-bourne et qui lui sert de chapeau: kwéklo // tavê // sharfyô // mintalyo cheminée d'la shèmnâ nm. (004), trapa nf., volè nm. (083), tapa-golè nm. (001.CHA.), mantè (ARH.160). - Ce couvercle peut s'ouvrir plus ou moins de l'intérieur du chalet à l'aide d'une perche, d'une corde ou de tringles de fer accompagnées d'un système de contrepoids. Voir plus bas.
    B8) v., fermer le volet de fermeture de la cheminée (bourne): kloure la beurna (083).
    C) les éléments de la cheminée dans la cuisine:
    C1) n., contrecoeur, plaque foyère, large pierre plate de molasse (ou cloison de briques réfractaires) placée verticalement dans le fond de la cheminée au niveau du foyer ; petit renfoncement (cavité) aménagé derrière la cheminée de la cuisine dans le mur de la salle de séjour ou d'une chambre, on y plaçait le berceau du nouveau-né (AVR.1999 p.44) et cela permettait aussi de chauffer la chambre) ; à Albertville, on installait souvent dans cette cavité le grand cendrier pour stocker les cendres qui servaient à faire la lessive, d'autres y installaient un placard ; ld. très ensoleillé: sheudan-na < chaudanne> nf. (001b.PPA.), sheûdan-na (002, Samoëns.010), showdan-na (001a.COD.), R. => Exposition ; fornè <fornet, fournet> nm. (001,003,004,021b, FON.), feurnè (021a), R.2 => Four ; pélo nm. (Champanges) ; pîra du feûlar nf. (083), pîra d'fwà (004).
    C2) contrecoeur, plaque foyère en métal placé verticalement dans le fond de la cheminée: taka nf. (001,003), R. => Pièce ; bretanye (228).
    C3) mur à feu, mur mitoyen entre la cuisine et le séjour (seul mur maçonné d'un chalet de bois): moralye d'fwà (004). - N.: la bourne repose d'un côté sur le mur à feu et de l'autre sur la lande.
    C4) foyer, âtre, pierre meulière placée horizontalement et servant de socle à la cheminée, pierre de l'âtre sur laquelle on fait le feu, pavement de l'âtre, socle de la cheminée constitué par une large pierre plate en grès qui n'éclate pas à la chaleur ; (le) devant de la cheminée face à l'âtre: SI nf. (001,021,228, Contamines-Montjoie, Sixt, Vallorcine), achi (083), chi (Houches, St-Martin-Be., Ste-Foy) || akhi nm. (010), assi (004, Chapelle-St-Mau., Gruffy, Villards-Thônes) ; pîra (214) nf. || pîre forninte nfpl. (Gd-Bornand) ; tizon nm. (025, Aix), tuizon (228), R.3a, D. => Chenet ; sarfyur nm. (Ste-Foy), R.2a. - E.: Sole.
    Fra. Se chauffer devant la cheminée: se starfâ à la si (021).
    Fra. Devant l'âtre: dzeu la si (028).
    C5) place en pente par où l'on met le bois au feu, côté par où on alimente le feu: tyuizon nm. (021), tuizon (228), R.3a.
    C6) v., mettre du bois au feu par le tyuizon (021): tyuizenâ vi. (021), R.3a.
    C7) coin du feu (la meilleure place devant la cheminée ou le fourneau, à côté du mur, là où l'on n'est jamais dérangé, à l'opposé du tyuizon): kâro < coin> (001,228b), kâ (228a).
    C8) lande (fl.), grosse poutre qui soutient cheminée la hotte // le manteau cheminée des anciennes cheminées ; (en plus dans l'Albanais), grande cheminée d'autrefois: LANDA nf. (001, Balme-Si., Leschaux), R.3b => Moulin (landan-na).
    C9) grande hotte // grand manteau cheminée de cheminée ; partie de la cheminée de la cuisine qui fait saillie dans la pièce et qui coiffe le fourneau, et parfois la chaudière pour la soupe des bêtes: keûshyà de la shmenâ nf. (002) ; anda de la shmenâ nf. (002), landa nf. (001,020), R.3b ; manté < manteau> nm. (001.PPA.).
    C10) hotte de cheminée (de forme pyramidale): beurna nf. (083), bourna (004,065).
    C11) perche munie de plusieurs trous éloignés les uns des autres et dans lesquels on enfile une cheville de bois placée dans une poutre au fond de la bourne (cette perche accrochée au couvercle extérieur de la bourne permet d'en régler l'ouverture et de régler ainsi le tirage de la cheminée: pérshe d'la shèmnâ nf. (004, CRT.15).
    D) les instruments qui permettaient de cuisiner dans les grandes cheminées: Chenet, Crémaillère.
    D1) instrument-socle mobile en fonte pour soutenir la poêle à frire près du feu: sarvêta < servante> nf. (021).
    D2) tringle de fer à laquelle on fixe la crémaillère: landyé nm. (Montagny-Bozel), R.3b.
    D3) barres et crémaillères en bois pour accrocher la viande à fumer dans la cheminée: balandri nmpl. (083), R. => Balcon.
    D4) liteau avec chevilles de degrés en degrés, fixé obliquement dans la cheminée et servant à accrocher les perches de diots (il y en a deux par cheminée): stévrèta < chevrette> nf. (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cheminée

  • 13 mets

    nm., plat cuisiné, préparation culinaire ; tout aliment apprêté qu'on sert pour les repas: PLyA (Aix, Annecy.003, Arvillard.228, Thônes, Villards-Thônes | Albanais.001, Balme-Si.) ; friko (Chambéry, Gets). - E.: Fricot, Nourriture, Préparer.
    A1) mets préparé avec soin, préparation culinaire soignée: amanon nm. (Thônes.004), aprèston (228). - E.: Purée, Ragoût.
    A2) mets trop clair, trop liquide, sauce /// soupe mets trop claire ou mal préparée ou sans goût, péj.: bolyâka nf. (001), kanpouta < compote> nf. (Saxel.002), gandroulye < boue liquide> nf. (003,004).
    A3) mets trop clair ou boisson peu nourrissante, brouet clair, (ep. du thé): bolyâka nf. (001) ; lâva-bwé nm. < lave-boyau> (002) ; gandroulye nf. (003,004), R. « soupe à cochon => Truie >< Boue.
    A4) mets très mets fort /// poivré, trop épicé: kopa-boshè < coupe-bouc> nm. (002). - E.: Boisson.
    A5) mets réchauffé, peu appétissant: tyourifa nf. (002).
    A6) mets mal préparé ou mal présenté, mélange peu appétissant d'aliments: tyantyan-nri nf. (001), R.1a ; tyatyà (Héry-Alby), R.1b ; farfolyan-nri nf., R. farfolyî < farfouiller> (001).
    A7) mets traditionnel de la Saint-Pierre (le 29 juin): farsi la gatranda (Villarodin- Bourget, AVG.251).
    B1) expr., chaud ou froid à point (ep. d'un mets ni trop chaud ni trop froid): à pour de gueûla < à port de bouche> (002)
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - tyantyan-nri < tyan < cochon> // cochonnerie (001) >< prov. tian / tiam <plat en terre allant au four, terrine, bol, écuelle> < it. tegame <poêle à frire, poêlon, plat creux> < g. têganon <plat, écuelle> => Tuile >< « Mélange => Grive (tyatya) /// Marbre, Ragoût.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - tyatyà dén. <
    Sav.tyan-tyan => R.1a.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > mets

  • 14 récipient

    nm. barakin < bidon> (Albanais.001) ; réssipyin (Villards-Thônes) ; kâkrê pè ptâ kâkrê ddyê <qc. pour mettre qc. dedans> (001) ; => Bassine, Baquet, Casserole, Cuve, Cuveau, Cuvette, Cuvier, Faitout, Jarre, Jatte, Plat, Poêle (à frire), Pot, Rôti, Seau, Seille, Tonneau, Vaisseau, Vase,... (tout dépend de ce que l'on veut mettre dedans).

    Dictionnaire Français-Savoyard > récipient

  • 15 frying-pan

    noun (a shallow pan, usually with a long handle, for frying food in.) poêle à frire

    English-French dictionary > frying-pan

  • 16 paelon

    f où poêle à frire

    Dictionnaire Breton-Français > paelon

  • 17 pillig

    f où poêle à frire

    Dictionnaire Breton-Français > pillig

  • 18 Brotpànn, d'

    De Bratpfanne
    Fr poêle à frire

    Rhinfränkisch-Deutsch-Français > Brotpànn, d'

  • 19 pánev na smažení

    pánev na smažení
    sauteuse f
    poêle à frire

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > pánev na smažení

  • 20 smažicí pánev

    smažicí pánev
    poêle à frire
    sauteuse f

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > smažicí pánev

См. также в других словарях:

  • Poêle à frire — Poêle (cuisine) Pour les articles homonymes, voir Poêle. Une poêle est un ustensile de cuisine utilisé pour la cuisson d aliments solides tels que la viande, les légumes, les œufs... On parle alors de « cuisson à la poêle », ou bien on… …   Wikipédia en Français

  • frire — [ frir ] v. <conjug. : seult je fris, tu fris, il frit; je frirai, tu friras, ils friront; je frirais, tu frirais, ils friraient; fris; frit, frite> • fin XIIe; lat. frigere 1 ♦ V. tr. Faire cuire par immersion dans un corps gras bouillant …   Encyclopédie Universelle

  • poêle — ou poile 2. (poî l ) s. m. 1°   Grand fourneau de terre ou de métal, souvent embelli de figures, qui sert dans les pays septentrionaux à échauffer une chambre, et dont l usage a passé en France.    Fig. •   Et malgré les volets le soleil irrité… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Poele (cuisine) — Poêle (cuisine) Pour les articles homonymes, voir Poêle. Une poêle est un ustensile de cuisine utilisé pour la cuisson d aliments solides tels que la viande, les légumes, les œufs... On parle alors de « cuisson à la poêle », ou bien on… …   Wikipédia en Français

  • Poele a poisson — Poêle à poisson Pour les articles homonymes, voir Poêle. Une poêle à poisson est un ustensile de cuisine utilisé pour la cuisson du poisson. La forme de cette poêle a donc été adaptée. Elle n est pas ronde, mais ovale. Voir aussi wok poêle à… …   Wikipédia en Français

  • poêle — 1. poêle [ pwal ] n. m. • XVIe; paile, poileXIIIe; lat. pallium 1 ♦ Vx Drap recouvrant le cercueil, pendant les funérailles. ⇒ drap. Mod. Tenir les cordons du poêle (qui pendent aux quatre coins). « Quatre personnages en toge rouge tenaient… …   Encyclopédie Universelle

  • poele — I. POELE. s. f. Ustensile de cuisine dont le corps & le manche sont tout de fer, & dont on se sert pour frire, pour fricasser. Poële à frire. poile à fricasser. essuyer, escurer une poële. la queüe de la poële. le dedans de la poële. le cul de la …   Dictionnaire de l'Académie française

  • POÊLE — s. f. Ustensile de cuisine, fait de tôle ou de fer battu, avec une longue queue aussi de fer, et dont on se sert pour frire, pour fricasser. Poêle à frire. Poêle à fricasser. Essuyer, écurer une poêle. La queue de la poêle. Le dedans de la poêle …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Poêle (cuisine) — Pour les articles homonymes, voir Poêle. Une poêle (prononciation pouale, localement pwel) est un ustensile de cuisine utilisé pour la cuisson d aliments solides tels que la viande, les légumes, les œufs... On parle alors de « cuisson à la… …   Wikipédia en Français

  • Poêle à poisson — Pour les articles homonymes, voir Poêle. Une poêle à poisson est un ustensile de cuisine utilisé pour la cuisson du poisson. La forme de cette poêle a donc été adaptée. Elle n est pas ronde, mais ovale. Voir aussi wok poêle à frire poêle poêlon …   Wikipédia en Français

  • frire — (fri r ), je fris, tu fris, il frit ; point de pluriel ; je frirai, tu friras, il frira, nous frirons, vous frirez, ils friront ; je frirais, tu frirais, il frirait, nous fririons, vous fririez, ils friraient ; à l impératif, fris ; au participe …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»